← Terug naar "Omzendbrief nr. 521. - Copernicuspremie 2002 "
Omzendbrief nr. 521. - Copernicuspremie 2002 | Circulaire n° 521. - Prime Copernic 2002 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
8 MEI 2002. - Omzendbrief nr. 521. - Copernicuspremie 2002 | 8 MAI 2002. - Circulaire n° 521. - Prime Copernic 2002 |
Aan de besturen en andere diensten van de federale ministeries en de | Aux administrations et autres services des ministères fédéraux et aux |
instellingen van openbaar nut die onder het gezag, de controle of het | organismes d'intérêt public soumis à l'autorité, au pouvoir de |
toezicht van de federale Staat staan. | contrôle ou de tutelle de l'Etat fédéral. |
Mevrouw de Minister, | Madame la Ministre, |
Mijnheer de Minister, | Monsieur le Ministre, |
Mijnheer de Staatssecretaris, | Monsieur le Secrétaire d'Etat, |
De Ministerraad van 26 april 2002 heeft een ontwerp van koninklijk | Le Conseil des Ministres du 26 avril 2002 a approuvé un projet |
besluit goedgekeurd tot toekenning van een Copernicuspremie aan | d'arrêté royal accordant une prime Copernic à certains agents des |
sommige personeelsleden van de rijksbesturen. | administrations de l'Etat. |
Er rekening mee houdend dat deze premie gelijktijdig moet uitbetaald | |
worden met het vakantiegeld, verzoek ik alle diensten die belast zijn | Compte tenu que cette prime doit être liquidée simultanément au pécule |
met de uitbetaling van de wedden, premies of vergoedingen om ervoor te | de vacances, j'invite tous les services chargés de la liquidation des |
zorgen dat de genoemde premie betaald wordt tussen 1 mei en 30 juni | traitements, primes ou indemnités à assurer le paiement de ladite |
2002, op grond van de onderstaande onderrichtingen, zonder het | prime entre le 1er mai et le 30 juin 2002 prochain, sur base des |
koninklijk besluit af te wachten. | instructions ci-dessous, sans attendre l'arrêté royal. |
1. - Toepassingsgebied van de premie. | 1. - Champ d'application de la prime. |
De statutaire en contractuele personeelsleden van de niveaus 4 (of D), | Les membres du personnel statutaires et contractuels des niveaux 4 (ou |
3 (of D) en 2 (of C) die behoren tot : | D), 3 (ou D) et 2 (ou C), appartenant aux : |
1° de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale | 1° services publics fédéraux et aux services publics fédéraux de |
overheidsdiensten alsook de diensten die ervan afhangen; | programmation ainsi qu'aux services qui en dépendent; |
2° de instellingen van openbaar nut die ressorteren onder het | 2° organismes d'intérêt public soumis à l'arrêté royal du 8 janvier |
koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut | 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt |
van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut; | public; |
3° de volgende instellingen van openbaar nut : | 3° organismes d'intérêt public suivants : |
- het Federaal agentschap voor de opvang van asielzoekers; | - l'Agence fédérale d'accueil des demandeurs d'asile; |
- het Federaal agentschap voor de veiligheid van de voedselketen; | - l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire; |
- het Belgisch instituut voor postdiensten en telecommunicatie; | - l'Institut belge des services postaux et des télécommunications; |
- de Belgische dienst voor buitenlandse handel; | - l'Office belge du commerce extérieur; |
4° de openbare instellingen van sociale zekerheid bedoeld in artikel | 4° institutions publiques de sécurité sociale visées à l'article 3, § |
3, § 2, van het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende | 2, de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la |
maatregelen met het oog op de responsabilisering van de openbare | responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en |
instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van | application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; | régimes légaux des pensions; |
5° de besturen en andere diensten van de federale ministeries, zolang | 5° administrations et autres services des ministères fédéraux, aussi |
zij niet vervangen zijn door de in 1° beoogde overheidsdiensten. | longtemps qu'ils ne sont pas remplacés par les services publics visés au 1°. |
2. - Bedrag van de premie. | 2. - Montant de la prime. |
Het bedrag van de premie is gelijk aan het verschil tussen : | Le montant de la prime est égal à la différence entre : |
a) het bedrag van het vakantiegeld dat in 2002 uitbetaald is, | a) le montant du pécule de vacances liquidé en 2002, conformément à |
overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 januari | l'article 4 de l'arrêté royal du 30 janvier 1979 relatif à l'octroi |
1979 betreffende de toekenning van een vakantiegeld aan het personeel | d'un pécule de vacances aux agents de l'administration générale du |
van 's lands algemeen bestuur; | royaume; |
b) een bedrag gelijk aan 92 % van een twaalfde van de jaarwedde(n), | b) un montant égal à 92 % d'un douzième du ou des traitement(s) |
verbonden aan de index der kleinhandelsprijzen, die de wedde(n) | annuel(s), lié(s) à l'indice des prix à la consommation, qui |
bepaalt (bepalen) die voor de maand maart van het jaar van de | détermine(nt) le ou les traitement(s) du(s) pour le mois de mars de |
uitbetaling verschuldigd is (zijn). | l'année de paiement de la prime. |
Dit percentage wordt berekend op de wedde(n) die verschuldigd zou(den) | Ce pourcentage se calcule sur le ou les traitement(s) qui aurai(en)t |
zijn geweest voor de beschouwde maand, wanneer het personeelslid voor | été du(s) pour le mois considéré, lorsque l'agent n'a bénéficié pour |
die maand geen enkele wedde of slechts een beperkte wedde heeft | le mois considéré d'aucun traitement ou seulement d'un traitement |
genoten. | réduit. |
Onder jaarwedde verstaat men de wedde, het loon, de gewaarborgde | Par traitement annuel, on entend le traitement, le salaire, la |
bezoldiging, de vergoeding of de toelage die in de plaats van de wedde | rétribution garantie, l'indemnité ou l'allocation tenant lieu de |
of het loon komt, met inbegrip van de eventuele haard- of | traitement ou de salaire, y compris l'allocation de foyer ou |
standplaatstoelage en competentietoelage. | l'allocation de résidence éventuelles et l'allocation de compétences. |
3. - Bepaling van de waarde van de premie. | 3. - Détermination de la valeur de la prime. |
De Copernicuspremie geldt als volledig wanneer volledige prestaties | La prime Copernic est réputée complète lorsque des prestations |
verricht werden gedurende het gehele kalenderjaar dat voorafgaat aan | complètes ont été accomplies durant toute l'année civile précédant |
het jaar van de uitbetaling van de premie, of het referentiejaar. Wanneer niet gedurende het gehele referentiejaar volledige prestaties verricht werden wordt het bedrag van de premie als volgt vastgesteld : a) een twaalfde van het jaarbedrag voor elke periode van prestaties die een gehele maand bestrijkt; b) een dertigste van het maandbedrag per kalenderdag wanneer de prestaties niet een gehele maand bestrijken. De toekenning van een partiële wedde die betrekking heeft op de uitoefening van verminderde prestaties brengt een proportionele vermindering van het bedrag van de premie mee. Het personeelslid dat geniet van de bepalingen van het koninklijk | l'année de liquidation de la prime, ou année de référence. Lorsque des prestations complètes n'ont pas été accomplies durant toute l'année de référence, le montant de la prime est fixé comme suit : a) un douzième du montant annuel pour chaque période de prestations s'étendant sur la totalité d'un mois; b) un trentième du montant mensuel par jour civil lorsque les prestations ne s'étendent pas sur la totalité d'un mois. L'octroi d'un traitement partiel afférent à l'exercice de prestations réduites entraîne une réduction proportionnelle du montant de la prime. |
besluit van 13 maart 2001 tot invoering van een verlof voorafgaand aan | L'agent bénéficiant des dispositions de l'arrêté royal du 13 mars 2001 |
de pensionering ten gunste van ambtenaren van het federaal | instituant un congé préalable à la mise à la retraite en faveur des |
administratief Openbaar Ambt die titularis zijn van de graden die | agents de la Fonction publique administrative fédérale qui sont |
gerangschikt zijn in niveau 3 en 4 krijgt een premie ten belope van 70 | titulaires des grades classés dans les niveaux 3 et 4, perçoit une |
% van het bedrag bepaald voor een volledige premie. | prime à concurrence de 70 % du montant fixé pour une prime complète. |
Worden voor de berekening van de premie in aanmerking genomen de | Sont prises en considération pour le calcul de la prime, les périodes |
periodes waarin het personeelslid gedurende het referentiejaar : | pendant lesquelles au cours de l'année de référence, le membre du personnel : |
a) zijn functies opgeschort heeft wegens de verplichtingen die hem | a) a suspendu ses fonctions à cause des obligations lui incombant en |
opgelegd zijn krachtens de wet van 16 mei 2001 houdende statuut van de | vertu de la loi du 16 mai 2001 portant statut des militaires du cadre |
militairen van het reservekader van de krijgsmacht; | de réserve des forces armées; |
b) een ouderschapsverlof genoten heeft; | b) a bénéficié d'un congé parental; |
c) afwezig geweest is ingevolge een verlof of een arbeidsonderbreking | c) a été absent suite à un congé ou à une interruption de travail |
zoals vermeld in de artikelen 39 en 42 tot 43bis van de arbeidswet van | visés aux articles 39 et 42 à 43bis de la loi du 16 mars 1971 sur le |
16 maart 1971 of in artikel 18, tweede lid, van de wet van 14 december | travail ou de l'article 18, alinéa 2, de la loi du 14 décembre 2000 |
2000 tot vaststelling van sommige aspecten van de arbeidstijd. | fixant certains aspects de l'aménagement du temps de travail. |
Voor de berekening van de premie wordt eveneens in aanmerking genomen | Est également prise en considération pour le calcul de la prime, la |
de periode gaande van 1 januari van het referentiejaar tot de dag | période allant du 1er janvier de l'année de référence jusqu'au jour |
welke de datum voorafgaat waarop het personeelslid die hoedanigheid | précédant celui auquel le membre du personnel a acquis cette qualité, |
heeft verkregen, op voorwaarde : | à condition : |
1° minder dan 25 jaar oud te zijn op het einde van het referentiejaar; | 1° d'être âgé de moins de 25 ans à la fin de l'année de référence; |
2° uiterlijk in dienst te zijn getreden op de laatste werkdag van de | 2° d'être entré en fonction au plus tard le dernier jour ouvrable de |
vier maanden volgend op : | la période de quatre mois qui suit : |
a) hetzij de datum waarop het personeelslid de inrichting heeft | a) soit la date à laquelle le membre du personnel a quitté |
verlaten waarin het zijn studiën heeft gedaan onder de voorwaarden | l'établissement où il a effectué ses études dans les conditions |
bepaald in artikel 62 van de gecoördineerde wetten betreffende de | prévues à l'article 62 des lois coordonnées relatives aux allocations |
kinderbijslag voor loonarbeiders; | familiales pour travailleurs salariés; |
b) hetzij de datum waarop de leerovereenkomst een einde heeft genomen. | b) soit la date à laquelle le contrat d'apprentissage a pris fin. |
Het personeelslid moet het bewijs leveren dat hij aan de gestelde | Le membre du personnel doit faire la preuve qu'il réunit les |
voorwaarden voldoet. Bedoeld bewijs kan door alle rechtsmiddelen | conditions requises. Cette preuve peut être fournie par toutes voies |
worden geleverd, getuigen inbegrepen. | de droit, témoins y compris. |
4. - Uitbetaling van de premie. | 4. - Liquidation de la prime. |
De Copernicuspremie wordt uitbetaald tussen 1 mei en 30 juni, samen | La prime Copernic est liquidée entre le 1er mai et le 30 juin, en même |
met het vakantiegeld. | temps que le pécule de vacances. |
Nochtans, wordt de premie uitbetaald tijdens de maand volgend op de | Cependant, la prime est payée dans le courant du mois qui suit la date |
datum waarop het personeelslid de leeftijdsgrens bereikt of op de | de la mise à la retraite, du décès, de la démission, du licenciement |
datum van overlijden, van ontslagneming, van afdanking of van | |
afzetting van de belanghebbende. | ou de la révocation de l'intéressé. |
Voor de toepassing van het vorige lid wordt de premie berekend | Pour l'application de l'alinéa précédent, la prime est calculée compte |
rekening houdend met het percentage en de eventuele inhouding welke op | tenu du pourcentage et de la retenue éventuelle en vigueur à la date |
de beschouwde datum gelden; het percentage wordt toegepast op de | considérée; le pourcentage est appliqué au traitement annuel qui sert |
jaarwedde die als basis dient voor de berekening van de wedde welke | de base au calcul du traitement dont bénéficie le membre du personnel |
het personeelslid op die datum geniet. | à la même date. |
Wanneer hij op dat ogenblik geen of slechts een verminderde wedde | Lorsqu'à ce moment, il ne bénéficie d'aucun traitement ou d'un |
geniet wordt het percentage berekend op de wedde(n) die zou(den) | traitement réduit, le pourcentage se calcule sur le ou les |
verschuldigd zijn. | traitement(s) qui aurai(en)t été du(s). |
5. - Sociale bijdrage-afhouding. | 5. - Cotisation sociale-retenue. |
Op het bedrag van de premie wordt een inhouding van 13,07 % verricht. De premie valt niet onder de bijdragen voor de sociale zekerheid noch onder de inhouding die bestemd is voor het Fonds der overlevingspensioenen. Daar deze Copernicuspremie integrerend deel uitmaakt van de hervorming van de loopbanen 4, 3 en 2, voert zij het aspect uit dat betrekking heeft op de toekenning aan deze niveaus van een vakantiegeld 2002 dat 92 % van de bruto-maandwedde bedraagt. Ik dring er daartoe nogmaals op aan dat deze premie tegelijk met het vakantiegeld zou uitbetaald worden en bij voorkeur in één gezamenlijk bedrag. De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen, | Une retenue de 13 ,07 % est effectuée sur le montant de la prime. La prime n'est pas soumise aux cotisations de sécurité sociale ni à la retenue destinée au Fonds des pensions de survie. Cette prime Copernic faisant partie intégrante de la réforme des carrières des niveaux 4, 3 et 2, elle exécute l'aspect relatif à l'octroi à ces niveaux d'un pécule de vacances 2002 à 92 % du traitement mensuel brut. A cet effet, j'insiste une fois encore pour que cette prime soit liquidée simultanément au pécule de vacances et de préférence en un seul montant avec celui-ci. Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de l'administration, |
L. VAN DEN BOSSCHE. | L. VAN DEN BOSSCHE |