← Terug naar "Ministeriële omzendbrief GPI 3 : Toelichting bij de inwerkingtreding van het syndicaal statuut van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus "
Ministeriële omzendbrief GPI 3 : Toelichting bij de inwerkingtreding van het syndicaal statuut van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus | Circulaire ministérielle GPI 3 : Commentaires relatifs à l'entrée en vigueur du statut syndical de la police intégrée, structurée à deux niveaux |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
8 FEBRUARI 2001. - Ministeriële omzendbrief GPI 3 : Toelichting bij de | 8 FEVRIER 2001. - Circulaire ministérielle GPI 3 : Commentaires |
inwerkingtreding van het syndicaal statuut van de geïntegreerde | relatifs à l'entrée en vigueur du statut syndical de la police |
politie, gestructureerd op twee niveaus | intégrée, structurée à deux niveaux |
Aan Mevrouw en Heren Provinciegouverneurs; | A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province; |
Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement | A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad; | Bruxelles-Capitale; |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters. | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres. |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen; | A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement; |
Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de Gemeentepolitie; | Au Président de la Commission permanente de la police Communale; |
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, | Madame, Monsieur le Gouverneur, |
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, | Madame, Monsieur le Bourgmestre, |
I. Algemeen | I. Généralités |
In afwijking van het rechtspositiebesluit van het personeel van de | Par dérogation à l'arrêté sur la position juridique du personnel des |
politiediensten dat op 1 april 2001 in werking treedt, wordt de datum | services de police entrant en vigueur le 1er avril 2001, la date de |
van inwerkingtreding van het syndicaal statuut van dat personeel | l'entrée en vigueur du statut syndical de ce personnel a été fixée au |
vastgesteld op 1 januari 2001. | 1er janvier 2001. |
Het syndicaal statuut van het personeel van de politiediensten is | Le statut syndical du personnel des services de police est contenu |
vervat in de volgende teksten : | dans les textes suivants : |
1) de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de | 1) la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités |
overheid en de vakverenigingen van het personeel van de | publiques et les organisations syndicales du personnel des services de |
politiediensten (hierna aangehaald als de syndicale wet); | police ( dénommée ci-après la loi syndicale); |
2) het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de | 2) l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 |
wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de | mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et |
overheid en de vakverenigingen van het personeel van de | les organisations syndicales du personnel des services de police |
politiediensten (hierna aangehaald als het uitvoeringsbesluit); | (dénommée ci-après l'arrêté d'exécution); |
3) het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot aanwijzing van de | 3) l'arrêté royal du 8 février 2001 déterminant les réglementations de |
grondregelingen in de zin van artikel 3, eerste lid, 1°, van de wet | |
van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid | base au sens de l'article 3, alinéa 1er, 1°, de la loi du 24 mars 1999 |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | |
en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten; | organisations syndicales du personnel des services de police; |
4) het ontwerp van ministerieel besluit tot uitvoering van sommige | 4) le projet d'arrêté ministériel portant exécution de certaines |
bepalingen van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot | dispositions de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de |
uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de | la loi du 24 mars 1999 organisant les relations syndicales entre les |
betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het | autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des |
personeel van de politiediensten; | services de police; |
5) het ontwerp van ministerieel besluit tot vaststelling van het model | 5) le projet d'arrêté ministériel déterminant le modèle de la carte de |
van de legitimatiekaart van de verantwoordelijke leiders en hun vaste | légitimation des dirigeants responsables et de leurs mandataires |
gemachtigden en van de vaste afgevaardigden van de vakorganisaties van | permanents et des délégués permanents des organisations syndicales du |
het personeel van de politiediensten. | personnel des services de police. |
In deze omzendbrief wordt de inwerkingtreding van het syndicaal | Dans cette circulaire, l'entrée en vigueur du statut syndical est |
statuut nader toegelicht aan de hand van de overgangsbepalingen van de | commentée sur base des dispositions transitoires de la loi syndicale |
syndicale wet die reeds op 8 mei 1999 in het Belgisch Staatsblad werd | publiée le 8 mai 1999 au Moniteur belge. L'entrée en vigueur du |
bekendgemaakt. De inwerkingtreding van het nieuw syndicaal statuut van | |
de politiediensten op 1 januari 2001, behoeft dan, ook niet | nouveau statut syndical des services de police le 1er janvier 2001 ne |
noodzakelijk de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van de | nécessite donc pas obligatoirement la publication au Moniteur belge |
voormelde ontwerpteksten van het syndicaal statuut en dit zolang de | des projets de textes susmentionnés relatifs au statut syndical et ce, |
voormelde overgangsbepalingen van de syndicale wet van toepassing | tant que les dispositions transitoires de la loi syndicale sont |
zijn. | applicables. |
II. Inwerkingtreding | II. Entrée en vigueur |
1. Lokale politiekorpsen | 1. Corps de police locale |
Hoewel thans nog geen lokale politiekorpsen zijn opgericht, is het | Bien qu'actuellement aucun corps de la police locale n'est encore |
syndicaal statuut niettemin van toepassing op de leden van de | constitué, le statut syndical n'en est pas moins applicable aux |
gemeentelijke politiekorpsen van de respectieve politiezones (artikel | membres des corps de police communale des zones de police respectives |
28 syndicale wet). Die zones beschikken immers allen op grond van | (article 28 loi syndicale). Ces zones disposent en effet, en vertu de |
artikel 9 van de wet op de geïntegreerde politie, gestructureerd op | l'article 9 de la loi sur la police intégrée, structurée à deux |
niveaux ( dénommée ci-après LPI), de la personnalité juridique à | |
twee niveaus (hierna afgekort als WGP) over rechtspersoonlijkheid | partir du 1er janvier 2001. Concrètement cela signifie à partir du 1er |
vanaf 1 januari 2001. Concreet betekent dit vanaf 1 januari 2001 : 1 | janvier 2001 : 1 comité de négociation (CN), 1 comité supérieur de |
onderhandelingscomité (OHC), 1 hoog overlegcomité (HOC) en een conform | concertation (CSC) et un nombre de comités de concertation de base |
het uitvoeringsbesluit vastgesteld aantal basisoverlegcomités (BOC's). | (CCB) fixé conformément à l'arrêté d'exécution. |
2. Representativiteitscontrole | 2. Contrôle de représentativité |
Jusqu'à la date à laquelle le résultat du contrôle de représentativité | |
Tot de datum waarop het resultaat van de in artikel 12, § 1, van de | est publié au Moniteur belge en application de l'article 12, § 1er, de |
syndicale wet bedoelde representativiteitscontrole in het Belgisch | la loi syndicale, les organisations syndicales siégeant actuellement |
Staatsblad is bekendgemaakt, hebben de vakorganisaties die actueel | dans le comité de négociation visé à l'article 258 LPI, siègent dans |
reeds zitting hebben in het onderhandelingscomité bedoeld in artikel | |
258 WGP, zitting in het overeenkomstig artikel 4 opgerichte | le comité de négociation établi conformément à l'article 4 et dans les |
onderhandelingscomité en de overeenkomstig artikel 9 van de syndicale | comités de concertation établis conformément à l'article 9 de la loi |
wet opgerichte overlegcomités (artikel 30 syndicale wet). Dit zijn | syndicale (article 30 loi syndicale). Il s'agit donc de la C.G.S.P, de |
derhalve het ACOD, CCOD, VSOA, NSPV en ACMP. | la C.C.S.P., du S.L.F.P., du S.N.P.S. et de la C.G.P.M.. |
3. Onderhandelingscomité | 3. Comité de négociation |
Het onderhandelingscomité voor de politiediensten bedoeld in artikel | Le comité de négociation pour les services de police visé à l'article |
258 WGP houdt op 1 januari 2001 op te bestaan (artikel 26 syndicale | 258 LPI cesse d'exister à la date du 1er janvier 2001 (article 26 loi |
wet). Op diezelfde datum wordt het eigenlijke onderhandelingscomité | syndicale). Le comité de négociation pour les services de police au |
voor de politiediensten opgericht. Bovendien worden de syndicale | sens propre est créé à la même date. En outre, les procédures de |
raadplegingsprocedures die voor die datum zijn ingeschreven op de | consultation syndicale qui ont été inscrites, avant la date précitée, |
dagorde van het onderhandelingscomité bedoeld in artikel 258 WGP, | à l'ordre du jour du comité de négociation visé à l'article 258 LPI, |
voortgezet totdat ze afgewikkeld zijn (artikel 31 syndicale wet). | sont poursuivies jusqu'à ce qu'elles soient menées à terme (article 31 |
loi syndicale). | |
4. Prerogatieven van de representatieve vakorganisaties en hun afgevaardigden | 4. Prérogatives des organisations représentatives et de leurs délégués |
Tot de datum waarop het resultaat van de in artikel 12, §1, van de | Jusqu'à la date à laquelle le résultat du contrôle de représentativité |
syndicale wet bedoelde representativiteitscontrole in het Belgisch | visé à l'article 12, § 1er, de la loi syndicale est publié au Moniteur |
Staatsblad is bekendgemaakt, oefenen de vakorganisaties die actueel | belge, les organisations syndicales, siégeant actuellement dans le |
zitting hebben in het onderhandelingscomité 258, de bevoegdheden | comité de négociation 258, exercent les compétences visées à l'article |
bedoeld in artikel 15 van de syndicale wet uit via hun actuele | 15 de la loi syndicale via leurs délégués actuels et conformément aux |
afgevaardigden en volgens de faciliteiten van hun huidig syndicaal | |
statuut (artikel 32 syndicale wet). Zo zal bijvoorbeeld een erkende | facilités de leur statut syndical actuel (article 32 loi syndicale). |
syndicale afgevaardigde van het rijkswachtpersoneel van de brigade | Un délégué syndical agréé du personnel de gendarmerie de la brigade |
Oostkamp syndicaal kunnen tussenkomen voor al het personeel in de | d'Oostkamp pourra ainsi, par exemple, intervenir pour l'ensemble du |
politiezone « Beernem/Oostkamp/Zedelgem », zijnde de omschrijving van | personnel de la zone de police « Beernem/ Oostkamp/Zedelgem », étant |
het ressort van het basisoverlegcomité nr. 72. | la circonscription du ressort du comité de concertation de base n° 72. |
Naar analogie kan een erkende syndicale afgevaardigde van het | De manière analogue, le délégué syndical agréé du personnel de la |
personeel van de gemeentepolitie van Assesse syndicaal optreden voor | police communale de Assesse pourra intervenir pour tout le personnel |
al het personeel in de politiezone "Andenne/Assesse/Fernelmont/ | de la zone de police « Andenne / Assesse / Fernelmont / Gesves / Ohey |
Gesves/Ohey", zijnde de omschrijving van het ressort van het basis | », étant la circonscription du ressort du comité de concertation de |
overlegcomité nr. 186. | base n° 186. |
Om de vakorganisaties op een correcte intensieve wijze te betrekken in | Afin d'impliquer de manière correcte et intensive les organisations |
het hervormingsproces, vraag ik éénieder voormelde faciliteiten met de | syndicales dans le processus de la réforme, je demande à chacun |
nodige realiteitszin toe te kennen. | d'accorder les facilités précitées avec le bon sens nécessaire. |
Vanaf 1 januari 2001 vallen, op grond van artikel 46, tweede lid, van | A partir du 1er janvier 2001, six délégués permanents par organisation |
het uitvoeringsbesluit zes vaste afgevaardigden per representatieve | syndicale représentative sont, sur base de l'article 46, alinéa 2, de |
syndicale organisatie ten laste van de begroting van het Ministerie | l'arrêté d'exécution, à charge du budget du Ministère de l'Intérieur. |
van Binnenlandse Zaken. De betrokken gemeenten en syndicale | Les communes et les organisations syndicales concernées transmettent à |
organisaties bezorgen daartoe de nodige gegevens aan de dienst vermeld | cet effet les données nécessaires au service mentionné sous le point |
onder punt 10. | 10. |
5. Prerogatieven van de erkende vakorganisaties en hun afgevaardigden | 5. Prérogatives des organisations syndicales agréées et de leurs délégués |
Jusqu'à la date à laquelle la décision sur la nouvelle demande | |
Tot de datum waarop de beslissing over de nieuwe erkenningsaanvraag | d'agrément est portée à la connaissance de l'organisation concernée et |
hen ter kennis is gebracht en ten laatste op de datum waarop die in | au plus tard à la date à laquelle cette décision est publiée au |
het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt, behouden de actueel erkende | Moniteur belge, les organisations syndicales actuellement agréées |
vakorganisaties hun erkenning en oefenen zij de in de syndicale wet | conservent leur agrément et exercent les prérogatives visées dans la |
bedoelde prerogatieven uit via hun actuele afgevaardigden en volgens | loi syndicale via leurs délégués syndicaux actuels et conformément aux |
de faciliteiten van hun huidig syndicaal statuut (artikel 33 syndicale | facilités de leur statut syndical actuel ( article 33 loi syndicale). |
wet). 6. Aanvraag tot erkenning van de louter erkende vakorganisaties | 6. Demande d'agrément des organisations syndicales simplement agréées |
Overeenkomstig artikel 71 van het uitvoeringsbesluit moet die aanvraag | Conformément à l'article 71 de l'arrêté d'exécution, cette demande |
worden ingediend vóór 28 februari 2001. Wordt vóór die datum geen | doit être introduite avant le 28 février 2001. A défaut de demande |
aanvraag tot erkenning ingediend dan wordt de erkenning van rechtswege | d'agrément avant cette date, l'agrément sera abrogé d'office. |
opgeheven. 7. Aanvraag tot erkenning van de representatieve vakorganisaties | 7. Demande d'agrément des organisations syndicales représentatives |
Après la publication au Moniteur belge du résultat du contrôle de | |
Na de bekendmaking van het resultaat van de in artikel 12, § 1, van de | représentativité visé à l'article 12, § 1er, de la loi syndicale, les |
syndicale wet bedoelde representativiteitscontrole in het Belgisch | organisations syndicales représentatives doivent également solliciter |
Staatsblad, moeten ook de representatieve vakorganisaties de nieuwe | l'agrément de leur organisation ainsi que de la liste de leurs |
erkenning van hun organisatie alsmede van de lijst van hun | délégués et de leur éventuel remplaçant. A partir de cet agrément, les |
afgevaardigden en hun eventuele plaatsvervanger aanvragen. Vanaf die | |
erkenning zijn de nieuwe lijsten van de syndicale afgevaardigden | nouvelles listes des délégués syndicaux ainsi que les règles de |
alsmede de werkingsregels van het nieuw syndicaal statuut van | travail du nouveau statut syndical sont applicables. |
toepassing. 8. Aanwijzing van de overheidsafvaardiging in de basisoverlegcomités | 8. Désignation de la délégation de l'autorité dans les comités de concertation de base |
Overeenkomstig artikel 37 van het uitvoeringsbesluit wijst de | Conformément à l'article 37 de l'arrêté d'exécution, le bourgmestre ou |
burgemeester of het politiecollege, naar gelang het een één- of | le collège de police, selon que cela concerne une zone mono ou |
meergemeentezone betreft, de voorzitter van het basisoverlegcomité van | pluricommunale, désigne le président du comité de concertation de base |
de politiezone alsmede de leden van de afvaardiging van de overheid en | de la zone de police, ainsi que les membres de la délégation de |
hun respectieve plaatsvervangers aan. Zolang het politiecollege | l'autorité, et leurs remplaçants respectifs. Tant que le collège de |
evenwel niet is opgericht, moet die aanwijzing door de betrokken | police n'est pas créé, cette désignation doit être réalisée par les |
burgemeesters in gezamenlijk overleg gebeuren. | bourgmestres concernés en concertation. |
9. Syndicale verloven voor 2001 | 9. Congés syndicaux 2001 |
Gelet op de artikelen 32 en 33 van de syndicale wet en artikel 41 van | Vu les articles 32 et 33 de la loi syndicale ainsi que l'article 41 de |
het uitvoeringsbesluit worden de nieuwe syndicale verloven vanaf de | l'arrêté d'exécution, les nouveaux congés syndicaux sont octroyés |
eerste dag van de maand volgend op de datum van de bekendmaking in het | proportionnellement pour la période restante de l'année 2001 et ce à |
Belgisch Staatsblad van het resultaat van de met toepassing van | partir du premier jour du mois qui suit la date de la publication au |
artikel 12, §1, van de syndicale wet verrichte eerste | Moniteur belge du résultat du premier contrôle de représentativité, |
representativiteitscontrole, proportioneel toegekend voor het | effectué en application de l'article 12, §1er, de la loi syndicale. |
resterende gedeelte van het jaar 2001. | |
10. Help Desk | 10. Help Desk |
Voor bijkomende vragen of inlichtingen kan steeds contact worden | Pour de plus amples informations ou questions, veuillez prendre |
opgenomen met de | contact avec la |
Directie van de Interne Relaties / (02) 642 61 45 | Direction des Relations Internes / (02) 642 61 45 |
Fritz Toussaintstraat 47 | Rue Fritz Toussaint 47 |
1050 BRUSSEL | 1050 BRUXELLES |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. Duquesne | A. Duquesne |