← Terug naar "Omzendbrief GPI 54 houdende bijkomende richtlijnen inzake de medische controle van de personeelsleden van de politiediensten "
Omzendbrief GPI 54 houdende bijkomende richtlijnen inzake de medische controle van de personeelsleden van de politiediensten | Circulaire GPI 54 portant des directives complémentaires relatives au contrôle médical des membres du personnel des services de police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
9 JANUARI 2007. - Omzendbrief GPI 54 houdende bijkomende richtlijnen | 9 JANVIER 2007. - Circulaire GPI 54 portant des directives |
inzake de medische controle van de personeelsleden van de | complémentaires relatives au contrôle médical des membres du personnel |
politiediensten | des services de police |
Aan de Heren Provinciegouverneurs, | A Messieurs les Gouverneurs de Province, |
Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement | A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofstad, | Bruxelles-Capitale, |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, | A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police, |
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, | A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, |
Aan de Heer Commissaris-generaal van de federale politie, | A M. le Commissaire général de la police fédérale, |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheids- | A M. le Directeur général de la Direction générale Politique de |
en Preventiebeleid, | Sécurité et de Prévention, |
Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de Lokale Politie, | Au Président de la Commission permanente de la police locale, |
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, | Madame, M. le Gouverneur, |
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, | Madame, M. le Bourgmestre, |
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, | Madame, M. le Président, |
Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, | Madame, M. le Chef de corps, |
Mijnheer de Commissaris-generaal, | M. le Commissaire général, |
1. Eén van de belangrijkste doelstellingen van de Federale Regering is | 1. Un des plus importants objectifs du Gouvernement Fédéral est |
de verhoging van de operationele capaciteit van de politiediensten : | l'augmentation de la capacité opérationnelle des services de police : |
'blauw meer op straat'. In dat raam besloot de Ministerraad van 30 | 'le bleu plus en rue'. Dans ce cadre, le Conseil des Ministres du 30 |
maart 2004 tot een hele reeks maatregelen van zeer uiteenlopende aard. | mars 2004 a décidé de toute une série de mesures de natures très |
Eén daarvan betreft het terugdringen van het absenteïsme binnen de | diverses. Une de celles-ci concerne la réduction de l'absentéisme au |
politiediensten. Rond dit item werd dan ook een geïntegreerd actieplan | sein des services de police pour laquelle un plan d'action intégré a |
bedacht en geïmplementeerd. Het bevat een aantal acties van diverse | dès lors été conçu et implémenté. Il contient un certain nombre |
aard. Het is immers zo dat ongenuanceerde en louter repressieve | d'actions de natures diverses. Il va de soi que des mesures peu |
maatregelen zeker niet volstaan en, alleenstaand, zelfs | nuancées ou purement répressives ne suffisent certainement pas et, à |
contraproductief dreigen uit te vallen. De meeste ervaringen leren dat | elles seules, peuvent même s'avérer contreproductives. La plupart des |
een globaal geïntegreerd plan met een bijzondere aandacht voor de | expériences montrent qu'un plan global intégré avec une attention |
preventie het beste resultaat oplevert. Enige informatie desbetreffend | particulière pour la prévention donne les meilleurs résultats. Des |
vindt men op o.a. de website www.hrpol.be. | informations en la nature sont disponibles entre autres sur le site web www.hrpol.be. |
Dit neemt niet weg dat ik er van overtuigd ben dat, naast voormelde | Cela n'empêche pas que je suis convaincu, qu'à côté des mesures |
maatregelen, het facultatief uitbesteden van de medische controle aan | précitées, la cession facultative de la médecine de contrôle à des |
onafhankelijke controlegeneesheren of aan privé-organismen binnen de | médecins contrôles indépendants ou à des organismes privés rencontre |
Regeringsdoelstelling past alsmede binnen voormeld globaal plan. | l'objectif du Gouvernement ainsi que le plan global précité. |
Het voorwerp van deze omzendbrief is dan ook de nodige toelichtingen | L'objet de cette circulaire est dès lors de fournir les informations |
te verschaffen betreffende deze nieuwe, bijkomende medische | nécessaires concernant cette nouvelle modalité complémentaire du |
controlemodaliteit. | contrôle médical. |
2. Op grond van artikel X.II.1, 2° RPPol, beslis ik bij deze de | 2. Sur base de l'article X.II.1, 2° PJPol, je décide par la présente |
reglementaire mogelijkheid tot erkenning van controleartsen die extern | d'appliquer concrètement la possibilité réglementaire d'agrément de |
zijn aan de medische dienst, concreet aan te wenden. De voorwaarden | médecins-contrôleurs externes au service médical de la police |
tot erkenning alsmede de daartoe te volgen procedure, maken het | intégrée. Les conditions d'agrément ainsi que la procédure y relative, |
voorwerp uit van de punten 3 en 4. | font l'objet des points 3 et 4. |
De bedoeling is om de lokale politiekorpsen de mogelijkheid te bieden | L'objectif est d'offrir la possibilité aux corps de police locale de |
faire appel au dits médecins-contrôleurs externes agrées. Pour ce | |
een beroep te doen op dergelijke erkende externe controleartsen. | faire, ils concluent eux-mêmes les contrats nécessaires avec un ou |
Daartoe sluiten zij zelf de nodige contracten af met één of meer van | plusieurs de ces médecins ou organismes de contrôle agréés. S'ils |
die erkende artsen of controleorganismen. Zo zij daartoe beslissen, | décident de procéder de cette façon, les frais qui en découlent sont à |
geschiedt dit uiteraard op hun kosten. Verder impliceert dit dat er, | leur charge. Ceci implique également que, pour la durée de la |
voor de duur van de overeenkomst, t.o.v. de personeelsleden van de | convention, à l'égard des membres du personnel des zones de police |
betrokken politiezones geen controles meer zullen worden uitgevoerd | concernées, plus aucun contrôle ne sera effectué par les |
door de controleartsen van de medische dienst van de geïntegreerde | médecins-contrôleurs du service médical de la police intégrée. |
politie. Na verloop van tijd zullen de eventuele toepassingen van deze nieuwe | Après quelques temps, les applications éventuelles de cette nouvelle |
mogelijkheid globaal worden geëvalueerd. | possibilité seront évaluées globalement. |
3. De eerste stap in het concept is dus de erkenning zoals bedoeld in | 3. La première étape dans le concept est donc l'agrément visé à |
artikel X.II.1, 2° RPPol. Immers, alleen erkende geneesheren of | l'article X.II.1, 2° PJPol. En effet, seuls les médecins ou organismes |
organismen komen er voor in aanmerking. | agréés peuvent être pris en considération. |
De erkenningsvoorwaarden zijn de volgende : | Les conditions d'agrément sont les suivantes : |
3.1. Belg zijn of onderdaan van een ander land van de Europese Unie; | 3.1. être belge ou être ressortissant d'un autre pays de l'Union |
3.2. de burgerlijke en politieke rechten genieten; | européenne; 3.2. jouir de ses droits civils et politiques; |
3.3. houder zijn van een diploma van arts, overeenkomstig de | 3.3. être détenteur d'un diplôme de médecin, conformément aux |
bepalingen van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | dispositions de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à |
betreffende de uitoefening van de gezondheidsberoepen; | l'exercice des professions des soins de santé; |
3.4. beschikken over een RIZIV-nummer; | 3.4. disposer d'un numéro d'INAMI; |
3.5. minstens vijf jaar beroepservaring hebben als huisarts of een | 3.5. avoir une expérience professionnelle d'au moins cinq ans comme |
daarmee vergelijkbare praktijk; | médecin généraliste ou une pratique équivalente; |
3.6. zich ertoe verbinden de ingezamelde gegevens met betrekking tot | 3.6. s'engager à transmettre chaque semaine les données collectées en |
de verrichte controleactiviteiten wekelijks door te sturen naar de | rapport avec les activités de contrôle effectuées au service médical |
medische dienst van de geïntegreerde politie voor globale opvolging en analyse; | de la police intégrée pour suivi global et analyse; |
3.7. zich ertoe verbinden elke wijziging van het medisch getuigschrift | 3.7. s'engager à transmettre le jour-même toute modification du |
de dag zelf door te sturen naar de medische dienst. | certificat médical au service médical de la police intégrée. |
Controleorganismen die zich ertoe verbinden enkel controlegeneesheren | Les organismes de contrôle qui s'engagent à utiliser uniquement des |
in te zetten die aan de voormelde voorwaarden 3.1. tot en met 3.5. | médecins-contrôleurs qui satisfont aux conditions précitées 3.1. à |
voldoen en zelf de voormelde voorwaarden 3.6. en 3.7. onderschrijven, | 3.5. incluses et à souscrire aux conditions précitées 3.6. et 3.7., |
kunnen eveneens een erkenning aanvragen. | peuvent également demander un agrément. |
4. De procedure tot erkenning verloopt als volgt : de schriftelijke | La procédure d'agrément se déroule comme suit : les demandes écrites |
aanvragen worden gericht aan de directeur van de medische dienst van | doivent être envoyées au directeur du service médical de la police |
de geïntegreerde politie (DPMS - Fritz Toussaintstraat 47, 1050 Brussel), die ik bij toepassing van artikel X.II.1, 2° RPPol aanwijs als overheid bevoegd om te erkennen. De aanvragen van de geneesheren moeten volgende gegevens bevatten : curriculum vitae; kopie van het diploma; RIZIV-nummer. Alhoewel de erkenningsvoorwaarden geen geografische criteria omvatten (onverminderd de gebruikelijke deontologische voorschriften), is dat uiteraard voor de geïnteresseerde overheden wel een nuttig gegeven. Vandaar dat aan de geneesheren en de controleorganismen wordt gevraagd aan te geven voor welk gebied men zijn controlediensten aanbiedt (bv. één of meerdere gemeenten, één of meerdere politiezones, regio, provincie,...) 5. De lokale politiezones die een contract afsluiten met één of meer erkende geneesheren of controleorganismen verbinden zich ertoe de medische dienst van de geïntegreerde politie daarover in te lichten. Zij delen de aanvangsdatum van het contract mee en verwittigen de medische dienst van de geïntegreerde politie bij elke wijziging of beëindiging van het contract. 6. Indien de erkende artsen of organismen de erkenningsvoorwaarden niet naleven tijdens hun controle-activiteiten, kan hun erkenning worden ingetrokken door mijn Ambt, op omstandig advies van de directeur van de medische dienst van de geïntegreerde politie. De Minister van Binnenlandse Zaken, | intégrée (DPMS - rue Fritz Toussaint 47, 1050 Bruxelles), en application de l'article X.II.1, 2° PJPol, que je désigné comme autorité compétente pour agréer. Les demandes des médecins doivent contenir les données suivantes : curriculum vitae; copie du diplôme; numéro d'INAMI. Bien que les conditions d'agrément ne reprennent pas de critères géographiques (sauf les prescriptions déontologiques d'usage), il s'agit bien sûr pour les autorités intéressées d'une donnée utile. Dès lors, il est demandé aux médecins et aux organismes de contrôle de mentionner pour quel territoire ils offrent leurs services de contrôle (ex. une ou plusieurs communes, une ou plusieurs zones de police, région, province,...) 5. Les zones de police locales qui concluent un contrat avec un ou plusieurs médecins ou organismes de contrôle agréés s'engagent à en informer le service médical de la police intégrée. Ils communiquent la date d'entrée en vigueur du contrat et avertissent le service précité de toute modification ou de toute cessation de contrat. 6. Si les médecins ou organismes agréés ne respectent pas les conditions d'agrément durant leurs activités de contrôle, ceux-ci peuvent se voir retirer leur agrément par mon office, sur avis circonstancié du directeur du service médical de la police intégrée. Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |