← Terug naar "Ministeriële omzendbrief tot wijziging van de ministeriële omzendbrief van 23 december 2005 betreffende de toelaatbaarheidscriteria en de uitwerkingsmodaliteiten voor de riviercontracten in het Waalse Gewest "
Ministeriële omzendbrief tot wijziging van de ministeriële omzendbrief van 23 december 2005 betreffende de toelaatbaarheidscriteria en de uitwerkingsmodaliteiten voor de riviercontracten in het Waalse Gewest | Circulaire ministérielle modifiant la circulaire ministérielle du 23 décembre 2005 relative aux conditions d'acceptabilité et aux modalités d'élaboration des contrats de rivière en Région wallonne |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 8 DECEMBER 2006. - Ministeriële omzendbrief tot wijziging van de ministeriële omzendbrief van 23 december 2005 betreffende de toelaatbaarheidscriteria en de uitwerkingsmodaliteiten voor de riviercontracten in het Waalse Gewest Aan de Bestendige Deputaties der Provincieraden, Aan de Colleges van burgemeester en schepenen van de Waalse steden en gemeenten, De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, waarbij overeenkomstig artikel D.32 de riviercontracten, enerzijds, voorlichtings-, sensibiliserings- en overlegopdrachten worden toegekend voorzover zij tot de dialoog bijdragen, en, anderzijds, nauwkeurige technische opdrachten; gelet op het feit dat die bepaling niet in werking is getreden rekening houdend met het zoeken naar « een | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 8 DECEMBRE 2006. - Circulaire ministérielle modifiant la circulaire ministérielle du 23 décembre 2005 relative aux conditions d'acceptabilité et aux modalités d'élaboration des contrats de rivière en Région wallonne Aux Députations permanentes des Conseils provinciaux, Aux Collèges des Bourgmestre et Echevins des villes et communes wallonnes, Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme, Vu le Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau qui attribue, en son article D.32, aux contrats de rivière des missions d'information, de sensibilisation et de concertation en ce qu'elles contribuent au dialogue, ainsi que des missions techniques précises; vu que cette disposition n'est pas entrée en vigueur compte |
coherente oplossing inzake begrotings- en menselijke middelen »; dat | tenu de la recherche d'« une solution cohérente en termes budgétaire |
de spontane dynamiek van de riviercontracten gevrijwaard moet blijven | et humains »; qu'il s'agit de préserver la dynamique spontanée des |
zonder de omvang van het onderstroomgebied op te leggen indien dat | contrats de rivière sans imposer la taille du sous-bassin |
tegen de wil van de leden ervan indruist; dat er evenwel in een | hydrographique lorsque c'est contraire à la volonté de ses membres; |
coherent beheer moet worden voorzien zowel op begrotings- als op | que, toutefois, une gestion cohérente tant d'un point de vue |
milieuvlak; dat de wijziging van artikel D.32 van het Waterwetboek er | budgétaire qu'environnemental doit être assurée; que la modification |
pas komt na 31 december 2006, die heden namelijk de datum is waarop de | de l'article D.32 du Code de l'Eau sera postérieure au 31 décembre |
ministeriële omzendbrief van 23 december 2005 betreffende de | 2006, date actuelle d'échéance de la circulaire ministérielle du 23 |
décembre 2005 relative aux conditions d'acceptabilité et aux modalités | |
toelaatbaarheidscriteria en de uitwerkingsmodaliteiten voor de | d'élaboration des contrats de rivière en Région wallonne; |
riviercontracten in het Waalse Gewest vervalt; | |
Gelet op Richtlijn 2000/60/EG van het Europees Parlement en de Raad | Vu la Directive 2000/60/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 |
van 23 oktober 2000 tot vaststelling van een kader voor communautaire | octobre 2000 établissant un cadre pour une politique communautaire |
maatregelen betreffende het waterbeleid; | dans le domaine de l'eau; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 juni 2005 | Vu l'arrêté du 9 juin 2005 relatif aux cabinets des Ministres du |
betreffende de ministeriële kabinetten van de Waalse Regering; | Gouvernement wallon; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van juli 2004 tot regeling | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement |
van de werking van de Regering, laatst gewijzigd bij de besluiten van | du fonctionnement du Gouvernement dernièrement modifié par les arrêtés |
de Waalse Regering van 16 september 2004 en 15 april 2005; | du Gouvernement wallon du 16 septembre 2004 et du 15 avril 2005; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances en date du 25 octobre 2006; |
oktober 2006; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 5 december 2006; Overwegende dat de doelstellingen van het riviercontract eerst en vooral liggen in het streven naar de best mogelijke ecologische toestand van de waterlichamen in overeenkomst met de doelstellingen van de kaderrichtlijn over het water 2000/60/EG, in het herstel, de bescherming en de valorisering van de kwaliteit van de aquatische ecosystemen en de watervoorraden door alle rivierkenmerken tot een eenvormig geheel te maken; Overwegende dat het Toekomstcontract voor Wallonië het leefmilieu wil vrijwaren door in een duurzaam beheer van het in Wallonië aanwezige | Vu l'accord du Ministre du Budget en date du 5 décembre 2006; Considérant que les objectifs du contrat de rivière visent en priorité à atteindre le meilleur état écologique possible des masses d'eau en conformité avec les objectifs de la Directive cadre sur l'eau 2000/60/CE, à restaurer, à protéger et à valoriser la qualité des écosystèmes aquatiques et les ressources en eau du bassin en intégrant harmonieusement l'ensemble des caractéristiques propres à la rivière; Considérant que le Contrat d'Avenir pour les Wallonnes et les Wallons prévoit de préserver l'environnement en gérant durablement l'eau |
water te voorzien door de activering van de riviercontracten; | wallonne par l'activation des contrats de rivière; |
Overwegende dat de omzendbrief die de riviercontracten regelt | Considérant qu'il convient de modifier en conséquence la circulaire |
dienovereenkomstig gewijzigd dient te worden; | qui régit les contrats de rivière; |
Overwegende dat het aquatische milieu constant onderworpen is aan de | Considérant que le milieu aquatique est soumis de manière permanente à |
impact van menselijke activiteiten (bebouwing, landbouw, industrie, | l'impact des activités humaines (urbanisation, agriculture, industrie, |
huishoudens, recreatie,...) en natuurlijke fenomenen (droogtes, | activités ménagères, loisirs,...) et des phénomènes naturels |
overstromingen,...); | (sécheresses, inondations,...); |
Overwegende dat de impact van die activiteiten duurzame oplossingen | Considérant que les incidences de ces activités méritent des solutions |
vereist, alsook beschermings- en beheersmaatregelen waarvoor acties in | durables et des mesures de protection et de gestion pour lesquelles |
overleg op alle niveaus, namelijk met de gebruikers en de aanwonenden, onontbeerlijk blijken; Overwegende dat de dynamiek die door de samenwerking via de riviercontracten tussen overheden en privépersonen resulteerde in lokale projecten waarbij de sociaal-economische ontwikkeling hand in hand gaat met het globale beheer van het aquatische milieu, aan die dwingende omstandigheid voldoet en dat het Waalse Gewest bijgevolg dergelijke initiatieven verder dient te subsidiëren, onder nader te bepalen voorwaarden; Overwegende dat het ondersteunen van die initiatieven en de voorlichting van personen die dergelijke projecten wensen te | des actions concertées à tous les niveaux, notamment avec les usagers et les riverains des cours d'eau, apparaissent indispensables; Considérant que la dynamique née, à travers les contrats de rivière, des collaborations entre personnes tant publiques que privées en faveur de projets locaux qui allient développement socio-économique et gestion globale du milieu aquatique, répond à cet impératif et qu'il est par conséquent nécessaire de poursuivre le subventionnement par la Région wallonne de telles initiatives sous des conditions à préciser; Considérant qu'il entre dans les compétences du Ministre ayant l'Eau dans ses attributions de soutenir ces initiatives et d'informer les |
bevorderen, onder de minister bevoegd voor water valt; | personnes désireuses de promouvoir de tels projets; |
Beslist deze omzendbrief aan te nemen, die de ministeriële omzendbrief | Décide d'adopter la présente circulaire qui modifie la circulaire |
van 23 december 2005 betreffende de toelaatbaarheidscriteria en de | ministérielle du 23 décembre 2005 relative aux conditions |
uitwerkingsmodaliteiten voor de riviercontracten in het Waalse Gewest | d'acceptabilité et aux modalités d'élaboration des contrats de rivière |
(Belgisch Staatsblad van 30 januari 2006) als volgt wijzigt : | en Région wallonne (Moniteur belge du 30 janvier 2006) de la manière |
1. In hoofdstuk III. - Financiering, punt D.1.b., D.1.c., D.2.b., | suivante : 1. au chapitre III. - Financement, point D.1.b., D.1.c, D.2.b., les |
worden de woorden « uiterlijk 31 december 2006 » vervangen door de | mots « au plus tard le 31 décembre 2006 » sont remplacés par les mots |
woorden « uiterlijk 31 december 2007 »; | « au plus tard le 31 décembre 2007 »; |
2. In hoofdstuk IV. - Betrokken onderbekkens - Gegevensinzameling | 2. au chapitre IV. - Sous-bassins concernés. - Collecte des données, |
worden de woorden « uiterlijk 31 december 2006 » vervangen door de | les mots « au plus tard le 31 décembre 2006 » sont remplacés par les |
woorden « uiterlijk 31 december 2007 »; | mots « au plus tard le 31 décembre 2007 »; |
3. De bijlage van de ministeriële omzendbrief van 23 december 2005 | 3. l'annexe de la circulaire ministérielle du 23 décembre 2005 est |
wordt vervangen door volgende bijlage : | remplacée par l'annexe suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Namen, 8 december 2006. | Namur, le 8 décembre 2006. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |