Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 08/06/2000
← Terug naar "Omzendbrief nr. 2000/MINFP/007 betreffende de halftijdse vervroegde uittreding "
Omzendbrief nr. 2000/MINFP/007 betreffende de halftijdse vervroegde uittreding Circulaire n° 2000/MINFP/ 007 relative au départ anticipé à mi-temps
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 8 JUNI 2000. - Omzendbrief nr. 2000/MINFP/007 betreffende de halftijdse vervroegde uittreding Mijnheer de Minister-President, Mevrouw en de Heren Ministers, De Heren Secretarissen-generaal, De Dames en Heren leidende ambtenaren bevoegd inzake het personeel, Aan de diensten van de Waalse Regering en aan de instellingen van openbaar nut die onder het gezag of het toezicht van het Waalse Gewest staan. I. Inleiding Voorliggende omzendbrief is bedoeld om de regels te verklaren die betrekking hebben op het stelsel van halftijdse vervroegde uittreding bestemd voor de personeelsleden van de Regeringsdiensten en van sommige instellingen van openbaar nut. Omliggende omzendbrief vervangt de omzendbrief 1999/02 met hetzelfde onderwerp. II. Regelgeving De halftijdse vervroegde uittreding werd ingevoerd in het recht van de gewestelijke ambtenarenzaken bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 1997 betreffende de halftijdse vervroegde uittreding. Het besluit van 11 mei 2000 heeft de toepassing van voornoemd besluit tot 31 december 2000 verlengd. Het stelsel van de halftijdse vervroegde uittreding is ook toegankelijk voor de personeelsleden van volgende instellingen van openbaar nut : MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 8 JUIN 2000. - Circulaire n° 2000/MINFP/ 007 relative au départ anticipé à mi-temps Monsieur le Ministre-Président, Madame et Messieurs les Ministres, Messieurs les Secrétaires généraux, Mesdames et Messieurs les fonctionnaires dirigeants compétents en matière de personnel, Aux services du Gouvernement wallon et aux organismes d'intérêt public soumis à l'autorité ou au contrôle de la Région wallonne, I. Introduction La présente circulaire a pour objet d'expliciter les modalités d'application du régime du départ anticipé à mi-temps dont bénéficient les fonctionnaires des services du Gouvernement et de certains organismes d'intérêt public. Elle remplace la circulaire 1999/02 relative au même objet. II. Cadre réglementaire Le départ anticipé à mi-temps a été instauré dans le droit de la fonction publique régionale par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 1997 relatif au départ anticipé à mi-temps. L'arrêté du 11 mai 2000 a prorogé l'application de l'arrêté précité jusqu'au 31 décembre 2000. Outre les fonctionnaires des services du Gouvernement, le régime du départ anticipé à mi-temps est accessible aux fonctionnaires des organismes d'intérêt public suivants :
1° de Autonome haven van Luik; 1° le Port autonome de Liège;
2° de Autonome haven van Charleroi; 2° le Port autonome de Charleroi;
3° de Autonome haven van Namen; 3° le Port autonome de Namur;
4° de « Société wallonne du Logement » (Waalse 4° la Société wallonne du Logement;
Huisvestingsmaatschappij); 5° de « Office communautaire et régional de la Formation 5° l'Office communautaire et régional de la Formation professionnelle
professionnelle et de l'Emploi » (Gemeenschaps- en Gewestdienst voor et de l'Emploi;
Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling);
6° het « Institut scientifique de Service public » (Openbaar 6° l'Institut scientifique de service public;
Wetenschappelijk Instituut);
7° de « Office régional de Promotion de l'Agriculture et de 7° l'Office régional de Promotion de l'Agriculture et de
l'Horticulture » (Gewestelijke Dienst voor de Promotie van Land- en
Tuinbouw); l'Horticulture;
8° het « Centre régional d'Aide aux Communes » (Gewestelijk 8° le Centre régional d'aide aux communes;
Hulpcentrum voor Gemeenten);
9° het « Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées 9° l'Agence wallonne pour l'Intégration des personnes handicapées;
» (Waals Agentschap voor de Integratie van de Gehandicapte Personen);
10° de psychiatrische ziekenhuizen van het Waalse Gewest; 10° les centres hospitaliers psychiatriques de la Région wallonne;
11° het « Agence wallonne à l'Exportation » (Waals Exportagentschap); 11° l'Agence wallonne à l'Exportation;
12° het « Agence wallonne des Télécommunications » (Waals Agentschap 12° l'Agence wallonne des Télécommunications;
voor Telecommunicatie);
13° het « Institut du Patrimoine wallon » (Instituut van het Waalse 13° l'Institut du Patrimoine wallon;
Patrimonium); 14° de Autonome Haven « du Centre et de l'Ouest ». III. De vereiste voorwaarden om in aanmerking te komen voor de halftijdse vervroegde uittreding De in punt II bedoelde personeelsleden mogen halftijds werken tijdens een ononderbroken periode van maximum vijf jaar vóór de datum van hun al dan niet vervroegde pensionering. Na de indiening van de aanvraag mag de pensioneringsdatum alleen worden vervroegd. Het huidige stelsel van de halftijdse vervroegde uittreding betreft dus de personeelsleden die uiterlijk in november 1946 geboren zijn. IV. De gebruikelijke procedure Het personeelslid dat van het recht op halftijdse vervroegde uittreding gebruik wenst te maken moet zijn aanvraag via de hiërarchische weg indienen ten minste drie maanden vóór het begin van het verlof wegens halftijdse vervroegde uittreding zoals bepaald door het personeelslid overeenkomstig de onder III vermelde regels. Het personeelslid krijgt een ontvangbewijs van zijn aanvraag. De hiërarchische meerdere van minstens rang A2 kan het ingaan van het recht op halftijdse vervroegde uittreding uitstellen tot een latere datum als hij het noodzakelijk acht het personeelslid in voltijdse dienst te houden wegens zijn specifieke kennis, begaafdheden of bekwaamheden of wegens het belang van zijn opdracht. In dit geval mag de halftijdse vervroegde uittreding niet worden uitgesteld met meer dan zes maanden. 14° le Port autonome du Centre et de l'Ouest. III. Les conditions requises pour bénéficier du départ anticipé à mi-temps Les fonctionnaires visés au point II ont le droit de travailler à mi-temps pendant une période ininterrompue de cinq ans au maximum précédant la date de leur mise à la retraite, anticipée ou non. Après l'introduction de la demande, il n'est plus permis de revenir sur la date de la mise à la retraite, à moins que cette date ne soit avancée. Le régime du départ anticipé à mi-temps, tel qu'il est applicable aujourd'hui, concerne donc les fonctionnaires nés au plus tard en novembre 1946. IV. La procédure applicable Le fonctionnaire qui désire faire usage du droit au départ anticipé à mi-temps introduit sa demande par la voie hiérarchique au moins trois mois avant le début du congé pour départ anticipé à mi-temps tel que le fonctionnaire l'aura défini conformément aux règles énoncées au point III. Le fonctionnaire reçoit un accusé de réception de sa demande. Le supérieur hiérarchique de rang A2 au moins peut reporter l'ouverture du droit au départ anticipé à mi-temps à une date ultérieure à celle choisie par le fonctionnaire lorsqu'il estime qu'il est nécessaire de maintenir le fonctionnaire au travail à temps plein en raison de ses connaissances, capacités ou aptitudes spécifiques ou en raison de l'importance de la mission dont il est investi. Dans ce cas, le report de l'entrée en vigueur du départ anticipé à mi-temps ne peut dépasser la durée de six mois.
De halftijdse vervroegde uittreding kan echter worden geweigerd aan de Le départ anticipé à mi-temps peut toutefois être refusé aux
personeelsleden van niveaus 1 en 2+ om redenen eigen aan de goede werking van de dienst, in het bijzonder die vermeld in het vorige lid. V. Gevolg van de halftijdse vervroegde uittreding Het personeelslid dat in aanmerking komt voor de halftijdse vervroegde uittreding moet in de loop van één maand de helft van de dienstprestaties verbonden met een voltijdse baan verrichten. De regels m.b.t. de dienstprestaties worden in onderlinge overeenstemming tussen het personeelslid en de hiërarchische meerdere van minstens rang A2 bepaald, hetzij elke dag, hetzij volgens een andere indeling vastgesteld over de week of over de maand. De dienstprestaties worden per gehele dag of per halve dag verdeeld. Het personeelslid dat wegens halftijdse vervroegde uittreding afwezig is, wordt in dienst gehouden. Hij mag echter geen aanspraak op bevordering maken. Het personeelslid dat in aanmerking komt voor de halftijdse vervroegde uittreding mag geen verlof om dringende familiale redenen of een daarmee gelijkgesteld verlof krijgen en mag geen beperkte dienstprestaties meer verrichten om welke reden ook noch het stelsel van halftijdse onderbreking van de beroepsloopbaan genieten. fonctionnaires des niveaux 1 et 2+ pour des raisons inhérentes au bon fonctionnement du service, notamment celles mentionnées à l'alinéa précédent. V. Effet du départ anticipé à mi-temps Le fonctionnaire bénéficiant du départ anticipé à mi-temps est tenu d'accomplir au cours d'un mois la moitié des prestations afférentes à un travail à temps plein. Les modalités des prestations sont définies d'un commun accord entre le fonctionnaire et le supérieur hiérarchique de rang A2 au moins, soit chaque jour soit selon une autre répartition fixée sur la semaine ou sur le mois. La répartition des prestations se fait par jour entier ou demi-jour. Le fonctionnaire absent pour départ anticipé à mi-temps est maintenu en activité de service. Toutefois, il ne peut pas faire valoir ses titres à la promotion. Le fonctionnaire bénéficiant du régime du départ anticipé à mi-temps ne peut pas obtenir un congé pour motif impérieux d'ordre familial ou un congé y assimilé et ne peut plus être admis à exercer des prestations réduites pour quelque motif que ce soit ni obtenir un régime d'interruption à mi-temps de la carrière professionnelle.
Het personeelslid dat in aanmerking komt voor de halftijdse vervroegde Par ailleurs, le fonctionnaire bénéficiant du départ anticipé à
uittreding krijgt bovendien een jaarlijkse premie van 11 940 BEF en mi-temps perçoit une prime mensuelle de 11 940 francs et ne peut
mag tijdens zijn verlof geen winstgevende activiteit uitoefenen. exercer aucune activité lucrative pendant son congé.
Tenslotte is het koninklijk besluit nr. 442 van 14 augustus 1986 Enfin, l'arrêté royal n° 442 du 14 août 1986 relatif à l'incidence de
betreffende de weerslag van sommige administratieve toestanden op de certaines positions administratives sur les pensions des agents des
services publics est d'application.
pensioenen van de personeelsleden van de overheidsdiensten van Cela signifie que la période durant laquelle le fonctionnaire a
toepassing. Dit betekent dat de periode waarin het personeelslid de halftijdse bénéficié du régime du départ anticipé à mi-temps sera entièrement
vervroegde uittreding heeft genoten, in aanmerking wordt genomen voor prise en compte pour la fixation de son droit à la pension de retraite
de vaststelling van zijn recht op pensioen ten bedrage van 20 % van de à concurrence toutefois de 20 % de la durée totale des prestations de
totaalduur van zijn dienstprestaties. sa carrière.
Komen echter niet in aanmerking voor de vaststelling van de N'entrent toutefois pas en ligne de compte pour la détermination de la
loopbaanduur : durée de la carrière :
1° de perioden van verlof wegens persoonlijke omstandigheden; 1° les périodes de congé pour convenance personnelle;
2° de perioden van loopbaanonderbreking behalve als het personeelslid 2° les périodes d'interruption de carrière, sauf si le fonctionnaire a
onder persoonlijke titel bijdragen m.b.t. die perioden heeft versé à titre personnel des cotisations pour sa pension afférentes à
uitbetaald. ces périodes.
Dit heeft tot gevolg dat een personeelslid dat de halftijdse Cela a pour conséquence qu'un fonctionnaire qui opterait pour le
vervroegde uittreding kiest voor maximum vijf jaar en dat zich kan départ anticipé à mi-temps pour la durée maximale de cinq ans et qui
beroepen op 25 dienstjaar, ten gevolge van zijn halftijdse vervroegde pourrait se prévaloir de 25 années de prestations ne serait en rien
uittreding niet wordt benadeeld wat betreft zijn rechten op pensioen. pénalisé pour ses droits à la pension du fait de son départ anticipé à
Overeenkomstig artikel 15 van de wet van 10 april 1995 betreffende de mi-temps. En vertu de l'article 15 de la loi du 10 avril 1995 relative à la
herverdeling van de arbeid in de openbare sector, zoals uitdrukkelijk redistribution du travail dans le secteur public tel qu'explicité par
geformuleerd in een omzendbrief van de federale Minister van Ambtenarenzaken van 12 mei 1995, moet het bestuur waar het personeelslid in dienst is de bijzondere bijdrage van 7,5 % storten op het salarisverschil in vergelijking met een volledige dienstverstrekking, om de inkomsten die in aanmerking komen voor het pensioen te bewaren. VI. Vervanging van het personeelslid dat in aanmerking komt voor de halftijdse vervroegde uittreding Als twee personeelsleden gebruik maken, in hetzelfde ministerie of in dezelfde instelling van openbaar nut, van het recht op halftijdse vervroegde uittreding, moeten ze door een bijkomend personeelslid worden vervangen. Die grondregel moet worden toegepast met inachtneming van volgende une circulaire du Ministre fédéral de la Fonction publique du 12 mai 1995, il appartient à l'administration qui emploie le fonctionnaire de verser la cotisation spéciale de 7,5 % sur la différence de salaire par rapport à une prestation complète, afin de sauvegarder les revenus admissibles pour la pension. VI. Remplacement du fonctionnaire bénéficiant du départ anticipé à mi-temps Dès lors que deux fonctionnaires font usage, dans le même ministère ou le même organisme d'intérêt public, du droit au départ anticipé à mi-temps, ils sont obligatoirement remplacés par un fonctionnaire complémentaire. L'application de cette règle fondamentale doit se faire dans le
beginselen : respect des principes suivants :
1° het aantal aan te werven bijkomende personeelsleden moet worden 1° le nombre de fonctionnaires complémentaires qu'il y a lieu de
vastgesteld op het niveau van het/de betrokken ministerie/instelling recruter doit être déterminé au niveau du ministère ou de l'organisme
van openbaar nut en niet op het niveau van hun afdelingen; d'intérêt public concerné et non pas au niveau des subdivisions de
2° de bijkomende aanwerving moet per niveau plaatsvinden. Dit betekent ceux-ci; 2° le recrutement complémentaire doit avoir lieu par niveau. Cela
dat een nieuw personeelslid van een bepaald niveau wordt aangeworven signifie qu'il faut attendre que deux fonctionnaires d'un même niveau
als twee personeelsleden van hetzelfde niveau in aanmerking komen voor bénéficient du droit au départ anticipé à mi-temps pour qu'il soit
de halftijdse vervroegde uittreding. procédé au recrutement d'un nouveau fonctionnaire de ce niveau.
Het nieuwe personeelslid moet in een aanwervingsgraad worden Le nouveau fonctionnaire sera nécessairement recruté dans un grade de
aangeworven zelfs als de personeelsleden die in aanmerking kwamen voor recrutement même si les fonctionnaires ayant bénéficié du départ
de halftijdse vervroegde uittreding houder waren van een bevorderingsgraad; anticipé à mi-temps étaient porteurs d'un grade de promotion;
3° de regelgeving betreffende de halftijdse vervroegde uittreding 3° la réglementation ne prévoit pas de délai endéans lequel le
recrutement complémentaire doit avoir lieu. Il est admissible
vermeldt geen termijn voor de verplichte bijkomende aanwerving. Die d'attendre le plus prochain programme de recrutement et d'y inclure le
moet het liefst plaatsvinden in het kader van het volgende recrutement imposé en vertu de la réglementation relative au départ
aanwervingsprogramma; anticipé à mi-temps;
4° et gebrek aan vacante betrekking in de personeelsformatie mag geen 4° l'absence d'un emploi vacant au cadre ne peut porter préjudice au
afbreuk doen aan de verplichte aard van de aanwerving. Het statutaire caractère obligatoire du recrutement. Le membre du personnel
personeelslid mag dus overtollig zijn. Deze oplossing stemt overeen statutaire complémentaire pourra donc être en surnombre.
met de geest van de regelgeving betreffende de halftijdse vervroegde Cette solution est conforme à l'esprit de la réglementation relative
uittreding en maakt een tijdelijke overschrijding van de au départ anticipé à mi-temps qui permet de conduire à un dépassement
personeelsformatie mogelijk. temporaire du cadre.
VII. Informatie VII. Informations
Les responsables des ministères et organismes d'intérêt public
De leidende ambtenaren van de ministeries en instellingen van openbaar transmettent au Ministre de la Fonction publique en sa qualité de
nut sturen uiterlijk op 31 maart van elk kalenderjaar een lijst van président du Comité supérieur de concertation au plus tard le 31 mars
het aantal personeelsleden die in aanmerking zijn gekomen voor de de chaque année civile un relevé du nombre de fonctionnaires qui ont
halftijdse vervroegde uittreding en van de aanwervingen die verricht bénéficié d'un départ anticipé à mi-temps et des recrutements qui ont
werden om die uittredingen te compenseren, aan de Minister van été opérés pour compenser ces départs anticipés à mi-temps.
Ambtenarenzaken in zijn hoedanigheid van voorzitter van het Hoge
Overlegcomité.
Die gegevens zullen voor de eerste keer op 31 maart 2001 worden overgemaakt. Ces données seront transmises la première fois le 31 mars 2001.
Namen, 8 juni 2000. Namur, le 8 juin 2000.
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique,
J.-M. SEVERIN J.-M. SEVERIN
^