Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 08/07/2020
← Terug naar "Omzendbrief nr. 684. - Wijzigingen betreffende het moederschaps verlof voor contractuele en statutaire personeelsleden van het federaal administratief openbaar ambt "
Omzendbrief nr. 684. - Wijzigingen betreffende het moederschaps verlof voor contractuele en statutaire personeelsleden van het federaal administratief openbaar ambt Circulaire n° 684. - Modifications relatives au congé de maternité pour les membres du personnel statutaire et contractuel de la fonction publique administrative fédérale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI
8 JULI 2020. - Omzendbrief nr. 684. - Wijzigingen betreffende het 8 JUILLET 2020. - Circulaire n° 684. - Modifications relatives au
moederschaps verlof voor contractuele en statutaire personeelsleden congé de maternité pour les membres du personnel statutaire et
van het federaal administratief openbaar ambt contractuel de la fonction publique administrative fédérale
Aan de federale overheidsdiensten en de diensten die ervan afhangen, Aux services publics fédéraux et aux services qui en dépendent, au
het Ministerie van Defensie en de instellingen van openbaar nut die behoren tot het federaal administratief openbaar ambt zoals bepaald in artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken. Geachte collega's, Geachte mevrouw, Geachte heer, Ik zou het op prijs stellen indien u de inhoud van deze omzendbrief zou meedelen aan alle personeelsleden van de diensten, besturen en instellingen waarover u gezag, toezicht of voogdij uitoefent. De moederschapsbescherming en dus ook het moederschapsverlof voor contractuele personeelsleden wordt geregeld door de artikelen 39 tot Ministère de la Défense, ainsi qu'aux organismes d'intérêt public appartenant à la fonction publique administrative fédérale telle que définie à l'article 1er de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique. Chers collègues, Madame, Monsieur, Je vous saurais gré de bien vouloir communiquer la teneur de la présente circulaire à tous les membres du personnel des services, administrations et organismes placés sous votre autorité, contrôle ou tutelle. La protection de la maternité et donc également le congé de maternité pour les membres du personnel contractuel sont réglés par les articles
44 van de arbeidswet van 16 maart 1971, zoals onlangs gewijzigd door 39 à 44 de la loi sur le travail du 16 mars 1971, telle que récemment
de wet van 12 juni 2020. Deze bepalingen zijn eveneens van toepassing modifiée par la loi du 12 juin 2020. Ces dispositions sont également
op de statutaire personeelsleden van het federaal administratief applicables aux membres du personnel statutaire de la fonction
openbaar ambt. Voor deze laatste categorie moet echter eveneens publique administrative fédérale. Pour cette dernière catégorie, il
verwezen worden naar de bepalingen van hoofdstuk IV van het koninklijk faut également toutefois faire référence aussi aux dispositions du
besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden chapitre IV de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés
et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations
toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen. Vanaf 1 maart 2020 wordt door de wet van 12 juni 2020 (B.S. 18 juni 2020) tot wijziging van de periodes die plaatsvinden tijdens de voorbevallingsrust en in aanmerking kunnen worden genomen voor de verlenging van de nabevallingsrust de berekeningswijze van het moederschapsverlof gewijzigd waardoor bepaalde afwezigheidsperiodes niet langer worden afgetrokken van het moederschapsverlof. Het gaat hier om afwezigheden wegens ziekte, periodes van volledige werkverwijdering en periodes van werkloosheid. Voor personeelsleden tewerkgesteld binnen het federaal administratief openbaar ambt zijn vooral de twee eerste gevallen van belang. de l'Etat. A partir du 1er mars 2020, le mode de calcul du congé de maternité est modifié par la loi du 12 juin 2020 (M.B. 18 juin 2020) modifiant les périodes survenues durant le repos prénatal et pouvant être prises en compte pour la prolongation du repos postnatal, de sorte que certaines périodes d'absence ne sont plus déduites du congé de maternité. Il s'agit ici des absences pour maladie, des périodes d'écartement complet du travail et des périodes de chômage. Pour les membres du personnel employés au sein de la fonction publique administrative fédérale, les deux premiers cas sont particulièrement importants.
Technisch gezien heeft de wet van 12 juni 2020 echter geen wijziging Cependant, techniquement, la loi du 12 juin 2020 n'a pas apporté la
aangebracht aan artikel 28 van het bovengenoemde koninklijk besluit van 19 november 1998, maar alleen het koninklijk besluit van 11 oktober 1991 tot gelijkstelling van sommige periodes met periodes van arbeid met het oog op de verlenging van de periode van arbeidsonderbreking na de achtste week na de bevalling, wat voor verwarring kan zorgen over de vraag of dit dus van toepassing is op het statutair personeelslid van het federaal administratief openbaar ambt. Het is niettemin erg belangrijk dat vrouwelijke contractuele en statutaire personeelsleden op eenzelfde manier worden behandeld, en dat ziekteperiodes en perioden van volledige werkverwijdering niet leiden tot een grotere inkorting van het moederschapsverlof voor het statutair personeelslid. Het doel van deze omzendbrief is dus om de situatie te verduidelijken door te beklemtonen dat de wijzigingen die door de wet van 12 juni 2020 zijn aangebracht, ook van toepassing zijn op het statutaire vrouwelijke personeel van het federaal administratief openbaar ambt. De technische correcties aan het koninklijk besluit van 19 november 1998, zullen ook worden gedaan om het in overeenstemming te brengen modification à l'article 28 de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 précité, mais a uniquement modifié l'arrêté royal du 11 octobre 1991 assimilant certaines périodes à des périodes de travail en vue de la prolongation de la période d'interruption du travail au-delà de la huitième semaine après l'accouchement, ce qui peut créer une confusion quant à savoir si cela est dès lors d'application au membre du personnel statutaire de la fonction publique administrative fédérale. Il est néanmoins très important que les membres du personnel féminin contractuels et statutaires soient traités de manière similaire, et que par conséquent les périodes de maladie et les périodes d'écartement complet du travail ne mènent pas à une réduction du congé de maternité plus importante pour le membre du personnel statutaire. La présente circulaire a donc pour objet de clarifier la situation en précisant que les modifications apportées par la loi du 12 juin 2020 sont aussi d'application pour le personnel féminin statutaire de la fonction publique administrative fédérale. Les corrections techniques à apporter dans l'arrêté royal du 19 novembre 1998 seront également faites afin d'assurer la mise en concordance avec ce nouveau régime. La procédure y afférente sera entamée prochainement.
met de nieuwe regeling. De procedure zal binnenkort worden opgestart. Je souligne toutefois que ces nouveautés en matière de congé de
Ik wil er wel echter op wijzen dat deze nieuwigheden inzake het maternité sont uniquement applicables aux absences qui ont eu lieu à
moederschapsverlof enkel van toepassing zijn in zoverre dat de partir du 1er mars 2020, comme c'est le cas dans les dispositions
afwezigheden plaatsvonden vanaf 1 maart 2020. Afwezigheden tot 29 prévues par la loi du 12 juin 2020. Les absences jusqu'au 29 février
februari 2020 die te wijten zijn aan de zwangerschap zullen wel nog 2020 dues à la grossesse seront par conséquent encore déduites de la
worden afgetrokken van de maximumduur van het moederschapsverlof. durée maximale du congé de maternité.
Met de onderstaande vergelijkingstabel hebben we getracht enkele Par l'intermédiaire du tableau de comparaison ci-dessous, vous
nieuwigheden met betrekking tot het moederschapsverlof te trouverez les changements que cela engendre tant pour la situation du
verduidelijken zodat contractuele en statutaire vrouwelijke membre du personnel contractuel que pour le membre du personnel
personeelsleden naar de toekomst toe geen problemen zullen ondervinden statutaire de sorte que les membres féminins du personnel statutaire
bij het opnemen van het moederschapsverlof. et contractuel n'aient à l'avenir pas de problème à prendre le congé de maternité.
Situatie voor statutaire vrouwelijke personeelsleden Situatie voor statutaire vrouwelijke personeelsleden
Situation pour les membres féminins du personnel statutaire Situation pour les membres féminins du personnel statutaire
Vóór 1 maart 2020 Vóór 1 maart 2020
Vanaf 1 maart 2020 Vanaf 1 maart 2020
Avant le 1er mars 2020 Avant le 1er mars 2020
Après le 1er mars 2020 Après le 1er mars 2020
Afwezigheden wegens ziekte die niet te wijten zijn aan de zwangerschap Afwezigheden wegens ziekte die niet te wijten zijn aan de zwangerschap
worden beschouwd als ziekteverlofdagen en worden dus aangerekend op worden beschouwd als ziekteverlofdagen en worden dus aangerekend op
het ziektekapitaal. Als haar ziektekapitaal uitgeput is dan wordt ze het ziektekapitaal. Als haar ziektekapitaal uitgeput is dan wordt ze
in disponibiliteit wegens ziekte geplaatst. Deze afwezigheden worden in disponibiliteit wegens ziekte geplaatst. Deze afwezigheden worden
dus niet omgezet in moederschapsverlof (KB 19.11.1998, artikel 28, 2e dus niet omgezet in moederschapsverlof (KB 19.11.1998, artikel 28, 2e
lid, 5° ). lid, 5° ).
Alle afwezigheden wegens ziekte (ongeacht of er link is met de Alle afwezigheden wegens ziekte (ongeacht of er link is met de
zwangerschap of niet) die binnen de 6 weken (*) voorafgaand aan de zwangerschap of niet) die binnen de 6 weken (*) voorafgaand aan de
werkelijke bevallingsdatum vallen, met uitsluiting van de laatste 7 werkelijke bevallingsdatum vallen, met uitsluiting van de laatste 7
kalenderdagen, worden aangerekend op het ziektekapitaal of bij kalenderdagen, worden aangerekend op het ziektekapitaal of bij
uitputting van het ziektekapitaal wordt het statutair personeelslid in uitputting van het ziektekapitaal wordt het statutair personeelslid in
disponibiliteit wegens ziekte geplaatst. disponibiliteit wegens ziekte geplaatst.
Afwezigheden wegens ziekte worden niet omgezet in moederschapsverlof. Afwezigheden wegens ziekte worden niet omgezet in moederschapsverlof.
Les absences pour maladie qui ne sont pas dues à la grossesse sont Les absences pour maladie qui ne sont pas dues à la grossesse sont
considérées comme des jours de congé de maladie et sont donc imputées considérées comme des jours de congé de maladie et sont donc imputées
sur le capital maladie. Lorsque son capital maladie est épuisé, elle sur le capital maladie. Lorsque son capital maladie est épuisé, elle
est placée en disponibilité pour maladie. Ces absences ne sont donc est placée en disponibilité pour maladie. Ces absences ne sont donc
pas converties en congé de maternité (AR 19.11.1998, article 28, pas converties en congé de maternité (AR 19.11.1998, article 28,
alinéa 2, 5° ). alinéa 2, 5° ).
Toutes les absences pour maladie (qu'elles soient en lien ou non avec Toutes les absences pour maladie (qu'elles soient en lien ou non avec
la grossesse) qui tombent dans les 6 semaines (*) précédant la date la grossesse) qui tombent dans les 6 semaines (*) précédant la date
réelle de l'accouchement, à l'exclusion des 7 derniers jours civils, réelle de l'accouchement, à l'exclusion des 7 derniers jours civils,
sont imputées sur le capital maladie ou lorsque son capital maladie sont imputées sur le capital maladie ou lorsque son capital maladie
est épuisé, le membre du personnel statutaire est placé en est épuisé, le membre du personnel statutaire est placé en
disponibilité pour maladie. Les absences pour maladie ne sont pas disponibilité pour maladie. Les absences pour maladie ne sont pas
converties en congé de maternité. converties en congé de maternité.
Afwezigheden wegens ziekte die wel te wijten zijn aan de zwangerschap Afwezigheden wegens ziekte die wel te wijten zijn aan de zwangerschap
worden omgezet in moederschapsverlof als deze afwezigheden vallen worden omgezet in moederschapsverlof als deze afwezigheden vallen
binnen de 6 weken (*) voorafgaand aan de werkelijke bevallingsdatum, binnen de 6 weken (*) voorafgaand aan de werkelijke bevallingsdatum,
met uitsluiting van de laatste 7 kalenderdagen (KB 19.11.1998, artikel met uitsluiting van de laatste 7 kalenderdagen (KB 19.11.1998, artikel
26). 26).
Les absences pour maladie dues à la grossesse sont converties en congé Les absences pour maladie dues à la grossesse sont converties en congé
de maternité si ces absences tombent dans les 6 semaines (*) précédant de maternité si ces absences tombent dans les 6 semaines (*) précédant
la date réelle de l'accouchement, à l'exclusion des 7 derniers jours la date réelle de l'accouchement, à l'exclusion des 7 derniers jours
civils (AR 19.11.1998, article 26). civils (AR 19.11.1998, article 26).
Periodes van volledige werkverwijdering worden omgezet in Periodes van volledige werkverwijdering worden omgezet in
moederschapsverlof als deze vallen binnen de 6 weken (*) voorafgaand moederschapsverlof als deze vallen binnen de 6 weken (*) voorafgaand
aan de werkelijke bevallingsdatum, met uitsluiting van de laatste 7 aan de werkelijke bevallingsdatum, met uitsluiting van de laatste 7
kalenderdagen (KB 19.11.1998, artikel 28, 2e lid en 31). kalenderdagen (KB 19.11.1998, artikel 28, 2e lid en 31).
Periodes van volledige werkverwijdering worden niet omgezet in Periodes van volledige werkverwijdering worden niet omgezet in
moederschapsverlof als deze vallen binnen de zes weken (*) voorafgaand moederschapsverlof als deze vallen binnen de zes weken (*) voorafgaand
aan de werkelijke bevallingsdatum, met uitsluiting van de laatste 7 aan de werkelijke bevallingsdatum, met uitsluiting van de laatste 7
kalenderdagen. kalenderdagen.
Les périodes d'écartement complet du travail sont converties en congé Les périodes d'écartement complet du travail sont converties en congé
de maternité si elles tombent dans les 6 semaines (*) précédant la de maternité si elles tombent dans les 6 semaines (*) précédant la
date réelle de l'accouchement, à l'exclusion des 7 derniers jours date réelle de l'accouchement, à l'exclusion des 7 derniers jours
civils (AR 19.11.1998, article 28, alinéa 2 et 31). civils (AR 19.11.1998, article 28, alinéa 2 et 31).
Les périodes d'écartement complet du travail ne sont pas converties en Les périodes d'écartement complet du travail ne sont pas converties en
congé de maternité si elles tombent dans les 6 semaines (*) précédant congé de maternité si elles tombent dans les 6 semaines (*) précédant
la date réelle de l'accouchement, à l'exclusion des 7 derniers jours la date réelle de l'accouchement, à l'exclusion des 7 derniers jours
civils. civils.
Situatie voor contractuele vrouwelijke personeelsleden Situatie voor contractuele vrouwelijke personeelsleden
Situation pour les membres féminins du personnel contractuel Situation pour les membres féminins du personnel contractuel
Vóór 1 maart 2020 Vóór 1 maart 2020
Vanaf 1 maart 2020 Vanaf 1 maart 2020
Avant le 1er mars 2020 Avant le 1er mars 2020
Après le 1er mars 2020 Après le 1er mars 2020
Alle periodes van ziekte en ongeval die vallen binnen de 6 weken (*) Alle periodes van ziekte en ongeval die vallen binnen de 6 weken (*)
voorafgaand aan de werkelijke bevallingsdatum, met uitsluiting van de voorafgaand aan de werkelijke bevallingsdatum, met uitsluiting van de
laatste 7 kalenderdagen worden omgezet in moederschapsverlof. Er wordt laatste 7 kalenderdagen worden omgezet in moederschapsverlof. Er wordt
daarbij geen onderscheid gemaakt tussen periodes van ziekte te wijten daarbij geen onderscheid gemaakt tussen periodes van ziekte te wijten
aan de zwangerschap of niet. aan de zwangerschap of niet.
Periodes van arbeidsongeschiktheid in toepassing van artikel 31, § 1, Periodes van arbeidsongeschiktheid in toepassing van artikel 31, § 1,
van de arbeidsovereenkomstenwet en die vallen binnen de 6 weken (*) van de arbeidsovereenkomstenwet en die vallen binnen de 6 weken (*)
voorafgaand aan de werkelijke bevallingsdatum, met uitsluiting van de voorafgaand aan de werkelijke bevallingsdatum, met uitsluiting van de
laatste 7 kalenderdagen worden niet omgezet in moederschapsverlof (KB laatste 7 kalenderdagen worden niet omgezet in moederschapsverlof (KB
11.10.1991, artikel 1, 11° ). 11.10.1991, artikel 1, 11° ).
Toutes les périodes de maladie et d'accident qui tombent dans les 6 Toutes les périodes de maladie et d'accident qui tombent dans les 6
semaines (*) précédant la date réelle de l'accouchement, à l'exclusion semaines (*) précédant la date réelle de l'accouchement, à l'exclusion
des 7 derniers jours civils, sont converties en congé de maternité. des 7 derniers jours civils, sont converties en congé de maternité.
Aucune distinction n'est faite à cet égard entre les périodes de Aucune distinction n'est faite à cet égard entre les périodes de
maladie dues à la grossesse ou non. maladie dues à la grossesse ou non.
Les périodes d'incapacité de travail visées à l'article 31, § 1er, de Les périodes d'incapacité de travail visées à l'article 31, § 1er, de
la loi relative aux contrats de travail et qui tombent dans les 6 la loi relative aux contrats de travail et qui tombent dans les 6
semaines (*) précédant la date réelle de l'accouchement, à l'exclusion semaines (*) précédant la date réelle de l'accouchement, à l'exclusion
des 7 derniers jours civils, ne sont pas converties en congé de des 7 derniers jours civils, ne sont pas converties en congé de
maternité (AR 11.10.1991, article 1er, 11° ). maternité (AR 11.10.1991, article 1er, 11° ).
Periodes van volledige werkverwijdering worden omgezet in Periodes van volledige werkverwijdering worden omgezet in
moederschapsverlof als deze vallen binnen de 6 weken (*) voorafgaand moederschapsverlof als deze vallen binnen de 6 weken (*) voorafgaand
aan de werkelijke bevallingsdatum, met uitsluiting van de laatste 7 aan de werkelijke bevallingsdatum, met uitsluiting van de laatste 7
kalenderdagen. kalenderdagen.
Periodes van volledige werkverwijdering worden niet omgezet in Periodes van volledige werkverwijdering worden niet omgezet in
moederschapsverlof als deze vallen binnen de 6 weken (*) voorafgaand moederschapsverlof als deze vallen binnen de 6 weken (*) voorafgaand
aan de werkelijke bevallingsdatum, met uitsluiting van de laatste 7 aan de werkelijke bevallingsdatum, met uitsluiting van de laatste 7
kalenderdagen (KB 11.10.1991, artikel 1, 12° ). kalenderdagen (KB 11.10.1991, artikel 1, 12° ).
Les périodes d'écartement complet du travail sont converties en congé Les périodes d'écartement complet du travail sont converties en congé
de maternité si elles tombent dans les 6 semaines (*) précédant la de maternité si elles tombent dans les 6 semaines (*) précédant la
date réelle de l'accouchement, à l'exclusion des 7 derniers jours date réelle de l'accouchement, à l'exclusion des 7 derniers jours
civils. civils.
Les périodes d'écartement complet du travail ne sont pas converties en Les périodes d'écartement complet du travail ne sont pas converties en
congé de maternité si elles tombent dans les 6 semaines (*) précédant congé de maternité si elles tombent dans les 6 semaines (*) précédant
la date réelle de l'accouchement, à l'exclusion des 7 derniers jours la date réelle de l'accouchement, à l'exclusion des 7 derniers jours
civils (AR 11.10.1991, article 1er, 12° ). civils (AR 11.10.1991, article 1er, 12° ).
(*) In het geval van een meerlingengeboorte worden deze 6 weken (*) En cas de naissance multiple, ces 6 semaines sont prolongées de 2
uitgebreid met 2 weken tot 8 weken. semaines et passent à 8 semaines.
Tot slot heft de wet van 12 juni 2020 eveneens de toekenning van de Enfin, la loi du 12 juin 2020 abroge également l'octroi de la semaine
extra week postnatale rust bij een problematische zwangerschap op die supplémentaire de repos postnatal en cas de grossesse problématique
qui était réglementé par l'article 39, alinéa 4, de la loi sur le
geregeld werd door artikel 39, vierde lid, van de Arbeidswet van 16 travail du 16 mars 1971. Pour l'application de cette disposition, on
maart 1971. Voor de toepassing van deze bepaling wordt verstaan onder
`problematische zwangerschap' de situatie wanneer werkneemster de entend par "grossesse problématique" la situation où la travailleuse
volledige 6 weken (of 8 weken bij een meerling) voor de geboorte était incapable de travailler pendant les 6 semaines complètes (ou 8
arbeidsongeschikt was. semaines en cas de naissance multiple) précédant la naissance.
Als overgangsbepaling is er wel voorzien dat het recht op de A titre de disposition transitoire, il est toutefois prévu que le
verlenging na de negende week als gevolg van een problematische droit à la prolongation après la neuvième semaine en raison d'une
zwangerschap wel nog kan worden toegekend op vraag van de werkneemster grossesse problématique peut encore être accordé à la demande de la
wanneer zij met de nieuwe regeling op grond van artikel 1, 11°, van travailleuse si, en vertu du nouveau régime sur la base de l'article 1er,
het koninklijk besluit van 11 oktober 1991 niet kan genieten van de 11°, de l'arrêté royal du 11 octobre 1991, elle ne peut pas bénéficier
verlenging van de nabevallingsrust met meer dan 4 weken, of meer dan 6 de la prolongation du repos postnatal de plus de 4 semaines, ou de
weken in geval van de geboorte van een meerling. plus de 6 semaines en cas de naissance multiple.
Deze overgangsbepaling is dus enkel van toepassing in het geval van Cette disposition transitoire n'est donc applicable qu'en cas
arbeidsongeschiktheid (Arbeids overeenkomstenwet van 3 juli 1978, d'incapacité de travail (loi relative aux contrats de travail du 3
artikel 31, § 1) en niet in een situatie waarbij de werkneemster in juillet 1978, article 31, § 1er) et non dans une situation où la
volledige werkverwijdering is geweest tijdens de volledige 6 weken (of travailleuse a été en écartement complet du travail pendant les 6
8 weken bij een meerling) voor de geboorte. semaines complètes (ou 8 semaines en cas de naissance multiple)
précédant la naissance.
Ook hier zullen binnenkort de technische correcties op het koninklijk Ici aussi, les corrections techniques à l'arrêté royal du 19 novembre
besluit van 19 november 1998 worden aangebracht. 1998 seront apportées prochainement.
Bij vragen over het persoonlijk dossier kunnen statutaire En cas de questions concernant leur dossier personnel, les membres du
personeelsleden zich het best wenden tot hun personeelsdienst. personnel statutaire peuvent s'adresser à leur service du personnel.
Contractuele personeelsleden richten zich beter rechtstreeks tot hun Il est conseillé aux membres du personnel contractuel de s'adresser
ziekenfonds. directement à leur mutualité.
De Minister van Ambtenarenzaken, Le Ministre de la Fonction publique,
D. CLARINVAL D. CLARINVAL
^