← Terug naar "Omzendbrief nr. 532. - Wedde toegekend aan de opleidingsdirecteur bij toepassing van artikel 48quinquies , § 4, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel "
Omzendbrief nr. 532. - Wedde toegekend aan de opleidingsdirecteur bij toepassing van artikel 48quinquies , § 4, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel | Circulaire n° 532. - Traitement octroyé au directeur de la formation en application de l'article 48quinquies , § 4, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
7 OKTOBER 2002. - Omzendbrief nr. 532. - Wedde toegekend aan de | 7 OCTOBRE 2002. - Circulaire n° 532. - Traitement octroyé au directeur |
opleidingsdirecteur bij toepassing van artikel 48quinquies , § 4, van | de la formation en application de l'article 48quinquies , § 4, de |
het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
Rijkspersoneel | l'Etat |
Aan de besturen en de andere diensten van de federale | Aux administrations et autres services des services publics fédéraux |
overheidsdiensten en aan de openbare instellingen die onder het gezag, | et aux organismes publics soumis à l'autorité, au pouvoir de contrôle |
de controle of het toezicht van de Staat staan | ou de tutelle de l'Etat |
Mevr. de Minister, | Mme la Ministre, |
Mijnheer de Minister, | M. le Ministre, |
Mijnheer de Staatssecretaris, | M. le Secrétaire d'Etat, |
Reeds meerdere malen ben ik ondervraagd geweest betreffende de | J'ai déjà été interrogé à diverses reprises au sujet de la retenue de |
inhouding van 7,5 % bestemd voor het Fonds voor Overlevingspensioenen, | 7,5 % destinée au Fonds des Pensions de Survie (FPS), plus |
meer bepaald in het geval van personeelsleden die de functie van | particulièrement dans le cas de membres du personnel qui exercent la |
opleidingsdirecteur uitoefenen. | fonction de directeur de la formation. |
Artikel 48quinquies , van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 | L'article 48quinquies , de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le |
houdende het statuut van het Rijkspersoneel (opgeheven bij koninklijk | |
besluit van 16 november 2001) organiseerde het administratief en het | statut des agents de l'Etat (abrogé par arrêté royal du 16 novembre |
2001) organisait le statut administratif et pécuniaire du directeur de | |
geldelijk statuut van de opleidingsdirecteur. Paragraaf 4 stelde het | la formation. Le paragraphe 4 en fixait ainsi le régime pécuniaire : « |
geldelijk regime vast : « Voor de uitoefening van zijn functie heeft | Dans l'exercice de ses fonctions, le directeur de la formation a le |
de opleidingsdirecteur de rang van adviseur. Hij verkrijgt ook de | rang de conseiller. Il en obtient le traitement sauf s'il bénéficie |
wedde van adviseur als hij ten minste nog niet een wedde geniet in | |
dezelfde weddenschaal. » | déjà d'un traitement au moins égal. » |
In de praktijk komt dit er op neer dat de ambtenaar in uitoefening van | En pratique, ceci signifie que l'agent exerçant les fonctions de |
zijn functie van opleidingsdirecteur de wedde krijgt verbonden aan | directeur de la formation perçoit le traitement attaché à son grade |
zijn graad evenals, in voorkomend geval, het verschil tussen deze en | ainsi que, le cas échéant, la différence entre celui-ci et le |
de equivalente wedde vastgesteld in de graad van adviseur, | traitement équivalent fixé dans le grade de conseiller, échelle de |
weddenschaal 13A. | traitement 13A. |
Ofwel is dit verschil uitbetaald onder de vorm van een toelage (het | Soit cette différence est liquidée sous forme d'allocation |
equivalent van een toelage voor de uitoefening van hogere functies); | (équivalente à une allocation pour exercice de fonctions supérieures); |
in dit geval is er geen inhouding FOP uitgevoerd : de situatie stelt | dans ce cas, aucune retenue FPS n' a été opérée : la situation ne pose |
geen enkel probleem en maakt evenmin het voorwerp uit van enige | aucune difficulté et ne doit faire l'objet d'aucune régularisation. |
regularisatie. Ofwel heeft de ambtenaar belast met de taken van de | Soit par contre l'agent chargé des fonctions de directeur de la |
opleidingsdirecteur daarentegen een wedde ontvangen vastgesteld in weddenschaal 13A. | formation a perçu un traitement fixé dans l'échelle de traitement 13A. |
In dit geval dient de problematiek van de inhouding FOP aangepakt te | Dans ce cas, la problématique de la retenue FPS doit être abordée par |
worden vanaf 1 januari 1999. | rapport à la date du 1er janvier 1999. |
Inderdaad, vanaf 1 januari 1999 wordt het geldelijk voordeel | En effet, à partir du 1er janvier 1999, l'avantage pécuniaire liquidé |
uitbetaald onder de voornoemde wedde niet langer in aanmerking genomen | sous la forme du traitement précité n'est plus pris en considération |
voor de berekening van het rust- en overlevingspensioen, ten gevolge | pour le calcul de la pension de retraite et de survie, suite à la |
van de wijziging van artikel 8, § 1, van de wet van 21 juli 1844 op de | modification de l'article 8, § 1er, de la loi du 21 juillet 1844 sur |
burgerlijke en kerkelijke pensioenen bij de wet van 25 januari 1999. Bijgevolg is het ook vanaf deze datum dat er geen bijdragen voor het Fonds voor Overlevingspensioenen meer verschuldigd zijn op dit geldelijk voordeel. Dit betekent dat de diensten, belast met de uitbetaling van de wedden en de toelagen, de gevallen van de betrokken ambtenaren dienen te herzien en de situatie wat betreft de inhouding FOP te regulariseren en dit tevens voor het vakantiegeld en de eindejaarstoelage, welke ook de vorm is waarin deze « toelage » wordt uitbetaald. Samengevat dient men, vanaf 1 januari 1999, het voornoemde verschil te beschouwen als een toelage, zonder enige inhouding (het principe werd immers ingesteld vóór 1990), maar eveneens zonder enige invloed op het vakantiegeld, de eindejaarstoelage en het rust- en overlevingspensioen. De Minister van Ambtenarenzaken en van de Modernisering van de openbare besturen, | les pensions civiles et ecclésiastiques par la loi du 25 janvier 1999. Par conséquent, c'est également à partir de cette date que des cotisations pour le Fonds des Pensions de Survie ne sont plus dues sur cet avantage pécuniaire. En conséquence, les services chargés de la liquidation des traitements et allocations, veilleront à revoir le cas des agents concernés en régularisant la situation en matière de retenue FPS et également en ce qui concerne le pécule de vacances et l'allocation de fin d'année, quelle que soit la forme sous laquelle cette « allocation » est liquidée. Par facilité il s'impose en effet, à partir du 1er janvier 1999, de considérer ladite différence comme une allocation, sans aucune retenue (le principe ayant été instauré avant 1990), mais également sans aucune influence sur le pécule de vacances, l'allocation de fin d'année et la pension de retraite et de survie. Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de l'administration, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |