Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 09/01/2003
← Terug naar "Omzendbrief nr. 2003/MINFP/001 betreffende de compensatie voor wettelijke en reglementaire feestdagen die in 2003 samenvallen met een niet-werkdag "
Omzendbrief nr. 2003/MINFP/001 betreffende de compensatie voor wettelijke en reglementaire feestdagen die in 2003 samenvallen met een niet-werkdag Circulaire n° 2003/MINFP/001 relative à la compensation des jours fériés légaux et réglementaires coïncidant avec un jour non ouvrable en 2003
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
9 JANUARI 2003. - Omzendbrief nr. 2003/MINFP/001 betreffende de 9 JANVIER 2003. - Circulaire n° 2003/MINFP/001 relative à la
compensatie voor wettelijke en reglementaire feestdagen die in 2003 samenvallen met een niet-werkdag Aan de Diensten van de Waalse Regering en de instellingen van openbaar nut die onder het gezag of de controle van het Gewest vallen, Mijnheer de Minister-President, Mevrouw en Mijne Heren Ministers, Mijne Heren Secretarissen-generaal, Dames en Heren leidende ambtenaren in personeelszaken, compensation des jours fériés légaux et réglementaires coïncidant avec un jour non ouvrable en 2003 Aux services du Gouvernement wallon et aux organismes d'intérêt public soumis à l'autorité ou au contrôle de la Région, Monsieur le Ministre-Président, Madame et Messieurs les Ministres, Messieurs les Secrétaires généraux, Mesdames et Messieurs les fonctionnaires dirigeants compétents en matière de personnel,
In de loop van het jaar 2003 zijn de wettelijke en reglementaire Au cours de l'année 2003, les jours fériés légaux et réglementaires
feestdagen die samenvallen met een niet-werkdag de volgende : 27 coïncidant avec un jour non ouvrable sont les suivants : le 27
september, 1 november, 2 november en 15 november. septembre, le 1er novembre, le 2 novembre et le 15 novembre.
Bijgevolg worden vier dagen compensatieverlof verleend aan de
personeelsleden van de Diensten van de Waalse Regering en van de
instellingen van openbaar nut die onder het gezag en de controle van
het Gewest vallen, overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit Par conséquent, conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 1er
van 1 juni 1964 betreffende sommige verloven toegestaan aan juin 1964 relatif à certains congés accordés à des agents des
personeelsleden van de rijksbesturen en betreffende de afwezigheden administrations de l'Etat et aux absences pour convenance personnelle
wegens persoonlijke aangelegenheid en overeenkomstig het besluit van et à la décision du Gouvernement wallon du 1er avril 1999, il est
de Waalse Regering van 1 april 1999. accordé aux agents des services du Gouvernement wallon et des
Deze regeling geldt niet voor de « Société régionale d'Investissement organismes d'intérêt public soumis à l'autorité ou au contrôle de la
» (Gewestelijke Investeringsmaatschappij), de « Société régionale Région, exceptés la Société régionale d'Investissement, la Société
wallonne du Transport » (Waalse gewestelijke vervoermaatschappij) en régionale wallonne du Transport et les Hôpitaux psychiatriques,
de psychiatrische ziekenhuizen, die de voorwaarden voor het verlenen auxquels il appartient d'en fixer les conditions d'octroi, quatre jours de congé de compensation.
van compensatieverlof zelf moeten bepalen. Ceux-ci sont pris aux mêmes conditions que les jours de congé annuel
Het compensatieverlof wordt onder dezelfde voorwaarden opgenomen als de vacances, c'est-à-dire selon les convenances de l'agent tout en
het jaarlijkse vakantieverlof, namelijk zoals het de personeelsleden tenant compte des nécessités du service.
schikt en rekening houdende met de behoeften van de dienst. Par ailleurs, je rappelle que les jours fériés légaux sont les
Ik wijs er overigens op dat de wettelijke feestdagen de volgende zijn suivants : le 1er janvier, le lundi de Pâques, le 1er mai,
: 1 januari, Paasmaandag, 1 mei, Hemelvaart, Pinkstermaandag, 21 juli, l'Ascension, le lundi de Pentecôte, le 21 juillet, l'Assomption, la
Maria-Hemelvaart, Allerheiligen, 11 november en Kerstmis. Toussaint, le 11 novembre et la Noël.
De reglementaire feestdagen zijn de volgende : 27 september, 2 Les jours fériés réglementaires sont les suivants : le 27 septembre,
november, 15 november en 26 december. le 2 novembre, le 15 novembre et le 26 décembre.
Ik wijs er ook op dat de personeelsleden een halve verlofdag genieten Je rappelle également qu'il est accordé aux agents un demi-jour de
in plaats van de namiddag van 22 juli. Die halve verlofdag mag onder congé en substitution du 22 juillet après-midi qui peut-être pris aux
dezelfde voorwaarden als het jaarlijkse vakantieverlof genomen worden. mêmes conditions que le congé annuel de vacances.
Namen, 9 januari 2003. Namur, le 9 janvier 2003.
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique,
Ch. MICHEL Ch. MICHEL
^