Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 07/11/2001
← Terug naar "Omzendbrief GPI 12 Basisuitrusting van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus "
Omzendbrief GPI 12 Basisuitrusting van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus Circulaire GPI 12 Equipement de base de la Police intégrée structurée à deux niveaux
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
7 NOVEMBER 2001. - Omzendbrief GPI 12 Basisuitrusting van de 7 NOVEMBRE 2001. - Circulaire GPI 12 Equipement de base de la Police
geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus intégrée structurée à deux niveaux
Aan mevrouw en de heren Provinciegouverneurs, A Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province,
Aan mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement A Madame le Gouverneur de l'Arrondissement administratif de
Brussel, Bruxelles-Capitale,
Aan de dames en heren Burgemeesters, A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres,
Ter informatie : Pour information :
Aan de dames en heren Arrondissementscommissarissen, A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement,
Aan de heer voorzitter van de Vaste Commissie van de Gemeentepolitie, Au Président de la Commission permanente de la Police communale,
Aan de Commissaris-generaal van de Federale Politie, Au Commissaire général de la Police fédérale,
Mevrouw, Mijnheer de gouverneur, Madame, Monsieur le gouverneur,
Deel 1 : Algemeen Partie 1 : Généralités
1.VOORWOORD 1. PREFACE
1.1 Sedert 01 april 2001 is het « Mammoet koninklijk besluit » tot de 1.1 Depuis le 1er avril 2001, l'arrêté royal « Mammouth » réglemente
regeling van het nieuwe statuut van het personeel van de geïntegreerde le nouveau statut du personnel de la Police intégrée structurée à deux
politie op twee niveaus van kracht. niveaux.
1.2 Ten gevolge van de richtlijnen vervat in de ZPZ 10 en de ZPZ 17 1.2 Conformément aux directives reprises dans le ZPZ 10 et le ZPZ 17,
moet de werkgever de individuele uitrusting ter beschikking stellen l'employeur met à la disposition de ses fonctionnaires et auxiliaires
van de politieambtenaren en de hulpagenten. de Police l'équipement individuel.
1.3 In uitvoering van deze richtlijnen wordt een koninklijk besluit 1.3 En exécution de ces directives, un arrêté royal portant
tot regeling van de basisuitrusting en de functieuitrusting van de l'équipement de base et l'équipement de fonction des fonctionnaires de
politieambtenaren en de hulpagenten van politie van de geïntegreerde police et des auxiliaires de police du service de police intégré,
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, (hierna koninklijk structuré à deux niveaux, sera rédigé (denommé ci-après arrêté royal «
besluit « basisuitrusting » genoemd) opgesteld die de samenstelling, équipement de base ». Il régit la composition, le port et
de dracht en de bevoorrading van de « basisuitrusting van de geïntegreerde politie » regelt. l'approvisionnement de « l'équipement de base de la Police intégrée ».
1.4 Huidige omzendbrief heeft de bedoeling uitleg te verstrekken op de 1.4 La présente circulaire a pour but d'expliquer les textes
wetgevende en reglementerende teksten die eerlang zullen verschijnen. législatifs et réglementaires qui paraîtront d'ici peu. Cette méthode
Deze, omwille van tijdsgebrek, merkwaardige werkwijze moet het alsnog de travail particulière, en dépit d'un manque de temps, doit rendre
mogelijk maken deze omzendbrief te gebruiken bij uw possible l'utilisation de cette circulaire lors des tâches importantes
beleidsvoorbereidende taken. et préliminaires à une bonne gestion.
2. INLEIDING 2. INTRODUCTION
2.1 Naar aanleiding van de wedstrijd « design uniform » voor de 2.1 Faisant suite au concours « design uniform » pour la Police
geïntegreerde politie, die op 15 december 2000 werd afgesloten, heb ik intégrée qui a été clôturé le 15 décembre 2000, j'ai chargé la Police
de federale politie opgedragen om met de laureaat (de heer Fernando fédérale de démarrer, avec le lauréat (M. Fernando GUZMAN), la phase
GUZMAN) de ontwerpfase op te starten. de conception.
2.2 Het geheel van de activiteiten wordt gestuurd en opgevolgd door 2.2 L'ensemble des activités est dirigé et suivi par un groupe pilote
een begeleidingsgroep die samengesteld is uit vertegenwoordigers van d'accompagnement qui est composé de représentants venant de la Police
de Algemene Rijkspolitie, Binnenlandse Zaken (SAT), de Federale générale du Royaume, du Ministère de l'Intérieur (SAT), de la Police
Politie en vertegenwoordigers aangeduid door de Vaste Commissie voor Fédérale ainsi que de représentants de la Police communale désignés
de Gemeentepolitie. Dit comité legt verantwoording af aan de Minister par la Commission permanente. Ce comité rend compte au Ministre de l'Intérieur.
van Binnenlandse Zaken. 2.3 Un groupe de projet permanent, comprenant des fonctionnaires de
2.3 Als uitvoerend orgaan werd een permanente projectgroep opgericht, Police de tous les Corps, est constitué comme organe exécutif. Ce
bestaande uit politieambtenaren uit alle korpsen. Deze groep zal samen groupe concevra, avec le lauréat du concours, le nouvel uniforme. La
met de laureaat van de wedstrijd het nieuwe uniform ontwerpen. priorité actuelle est la conception du nouvel équipement de base. Les
Thans wordt prioritair de nieuwe basisuitrusting ontworpen. De eerste premières pièces de ce nouvel équipement seront disponibles à partir
stukken hiervan zullen beschikbaar zijn vanaf de zomer 2003. de l'été 2003.
2.4 Het nieuwe uniform is gemeenschappelijk voor alle personeelsleden 2.4 La nouvelle tenue est la même pour tout le personnel de la Police
van de geïntegreerde politie gestructureerd op twee niveaus weliswaar intégrée structurée à deux niveaux mais avec, il est vrai, une
met een duidelijke herkenbaarheid tussen het lokale niveau en het distinction claire entre le niveau local et le niveau fédéral.
federale niveau. Het gebruik van respectievelijk een « licht blauwe » L'utilisation d'une couleur « bleu clair » pour la Police locale et
kleur voor de lokale politie en een « oker » kleur voor de federale d'une couleur « ocre » pour la Police fédérale sur quelques
politie op enkele accessoires visualiseert het onderscheid. accessoires respectifs permet la visualisation de la distinction. La
Het kleuronderscheid is namelijk zichtbaar op de kepie, op het distinction de couleur est en effet visible sur le képi, la nominette
naamplaatje en de borststukken met graden. et les pièces de poitrine. L'équipement de base des auxiliaires est
De basisuitrusting van de hulpagent is gelijkaardig van snit als dat semblable à la coupe du fonctionnaire de Police mais le nombre des
van de politieambtenaar maar het aantal stukken is iets minder pièces d'équipement est moins varié. Il est vrai qu'il existe une
uitgebreid. Wel is er een wezenlijk verschil wat de basiskleuren différence essentielle, en ce qui concerne les couleurs de base, entre
betreft tussen de basisuitrustingsstukken van de hulpagent en dat van les pièces de l'équipement de base de l'auxiliaire et du fonctionnaire
de politieambtenaar. de Police.
2.5 Het bevoorradingssysteem werd fundamenteel gewijzigd. De stukken 2.5 Le système d'approvisionnement a été fondamentalement modifié. Les
van de basisuitrusting worden ter beschikking gesteld tegen inruiling pièces de l'équipement de base doivent être mises à disposition en
van punten. Elke politieambtenaar krijgt hiervoor jaarlijks een échange de points. Chaque fonctionnaire de Police reçoit annuellement
contingent « punten trekkingsrecht » ter zijner beschikking. un contingent de « points avec droit de tirage » qui sont mis à sa disposition.
Deel 2 : De uitrusting van de politieambtenaar Partie 2 : L'équipement du fonctionnaire de Police
1. DE UITRUSTING VAN DE POLITIEAMBTENAAR BESTAAT UIT : 1. L'EQUIPEMENT DU FONCTIONNAIRE DE POLICE CONSISTE EN :
1.1 Een basisuitrusting samengesteld uit : 1.1 L'équipement de base se compose de :
- het basisuniform - la tenue de base
- het stadsuniform - la tenue de ville
- het ceremonieel uniform - la tenue de cérémonie
- de individuele gepersonaliseerde uitrustingsstukken - pièces d'équipement individuel personnalisées
- de sportuitrusting - l'équipement sportif
Onder basisuitrusting wordt verstaan alle uitrustingsstukken die aan Par l'équipement de base, on entend toutes les pièces d'équipement qui
ALLE politieambtenaren ter beschikking gesteld worden ten individuele sont mises à la disposition de tous les fonctionnaires de Police, à
titel ongeacht hun functie.
De basisuitrusting blijft steeds eigendom van de federale staat of het titre individuel, quelle que soit leur fonction. L'équipement de base
korps waartoe het personeelslid behoort. Dit betekent dat de ter reste constamment la propriété de l'Etat fédéral ou du Corps auquel le
beschikking gestelde uitrusting niet mag en kan omgewisseld, membre du personnel est attaché. Cela signifie que l'équipement défini
verhandeld en/of verkocht worden tussen de personeelsleden onderling mis à disposition ne doit et ne peut être échangé, négocié et/ou vendu
en/of tussen personeelsleden en derden, dan mits toestemming van de entre les membres du personnel et/ou entre les membres du personnel et
overheid. De overheid beschouwt de ter beschikking gestelde des tiers qu'avec l'autorisation de l'unité concernée. L'unité
basisuitrusting als « verbruikt » en ziet bijgevolg af van de considère l'équipement mis à disposition comme « consommé » et ne se
recuperatie van de betrokken basisuitrustingsstukken wanneer een charge pas de la récupération des pièces d'équipement concernées au
personeelslid op een normale wijze (bijvoorbeeld oppensioenstelling) moment où un membre du personnel quitte la Police intégrée pour une
de geïntegreerde politie verlaat. raison normale (par exemple la mise à la pension).
De samenstelling van de basisuitrusting is modulair opgebouwd. Dat La composition de la tenue de base est faite de manière modulaire.
laat toe om vertrekkende vanuit de basiskledij over te gaan naar de Cela permet, partant de la tenue de base, de passer à la tenue de
stadskledij en het ceremonieel uniform door het toevoegen en/of ville et à la tenue de cérémonie en ajoutant et/ou retirant certaines
weglaten van bepaalde uitrustingsstukken. pièces d'équipement.
1.2 Functieuitrusting : 1.2 L'équipement de fonction :
Onder functiekledij wordt verstaan alle uitrustingsstukken die geen Par équipement de fonction, on entend toutes les pièces d'équipement
deel uitmaken van de basisuitrusting maar die ingevolge het specifieke qui ne font pas partie de la tenue de base mais qui, selon l'ensemble
takenpakket van het personeelslid noodzakelijk zijn en die bij des tâches spécifiques du membre du personnel, sont indispensables et
wijziging van de functie recupereerbaar zijn. Deze kledij wordt ter qui, en cas de changement de fonction, seront récupérables. Cette
beschikking gesteld door het korps waar het personeelslid geaffecteerd tenue sera mise à disposition du membre du personnel par le Corps au
is. Het materieel blijft ten allen tijde eigendom van dit korps en sein duquel il est affecté. Le matériel reste constamment propriété de
vergezelt het personeelslid niet bij mobiliteit. De functieuitrusting ce Corps et ne suit pas le membre du personnel dans sa mobilité.
wordt gerecupereerd door de overheid wanneer het personeelslid de L'équipement de fonction sera récupéré par l'autorité compétente au
geïntegreerde politie verlaat. moment où le membre du Personnel quittera la Police intégrée.
2. OMSCHRIJVING BASISUITRUSTING 2. DESCRIPTION DE L'EQUIPEMENT DE BASE
- het basisuniform (crf. Bijl 1) - la tenue de base (cfr. Ann 1)
Dit is het uniform waarmee de politieambtenaar de basispolitiezorg C'est l'uniforme avec lequel les fonctionnaires de Police assurent les
verzekert. Men noemt het ook het « gewoon tenue ». Het omvat services de Police de base. On l'appelle aussi tenue ordinaire. Il
bijvoorbeeld de keuze tussen politiebroek (broek met zijzakken) of permet, par exemple, le choix entre le pantalon de Police (pantalon
klassieke broek (voor de vrouwen werd ook de broekrok voorzien). avec des poches latérales) ou le pantalon classique (il est aussi
prévu des jupes-culottes pour les femmes).
- het stadsuniform (crf. Bijl 2) - la tenue de ville (cfr. Ann 2)
Dit uniform wordt gedragen in bijzondere omstandigheden waarbij het Cet uniforme sera porté dans des circonstances particulières lors
representatieve karakter wordt nagestreefd. Het bestaat uit de desquelles le caractère représentatif sera visé. Il se compose d'un
klassieke broek (voor de vrouwen werd ook de rok voorzien), blouson of pantalon classique (il est aussi prévu des jupes pour les femmes),
parka (uniformvest voor officieren) en kepie (hoed voor vrouwen die de d'un blouson ou d'une parka (veste d'uniforme pour les officiers) et
rok dragen). d'un képi (chapeau pour les femmes qui portent la jupe).
- het ceremonieel uniform (crf. Bijl 3) - la tenue de cérémonie (cfr. Ann 3)
Dit uniform wordt gedragen tijdens welbepaalde ceremonies. Het gaat om Cet uniforme sera porté lors de cérémonies bien déterminées. Il est
het stadsuniform met een ceremoniehemd en aangepaste handschoenen en composé de l'uniforme de ville avec une chemise de cérémonie, de gants
eventueel tressen en koorden. adaptés et, éventuellement, d'aiguillettes et de fourragères.
- de individuele gepersonaliseerde uitrustingsstukken - les pièces d'équipement individuel personnalisées
Ook de individuele gepersonaliseerde uitrustingsstukken zoals Les pièces d'équipement individuel personnalisées comme carte de
dienstkaart, naamplaatje, dienstkaarthouder, documententas, fluitje en service, porte-nom (nominette), étui pour carte de service,
ketting vullen het uniform aan. porte-documents, chaîne et sifflet, complètent la tenue de base.
- de sportuitrusting - l'équipement sportif
De sportuitrusting maakt deel uit van de basisuitrusting en bestaat L'équipement sportif fait partie de l'équipement de base et se compose
: de sandales de sport prévues pour l'intérieur ou l'extérieur, de
uit : sportschoenen type « buiten » of « binnen », sportkousen, short, chaussettes de sport, d'un short, d'un tee-shirt, d'un bonnet de bain,
T-shirt, badmuts, zwemuitrusting, training, regenvest sport en d'un équipement de natation, d'un training, d'un survêtement de pluie
sporttas. et d'un sac de sport.
3. BASISPRINCIPES 3. PRINCIPES DE BASE
Vanaf 1 april 2001 ontvangt elke politieambtenaar een maandelijkse Depuis le 1er avril 2001, chaque fonctionnaire de Police perçoit une
vergoeding als tussenkomst in het onderhoud van de basisuitrusting. indemnité mensuelle comme intervention dans l'entretien de
Dit heeft voor gevolg dat conform de richtlijnen vervat in de PZ 10 de l'équipement de base. Ceci a pour conséquence que, conformément aux
directives reprises dans le ZPZ 10, l'employeur (Corps) met
werkgever (korps) zijn politieambtenaren gratis in het bezit stelt van gratuitement à la disposition de ses fonctionnaires de Police
de nodige kledij en uitrusting. Volgende principes zullen hierbij l'habillement et l'équipement nécessaire. Les principes suivants
worden gerespecteerd : devront être respectés :
- de terbeschikkingsstelling van de basisuitrusting zal geschieden - la mise à disposition de l'équipement se fera selon un système de
volgens een puntensysteem; points;
- In uitvoering van het koninklijk besluit « basisuitrusting » wordt - En exécution de l'arrêté royal « équipement de base » un AM,
een MB opgesteld, die de punten per uitrustingsstuk vastlegt. (crf. déterminant les points par pièce d'équipement sera rédigé. (crf.
bijlage 4) annexe 4)
- elke politieambtenaar heeft jaarlijks recht op een aantal - chaque fonctionnaire de Police a droit, annuellement, à un nombre de
kledijpunten ter vervanging van zijn basisuitrusting in functie van de points d'habillement pour le remplacement de son équipement de base en
voorgeschreven regels van dracht door de korpschef en volgens de vaste fonction des règles du port de l'équipement de base prescrites par le
profielen zoals zal worden vastgelegd in een MB « basisuitrusting »; chef de Corps et selon des profils fixes tel qu'il sera prescrit dans
(crf. bijlage 5) l' AM « équipement de base » (crf. Ann 5);
- de toekenning van de jaarlijkse dotatie kledijpunten voor de - l'attribution de la dotation annuelle de points d'habillement pour
vervanging van de uitrusting in functie van zijn profiel gebeurt via le remplacement de l'équipement en fonction de son profil se fait via
het korps waartoe betrokken politieambtenaar behoort; le Corps auquel appartient le fonctionnaire de Police;
- het personeelslid kan z'n punten vrij besteden ten belope van zijn - le membre du personnel peut disposer librement de ses points à
jaarlijks puntenaantal aan alle uitrustingsstukken uit de lijst concurrence de son quota annuel pour toute pièce d'équipement reprise
opgenomen in deze omzendbrief; sur la liste de cette circulaire;
- elke politieambtenaar kan steeds op eigen kosten boven de toegekende - chaque fonctionnaire de Police peut,après la liquidation de ses
dotatie extra stukken van de basisuitrusting aankopen na uitputting points, à tout moment et à ses propres frais, dépasser la dotation
van zijn puntenrekening. De verbodsbepalingen tot het prévue et acquérir des pièces supplémentaires de l'équipement de base.
omwisselen,verhandelen en/of verkopen van uitrustingsstukken zoals Les mesures d'interdiction relatives à l'échange, la négociation et/ou
vermeld in het punt 1.1 in supra zijn eveneens van toepassing op de op la vente reprises au point 1.1 sont également d'application en ce qui
deze wijze aangeschafte basisuitrustingsstukken. concerne les pièces d'équipement acquises de manière autonome;
- alle politieambtenaren dienen minimaal te beschikken over de - tous les fonctionnaires de Police se doivent d'être, au minimum, en
basisuitrusting « full » (aard/aantal stuks) (crf. Bijl 6); possession de l'équipement de base « full » (nature/nombre de pièces)
- alle uitrustingsstukken die deel uitmaken van de basisuitrusting (cfr. Ann 6); - toutes les pièces d'équipement qui composent l'équipement de base,
evenals de principes voor vervanging worden opgenomen in het de même que les principes de remplacement, seront repris dans l'arrêté
koninklijk besluit « basisuitrusting »; royal « Equipement de base »;
- elke aspirant politieambtenaar wordt door de federale politie in het - chaque aspirant fonctionnaire de Police perçoit, de la Police
bezit gesteld van een volledige basisuitrusting in versie « light » fédérale, une dotation de base complète en version « light » (crf. Ann
(crf. Bijl 7) bij aanvang van zijn vorming. Tijdens de vorming 7) au début de sa formation. Pendant celle-ci, il ne perçoit aucun
ontvangt hij geen kledijpunten; point d'habillement;
- de federale politie voorziet de aspirant politieambtenaar van de - l'aspirant fonctionnaire de Police perçoit de la Police Fédérale, le
aanvulling (crf. Bijl 8) om te komen tot een basisuitrusting « full »; complément (crf. Ann 8) afin de constituer l'équipement de base « full
- conform art. 53 van de wet op het politieambt komt de vergoeding van »; - conformément à l'article 53 de la loi sur la Fonction de Police,
de zaakschade ten laste van de Staat voor de politieambtenaren van de l'indemnisation des dommages est à charge de l'Etat pour les
federale politie en ten laste van de gemeente of de meergemeentezone fonctionnaires de Police de la Police fédérale et à charge de la
voor de politieambtenaren van de lokale politie. De zaakschade aan de commune ou de la zone pluricommunale pour les fonctionnaires de la
uitrustingsstukken van de basisuitrusting heeft dus geen enkele Police locale. Les dommages aux pièces de l'équipement de base n'ont
invloed op het trekkingsrechtenpakket van de politieambtenaar in donc aucune influence sur les droits de tirage du policier en
kwestie. De restwaarde van het beschadigde goed zal bijgevolg niet question. La valeur résiduelle du bien endommagé ne sera dès lors pas
verrekend worden op het trekkingsrechtenpakket. imputée sur les droits de tirage;
- Elke andere vorm van kledijvergoeding die afwijkt van hoger vermelde - toute autre forme d'indemnité de tenue qui s'écarte des principes
principes is verboden; repris ci-avant est interdite.
4. VERTREKBASIS 4. BASE DE DEPART
4.1 Ieder politieambtenaar wordt geacht heden te beschikken over de 4.1 Chaque fonctionnaire de Police est tenu de disposer actuellement
basisuitrusting « full » zoals wordt vastgelegd in het koninklijk de l'équipement de base « full » tel qu'il sera déterminé dans
besluit « Basisuitrusting », met uitzondering van de sportuitrusting. l'arrêté royal « Equipement de base », à l'exception de l'équipement sportif.
Indien dit niet het geval is, dient de aanvulling over een periode van Si ce n'est pas le cas, le complément devra lui être fourni dans une
maximaal 4 jaar gerealiseerd te worden (= verantwoordelijkheid van elk période de maximum quatre ans (= responsabilité de chaque Corps). Cela
korps). Dit betekent concreet dat de kledij- en uitrustingsstukken van de signifie concrètement que la tenue de base et les pièces d'équipement
basisuitrusting « full » die vóór 1 april 2001 niet bestonden en die « full » qui n'existaient pas avant le 1er avril 2001 et qui ont été
na 1 april 2001 toegevoegd werden als nieuw uitrustingsstuk aan de ajoutées après cette date comme nouvelles pièces d'équipement à
uitrusting van betrokkene, met uitzondering van de sportuitrusting, l'équipement des intéressés, à l'exception de l'équipement sportif,
kosteloos ter beschikking worden gesteld door het korps waartoe het seront mises gratuitement à la disposition des membres du personnel
personeelslid behoorde op 1 januari 2002 en dit binnen een periode van par le Corps auquel ils appartiendront au 1er janvier 2002 et ce,
durant une période de quatre ans. La mise à disposition ne doit pas
vier jaar. De ter beschikkingstelling hoeft niet noodzakelijk te nécessairement consister en une livraison matérielle des pièces
bestaan uit een materiële levering van de stukken maar kan bestaan uit d'équipement mais peut se commuer en une attribution complémentaire
het toekennen van een equivalent aantal punten op de puntenrekening. d'un nombre équivalent de points sur le quota.
Enkel de nieuwe « aspirant » politieambtenaar ontvangt de sportuitrusting zoals voorzien in de basisuitrusting. 4.2 Op korte termijn dienen onderstaande verdelingen van de basisuitrusting door de federale politie te geschieden om de basisuitgangspositie te bereiken : - De waarde in punten per stuk is vast en vertegenwoordigt de trekkingsrechten van de politieambtenaar. Een herwaardering van het aantal punten per stuk evenals de samenstelling van de basisuitrusting zal door een op te richten « kledijcommissie voor de geïntegreerde politie » minstens om de 5 JAAR onderzocht worden en indien nodig het voorwerp uitmaken van een actualisering van het koninklijk besluit « basisuitrusting ». - het vervangingsplan, dat verschilt naargelang het draagprofiel, vormt de basis voor het berekenen van de puntenwaarde. In functie van normale gangbare slijtagenormen en rekening houdende met de frequentie van dracht, werd gekeken na hoeveel tijd het totale toegekende basispakket van elk uitrustingsstuk aan vervanging toe is, rekening houdend met gemiddelde drachtnormen gedetailleerd naar de aard van het uitrustingsstuk en overeenkomstig de normale klimatologische omstandigheden en synergie van gebruik. Een gemiddelde jaarlijkse puntenwaarde werd berekend. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Het jaarlijks toegekend trekkingsrechtenpakket is het resultaat van de afschrijving berekend op jaarbasis. - ter beschikkingstelling van een aanpassingsset voor het oude uniform aan ALLE politieambtenaren (lokaal en federaal) en dit conform de uitvoeringsmodaliteiten voorzien in de omzendbrief GPI 6. - levering van de aanvulling tot de basisuitrusting « full » (crf. Pt. 4.1) aan de ex-rijkswachters die op 1 januari 2002 overgaan naar de lokale politie (crf. Bijl 17) zal verzekerd worden door de federale politie. De praktische uitvoeringsmodaliteiten zullen worden geregeld tussen DMPE en de rechtstreeks betrokken zone. 5. JAARLIJKSE VERVANGINGSREGELS 5.1 In regime 5.1.1 Profielen De samenstelling van de basisuitrusting is qua stukken gelijk voor alle politieambtenaren. De frequentie en intensiviteit van het gebruik van de uitrusting daarentegen verschilt naargelang de functie. Het is dan ook logisch dat in functie van het verschillend takenpakket en eraan gekoppeld het al of niet veelvuldig gebruik van het uniform er een onderscheid kan gemaakt worden in « draagprofiel » van de personeelsleden. De vervangingsplanning van de ter beschikking gestelde basisuitrusting verschilt bijgevolg in functie van het bepaalde draagprofiel. Elke politieambtenaar behoort tot één van de onderstaande draagprofielen De korpschef van de lokale politie, de commissaris-generaal, de directeurs-generaal van de federale politie en de inspecteur-generaal bepalen tot welk draagprofiel elke politieambtenaar behoort. Er worden twee draagprofielen gedefinieerd. : - geüniformeerde diensten (crf. Bijl 9) Dit zijn diensten waar de dracht van het uniform de algemene regel is. - burgerdiensten (crf. Bijl 10) De uitvoering van deze diensten gebeurt zeer uitzonderlijk in uniform. 5.1.2 Jaarlijkse vervangingskost Elk profiel geeft recht op een aantal « punten » voor de vervanging van de basisuitrusting. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld De lijst (crf. Bijl 6) die we in supra de « full » basisuitrusting hebben genoemd, bepaalt het minimaal aantal uitrustingsstukken per type materiaal waarover een politieambtenaar moet beschikken. Het aantal punten (crf. Bijl 9 en 10) dat representatief is voor de jaarlijkse vervangingskost in functie van het draagprofiel werd als volgt berekend : - aan elk materiaal voorzien op de lijst van de « full » basisuitrusting werd een puntenwaarde toegekend. De puntenwaarde van elk uitrustingsstuk werd in waardeverhouding tussen de verschillende uitrustingsstukken uitgedrukt. Zo is bijvoorbeeld : Waarde 1 broek = 5 polo's; of Waarde 1 Parka = 8 hemden; of nog Waarde 1 hemd = 2 paar schouderstukken = 8 paar kousen. Als uitgangsstandaard voor de berekening werd een basispuntenwaarde van 200 aan 1 paar passanten toegekend. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor dit laatste profiel werd een forfaitaire vervangingsplanning gehanteerd,waarop het jaarlijks toegekend trekkingsrechtenpakket werd berekend Opmerking : De terminologie « te kiezen » in de lijst bijgevoegd als Bijl 6, 7 en 8 geeft aan de personeelsleden het recht de uitrustingsstukken te kiezen volgens hun eigen voorkeur en behoefte. 5.1.3 Administratieve verrekening Elke politieambtenaar beschikt over een individuele « puntenrekening » waarop jaarlijks cumulatief de toegekende punten worden ingeschreven. De toekenning van de jaarlijkse dotatie aan punten geschiedt op de eerste werkdag van elk kalenderjaar. Het beheer van deze puntenrekening geschiedt onder verantwoordelijkheid van de korpschef en de bijzondere rekenplichtige. Bij mobiliteit wordt de toestand van de puntenrekening van betrokkene overgemaakt aan zijn nieuwe korpschef die het beheer van de puntenrekening overneemt. In geval van mobiliteit tijdens het lopende boekjaar worden de rechten op punten verhoudingsgewijze herrekend en verdeeld op maandbasis. Personeelsleden die in het lopende boekjaar naar aanleiding van hun mobiliteit reeds een hoger saldo hebben opgebruikt dan waar zij bij de verrekening recht zouden op hebben, zullen mutatie maken met een gecorrigeerd- of negatief saldo voor het volgende boekjaar. Jaarlijks wordt aan betrokkene in de loop van de maand november een uittreksel van de toestand van zijn puntenrekening ter controle overgemaakt. Bovendien kan betrokkene op zijn uitdrukkelijke vraag op elk ander tijdstip van het jaar een uittreksel van zijn puntenrekening aan zijn beheerseenheid opvragen. De punten op de puntenrekening zijn jaarlijks overdraagbaar en volgen betrokkene bij mobiliteit. Tevens wordt de basisuitrusting eigendom van de nieuwe werkgever zonder verrekening. Opmerkingen : - het aanvullen van het basispakket (crf. Pt. 4.1) en het vervangen van de uitrustingsstukken bij zaakschade (crf.. Deel 2 Pt. 3 Basisprincipes) dient te gebeuren buiten de puntenrekening van betrokkene en kan geschieden via een supplement op de puntenrekening; - elke politieambtenaar kan steeds op eigen kosten extra stuks van de basisuitrusting aankopen na uitputting van zijn puntenrekening. 5.2 Overgangsmaatregelen Teneinde de invoering van het nieuwe uniform van de geïntegreerde politie over een zo kort mogelijke periode te realiseren worden onderstaande maatregelen genomen : - in 2002, 2003, 2004 en 2005 worden de jaarlijks toegekende punten Seul le nouvel « aspirant » fonctionnaire de Police reçoit l'équipement sportif comme prévu dans l'équipement de base. 4.2 A court terme, les répartitions de l'équipement de base reprises ci-dessous devront être faites par la Police fédérale pour parvenir au point de départ de base : - mise à disposition de TOUS les fonctionnaires de Police (locale et fédérale) d'un set d'essayage pour les anciens uniformes et ce, conformément aux modalités d'exécution prévues par la Circulaire GPI 6; - livraison des compléments de l'équipement de base « full » (crf. Pt 4.1) aux ex-gendarmes qui passeront dans la Police locale au 1er janvier 2002 (crf. Ann 17) sera assurée par la police fédérale. Les modalités pratiques sont à régler entre DMPE et la zone concernée. 5. REGLES ANNUELLES DE CHANGEMENT 5.1 En application 5.1.1 Profils La composition de l'équipement de base est, en ce qui concerne les pièces, identique pour tous les fonctionnaires de Police. Par contre, la fréquence et l'intensité d'utilisation de l'équipement varient suivant la fonction occupée. Il apparaît donc logique qu'une distinction soit faite au niveau du « profil du port » des membres du personnel en vertu des différentes tâches effectuées selon l'utilisation fréquente ou non de l'uniforme. Le planning de la modification de l'équipement de base mis à disposition varie en fonction du profil de port défini. Chaque policier sera « classé » dans l'un ou l'autre des deux profils repris ci-dessous Le chef de Corps de la Police locale, le commissaire général, les directeurs généraux de la Police fédérale et l'inspecteur général déterminent à quel profil chaque fonctionnaire de Police appartient. Il y a deux profils de port définis : - services uniformisés (crf. Ann 9) Il s'agit de services où le port de l'uniforme est la règle générale. - services civils (crf. Ann 10) L'exécution de ces services ne se réalise que très exceptionnellement en uniforme. 5.1.2 Coût annuel du changement Chaque profil donne droit à une quantité de « points » pour le remplacement de l'équipement de base. Pour la consultation du tableau, voir image La liste (crf. Ann 6) que nous avons appelée le « full » équipement de base, fixe la quantité minimale de pièces d'équipement par type de matériel dont chaque fonctionnaire de Police doit disposer. Le nombre de points, (voir Ann 9 et 10) qui est représentatif du coût annuel du changement en fonction du profil, est calculé comme suit : - pour chaque matériel, prévu dans la liste « full » équipement de base, une valeur en points est attribuée. La valeur en points de chaque pièce d'équipement a été exprimée en fonction des différentes autres pièces. Par exemple : Valeur d'un pantalon = 5 polos ou valeur d'1 parka = 8 chemises ou encore valeur d'un chemise = 2 paires d'épaulettes = 8 paires de chaussettes. La valeur de base de 200 a été accordée à une paire de passants d'épaulettes afin de posséder une base de départ pour les futurs calculs; - la valeur en points par pièce est fixe et représente le droit de tirage du fonctionnaire de Police. Une réévaluation du nombre de points par pièce ainsi que de la composition de l'équipement de base seront établies par une « commission vestimentaire pour la Police intégrée » au moins au bout de la cinquième année et cette augmentation devra, si nécessaire, se traduire par une actualisation de l'arrêté royal « Equipement de base »; - le planning du changement, qui varie suivant le profil, constitue la base du calcul de la valeur en points. En fonction des standards d'usure courante ainsi qu'en tenant compte de la fréquence d'utilisation, il sera possible d'établir après combien de temps le package attribué sera complètement remplacé. Ceci en tenant compte des standards d'utilisation liés à la sorte de pièces d'équipement, en accord avec les conditions climatiques en vigueur et la synergie d'usage. Une moyenne annuelle de la valeur des points a été calculée. Pour la consultation du tableau, voir image Pour ce dernier profil, un planning de remplacement forfaitaire a été utilisé. Les droits de tirage attribués annuellement ont été calculés sur cette base. Remarque : La terminologie « à choisir », se trouvant dans la liste reprise dans les annexes 6, 7 et 8, donne le droit aux membres du personnel d'opter pour les pièces d'équipement qui correspondent le mieux à leurs préférences et à leurs besoins. 5.1.3 Règle administrative Chaque fonctionnaire de Police dispose d'un « compte de points » individuel sur lequel sont inscrits annuellement et de manière cumulée les points qui lui sont accordés. L'attribution annuelle des points a lieu le premier jour de travail de chaque année calendrier. La gestion de ce compte se déroulera sous la responsabilité du chef de Corps et du comptable special. En cas de mobilité, l'état du compte du membre du personnel concerné devra être délivré à son nouveau chef de Corps qui reprendra en charge la gestion de ce compte. Si cette mobilité intervient pendant l'exercice comptable en cours, l'octroi des points sera recalculé et réparti proportionnellement sur une base mensuelle. Les membres du personnel qui, en cours d'exercice comptable, en référence à leur mobilité, possèdent un solde supérieur à celui auquel ils auraient eu droit en ne faisant pas mutation, devront effectuer cette mutation en apportant une correction à leur solde pour l'exercice suivant. Cette correction peut consister en un solde négatif pour l'année comptable qui suit. Annuellement, dans le courant du mois de novembre, un extrait de compte des points sera envoyé à chaque fonctionnaire de Police. De plus, l'intéressé pourra demander son extrait de compte à son unité de gestion et ce, à sa demande et à n'importe quel moment de l'année. Les points repris sur le compte sont cumulables d'année en année et suivent l'intéressé lors de sa mutation. Parallèlement, l'équipement de base devient la propriété du nouveau directeur de l'intéressé, sans compensation. Remarques : - l'ajustement du package de base (crf. Pt. 4.1) ainsi que le remplacement des pièces d'équipement endommagées (crf. Partie 2 Pt. 3 Principes de base) se feront sans imputation du compte masse de l'intéressé mais pourra, se faire via un supplément sur le quota de points; chaque fonctionnaire de Police pourra, à ses propres frais, acquérir des pièces d'équipement supplémentaires par rapport à l'équipement de base après épuisement de son compte de points. 5.2 Mesures transitoires Afin d'effectuer la mise en place du nouvel uniforme de la Police intégrée, et ce dans les plus brefs délais, les dispositions suivantes ont été prises : - en 2002, 2003, 2004 et 2005, les points attribués annuellement en vue du changement de l'équipement de base, seront augmentés de 50 % (crf. tableau dans Partie 2 Pt. 5.1.2). Cette augmentation ne sera d'application que pour les pièces d'équipement du nouvel uniforme; - les membres du personnel pour lesquels la date de mise à la pension définitive aura lieu avant le 1er janvier 2006, ne seront pas équipés du nouvel uniforme et leur nombre de points attribués annuellement ne sera pas augmenté; - en 2001, tenant compte de l'entrée en vigueur du nouveau statut en date du 1er avril 2001, les nombres de points suivants seront attribués (= 3/4 de la dotation annuelle) comme suit : Pour la consultation du tableau, voir image - chaque fonctionnaire de Police sera en possession de toutes les pièces du nouvel équipement de base avant le 1er janvier 2005; - chaque fonctionnaire de Police devra disposer de l'équipement de base complet (« full ») (toutes les pièces d'équipement en quantité prévue) avant le 1er janvier 2007; - à court terme chaque fonctionnaire de Police sera en possession d'un « set d'adaptation ancien uniforme ». Celui-ci sera mis à disposition par la Police fédérale. Les sets complémentaires pourront être acquis par les fonctionnaires de Police grâce à leurs points reçus ou à leurs propres frais. - Le ministre chargera le commissaire-général à rédiger des mesures transitoires, d'application aux ex-membres BSR et PJ. 6 SYSTEME D'APPROVISIONNEMENT 6.1 Définition Pour l'approvisionnement de l'équipement de base individuel, on distinguera deux entités. D'une part les services de gestion (autorités) et d'autre part les centres de vente. L'entité de gestion est responsable de la gestion des points du personnel qu'elle gère et définit les règles d'approvisionnement qui seront d'application. Pour la Police fédérale, le service de gestion fait partie du service équipement individuel (DMPE) au sein de DGM. En ce qui concerne la Police locale, ce service doit encore être défini par le Collège de Police. Cette gestion englobe, entre autre, les activités suivantes : 1. suivi et tenue des points du personnel en fonction du profil (deux niveaux); 2. définition des règles d'approvisionnement (procédures). De plus, l'unité de gestion peut décider soit d'avoir la responsabilité totale de l'approvisionnement avec la constitution d'un centre de vente propre où de s'appuyer, partiellement ou totalement, sur d'autres centres de vente (Police fédérale ou locale); 3. fixation des règles en matière du déroulement financier de l'approvisionnement. Les centres de vente sont responsables de l'approvisionnement de leurs propres membres ou d'autres membres et du développement financier. La Police fédérale comptera, dans la phase de lancement, au minimum sept centres de vente parmi lesquels un central à Bruxelles et six décentralisés dans les provinces. Au sein de la Police locale, chaque zone pourra disposer de son propre centre d'achat ou d'un centre commun dont la gestion sera effectuée par plusieurs zones. 6.2 Règles d'approvisionnement (via le centre de vente de la Police fédérale) Une distinction doit être faite entre les commandes groupées, les commandes individuelles en dotation et les commandes individuelles hors dotation. ? les commandes groupées passent toujours par une entité de gestion de la Police Locale. Les commandes sont adressées au service central de gestion du DMPE. La facturation sera répartie entre les deux organes responsables; ? les commandes individuelles du personnel fédéral « en dotation » peuvent uniquement passer par les centres de vente fédéraux. Les commandes individuelles « en dotation » des fonctionnaires de Police locaux peuvent uniquement se faire en fonction de la décision du gestionnaire local. Les centres de vente fédéraux sont ouverts pour la Police locale. La commande pourra être acceptée à condition que le service de gestion ait donné son approbation par écrit (présentation d'un bon de commande sortant provenant du service de gestion). La facturation sera répartie entre les deux organes responsables; ? les commandes individuelles « hors dotation » peuvent être adressées aux mêmes centres de vente. Ces commandes doivent être réglées au comptant à la livraison. Les payements différés ne sont pas autorisés. Pour la consultation du tableau, voir image Les centres de vente peuvent se ravitailler eux-mêmes soit en réalisant des achats propres en conformité avec la législation sur les marchés publics, soit en passant commande via d'autres centres de vente ou via DMPE. La Police fédérale est elle-même garante de son approvisionnement. 6.3 Mesures de transition ? Les pièces d'équipement actuelles peuvent encore être portées jusqu'au 1er janvier 2005. A partir du 1er janvier 2005, tous les fonctionnaires de Police devront être en possession d'un nouvel équipement complet. ? A court terme, les uniformes actuels seront adaptés au nouveau statut. Cela implique de nouveaux grades et de nouveaux signes de fonctionnement. Ces pièces d'équipement seront mises à la disposition de la Police locale par la Police fédérale via le président du Collège de Police qui devra seulement en garantir la répartition auprès de son propre personnel. ? Lors de la période de lancement, la Police fédérale ne pourra pas, dans ses centres de vente, donner un appui à la Police locale, à l'exception des pièces de transition et de l'approvisionnement des élèves. La Police locale sera mise au courant par écrit du moment où l'approvisionnement commencera. Les règles d'approvisionnement, exposées ci-avant, seront d'application dès ce moment. En fonction de la disponibilité de certaines pièces d'équipement, une limitation temporaire pourra être imposée à l'approvisionnement. ? Pendant la période de transition, le changement de la tenue actuelle s'effectuera également sur base des profils de port (deux niveaux). Annuellement et à partir de 2002, le même nombre de points sera accordé et sera augmenté de 50 % pour les quatre premières années. Les pièces d'équipement n'étant pas disponibles actuellement, elles ne le seront que progressivement comme nouvelles pièces d'équipement. En attendant la mise à disposition des nouvelles pièces d'équipement produites, seules les pièces d'équipement existantes actuellement (ancienne tenue) sont disponibles. 7. CONDITIONS TECHNIQUES DE L'EQUIPEMENT DE BASE Un cahier de normes avec une description détaillée de la technique textile de chaque pièce d'équipement sera établi. Ce cahier de normes sera reproduit en +/- 250 exemplaires et distribué à tous les Corps de la Police locale. Ce travail devra servir de base à la réalisation d'éventuels marchés publics par les centres de vente locaux. Ce travail sera progressivement complété en fonction de l`état d'avancement de travaux planifiés et devra être terminé pour début 2002. A partir du milieu de l'année 2002, la première partie du cahier de normes sera mise à disposition pour être complétée avec toutes les fiches des pièces d'équipement à partir de fin 2002. 8. EQUIPEMENT DE FONCTION 8.1 Généralités Chaque fonctionnaire de Police devra disposer d'un équipement de fonction minimum d'ordre général. Cet équipement minimum sera également déterminé dans un arrêté royal. 8.2 Actuellement, les fonctionnaires de Police conservent leur équipement comme prévu dans leur Corps local. L'équipement de fonction minimum doit contenir au moins tous les éléments tels que fixés par le tableau ci-dessous : Pour la consultation du tableau, voir image 8.3 Approvisionnement 8.3.1 Aspirants fonctionnaires de Police : Pendant la formation, l'aspirant fonctionnaire de Police reçoit l'équipement de fonction nécessaire et ce, aux frais de la Police fédérale. A la fin de sa formation, l'aspirant fonctionnaire de Police qui a opté pour une fonction dans la Police locale peut conserver son équipement pour autant que le chef de la Police locale de la zone où l'intéressé est muté l'ait formellement demandé par écrit. La mise à disposition de l'équipement de fonction minimum ou d'une partie de celui-ci se fera pour un prix forfaitaire. Le tableau ci-dessous donne, à titre d'information, le prix actuel de l'équipement minimum : Pour la consultation du tableau, voir image 8.3.2 Régime de mobilité A l'exception de la première mise en place à la création des nouvelles zones de Police, la mobilité d'un fonctionnaire de Police, d'une zone de Police à une autre et/ou vers la Police fédérale, n'entraînera aucun transfert d'équipement de fonction, sauf avec l'accord des entités de gestion et à condition de payer le prix d'achat (voir
voor vervanging van de basisuitrusting (crf. tabel in Deel 2 Pt. 5.1.2) verhoogd met 50 %. Deze verhoging zal uitsluitend aangewend worden voor de aanschaf van uitrustingsstukken van het nieuwe uniform. - de personeelsleden waarvan de oppensioenstelling definitief ingaat vóór 1 januari 2006 worden niet uitgerust met een nieuw uniform en hun jaarlijks toegekend puntenaantal wordt niet verhoogd; - in 2001 worden, rekening houdend met de ingang van het nieuwe statuut op 1 april 2001, onderstaande puntenaantallen toegekend (= 3/4 jaardotatie) Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld - iedere politieambtenaar dient over alle stukken van de nieuwe basisuitrusting te beschikken tegen 1 januari 2005; - iedere politieambtenaar dient over een « full » basisuitrusting (alle voorziene aantallen) te beschikken tegen 1 januari 2007; - ieder politieambtenaar wordt op korte termijn in het bezit gesteld van « één aanpassingsset oud uniform « via de federale politie. Bijkomende sets kunnen door de politieambtenaar via hun toegekende punten worden verworven of op eigen kosten aangekocht worden. - De Minister gelast de commissaris-generaal om specifieke overgangsbepalingen uit te vaardigen van toepassing op de leden van de ex-BOB en ex-GPP. 6. BEVOORRADINGSSYSTEEM 6.1 Definitie In de bevoorrading van de individuele uitrusting moeten twee entiteiten onderscheiden worden. Enerzijds hebben we de beheersentiteiten (autoriteiten) en anderzijds voorzien we verkoopcentra. De beheersentiteit is verantwoordelijk voor het beheer van de punten van de leden die onder zijn beheer vallen en bepaalt bijkomend de principe Partie 2 Pt. 1.2). Partie 3 : L'équipement de l'agent auxiliaire 1. L'EQUIPEMENT DE L'AGENT AUXILIAIRE CONSISTE EN : 1.1 L'équipement de base se compose de : - la tenue de base (tenue de ville) - la tenue de cérémonie - pièces d'équipement individuel personnalisées - l'équipement sportif Par l'équipement de base, on entend toutes les pièces d'équipement qui sont mises à la disposition de tous les auxiliaires de la Police Locale, à titre individuel. L'équipement de base reste constamment la propriété de l'Etat fédéral ou du Corps auquel le membre du personnel est attaché. Cela signifie que l'équipement défini mis à disposition ne doit et ne peut être échangé, négocié et/ou vendu entre les membres du personnel et/ou entre les membres du personnel et des tiers qu'avec l'autorisation de l'unité concernée. L'unité considère l'équipement mis à disposition comme « consommé » et ne se charge pas de la récupération des pièces d'équipement définies au moment où un membre du personnel quitte la Police intégrée pour une raison normale (par exemple la mise à la pension). La composition de la tenue de base est faite de manière modulaire. Cela permet, partant de la tenue de base, de passer à la tenue de cérémonie en ajoutant et/ou retirant certaines pièces d'équipement. 1.2 L'équipement de fonction : Par équipement de fonction, on entend toutes les pièces d'équipement qui ne font pas partie de la tenue de base mais qui, selon l'ensemble des tâches spécifiques du membre du personnel, sont indispensables et qui, en cas de changement de fonction, seront récupérables. Cette tenue sera mise à disposition du membre du personnel par le Corps au sein duquel il est affecté. Le matériel reste constamment propriété de ce Corps et ne suit pas le membre du personnel dans sa mobilité. L'équipement de fonction sera récupéré par l'autorité compétente au moment où le membre du Personnel quittera la Police intégrée. 2. DESCRIPTION DE L'EQUIPEMENT DE BASE - la tenue de base (tenue de ville) (crf. Ann 11) C'est l'uniforme avec lequel les auxiliaires de la Police locale assurent les services de Police de base. On l'appelle aussi tenue ordinaire. Il permet, par exemple, le choix entre le pantalon de Police (pantalon avec des poches latérales) ou le pantalon classique (il est aussi prévu des jupes-culottes pour les femmes). - la tenue de cérémonie (crf. Ann 12) Cet uniforme sera porté lors de cérémonies bien déterminées. Il est composé de l'uniforme de ville avec une chemise de cérémonie et des gants adaptés. - les pièces d'équipement individuel personnalisées Les pièces d'équipement individuel personnalisées comme carte de service, porte-nom (nominette), étui pour carte de service, porte-documents, chaîne et sifflet, complètent la tenue de base. - l'équipement sportif L'équipement sportif fait partie de l'équipement de base et se compose : de sandales de sport prévues pour l'intérieur ou l'extérieur, de chaussettes de sport, d'un short, d'un tee-shirt, d'un bonnet de bain, d'un équipement de natation, d'un training, d'un survêtement de pluie et d'un sac de sport. 3. PRINCIPES DE BASE Depuis le 1er avril 2001, chaque auxiliaire de Police perçoit une indemnité mensuelle comme intervention dans l'entretien de l'équipement de base. Ceci a pour conséquence que, conformément aux directives reprises dans le ZPZ 10, l'employeur (Corps) met gratuitement à la disposition de ses fonctionnaires de Police l'habillement et l'équipement nécessaire. Les principes suivants devront être respectés : - la mise à disposition de l'équipement se fera selon un système de points; en exécution de l'arrêté royal « équipement de base » un AM, déterminant les points par pièce d'équipement, sera redigé. (crf. annexe 4) - chaque auxiliaire de la Police locale a droit, annuellement, à un nombre de points d'habillement pour le remplacement de son équipement de base en fonction des règles du port de l'équipement de base prescrites par le chef de Corps;
bevoorradingsregels die van toepassing zijn. Voor de federale politie - l'attribution de la dotation annuelle de points d'habillement pour
wordt de beheersentiteit de dienst persoonlijke uitrusting (DMPE) le remplacement de l'équipement en fonction de son profil se fait via
binnen DGM. In de lokale politie zal die worden aangeduid door het politiecollege. Dit beheer omvat o.a. de volgende activiteiten : 1. Opvolgen en verrekenen van de punten van de leden in functie van hun draagprofiel (twee niveaus). 2. Het bepalen van de bevoorradingsregels (procedures). Daarbij kan de beheerseenheid beslissen ofwel volledig zelf in te staan voor de bevoorrading met de oprichting van een eigen verkoopcentrum ofwel geheel of gedeeltelijk aan te leunen bij andere verkoopcentra (federale en lokale politie). 3. Vastleggen van de regels inzake financiële afwikkeling van de bevoorrading. De verkoopcentra zijn verantwoordelijk voor de bevoorrading van de eigen leden of andere leden en de financiële afwikkeling ervan. Binnen de federale politie worden in de opstartfase minimaal 7 verkoopcentra opgericht waaronder één centraal te Brussel en 6 gedeconcentreerd in de provincies. Binnen de lokale politie kan ofwel iedere zone zijn eigen verkoopcentrum oprichten ofwel kan een gezamelijk verkoopcentrum beheerd worden door meerdere zones. 6.2 Bevoorradingsregels (via de verkoopcentra van de federale politie) Een onderscheid moet gemaakt worden tussen gegroepeerde bestellingen, individuele bestellingen binnen dotatie en individuele bestellingen buiten dotatie. ? gegroepeerde bestellingen gaan steeds uit van een beheersentiteit van de lokale politie. De bestellingen worden gericht aan de centrale beheersdienst van de DMPE. Facturatie geschiedt tussen beide verantwoordelijke organen; ? individuele bestellingen van federaal personeel « binnen dotatie » kunnen enkel bij federale verkoopcentra gebeuren. Individuele bestellingen « binnen dotatie » van lokale politieambtenaren geschieden in functie van de beslissing van de lokale beheersentiteit. De federale verkoopcentra staan ook open voor de lokale politie. De bestelling kan enkel mits een schriftelijke goedkeuring van de beheersentiteit (Voorlegging van een uitgaande bestelbon uitgaande van de beheersentiteit). Facturatie geschiedt tussen beide verantwoordelijke organen; ? individuele bestellingen « buiten dotatie » kunnen gericht worden aan dezelfde verkoopcentra. Deze moeten contant vereffend worden bij levering. Uitgestelde betaling wordt niet toegelaten. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld De verkoopcentra zelf kunnen zich bevoorraden door enerzijds zelf aankopen te realiseren overeenkomstig de wetgeving op de overheidsopdrachten ofwel door bestellingen te plaatsen bij andere lokale verkoopcentra of bij DMPE. De federale politie zal zelf instaan voor zijn bevoorrading. 6.3 Overgangsmaatregelen ? De actuele uitrustingsstukken mogen tot 1 januari 2005 gedragen worden. Tegen 1 januari 2005 dienen alle politieambtenaren over één volledig nieuwe uitrusting te beschikken. ? Op korte termijn zullen de actuele uniformen worden aangepast aan het nieuwe statuut. Dit wil zeggen met nieuwe graden en functiekentekens. Deze stukken zullen door de federale politie ter beschikking gesteld worden van de lokale korpsen, via de voorzitter van het politiecollege, die enkel zal moeten instaan voor de verdeling naar zijn eigen personeelsleden toe. ? In de opstartfase zal de federale politie in z'n verkoopcentra, met uitzondering van de overgangsstukken en de bevoorrading van de leerlingen tijdelijk geen steun kunnen verlenen aan de lokale politie. De lokale politie zal schriftelijk op de hoogte gebracht worden wanneer de bevoorrading wordt opgestart. De bevoorradingsregels hierboven uiteengezet, zijn vanaf dat moment toepasbaar. In functie van de beschikbaarheid van bepaalde uitrustingsstukken kan echter een tijdelijke beperking worden opgelegd in de bevoorrading. ? In de overgangsfase zal de vervanging van de actuele kledij eveneens geschieden op basis van de draagprofielen in regime (2 niveaus). Vanaf 2002 zal dus jaarlijks hetzelfde aantal punten worden toegekend, verhoogd met vijftig procent voor de eerste vier jaren. De stukken die momenteel niet voorhanden zijn, zullen slechts progressief « als nieuw uitrustingsstuk » beschikbaar worden gesteld. In afwachting van de beschikbaarheid van nieuw ontwikkelde uitrustingsstukken zullen enkel de actueel bestaande (oud uniform) stukken beschikbaar zijn. 7. TECHNISCHE VEREISTEN BASISUITRUSTING : Een normenboek met een gedetailleerde kledij-technische beschrijving van elk uitrustingsstuk wordt opgesteld. Dit normenboek zal in ongeveer 250 exemplaren worden gedrukt en verspreid aan alle korpsen van lokale politie. Dit werk moet als basis dienen voor de realisatie van eventuele overheidsopdrachten door de lokale verkoopcentra. Dit werk zal progressief worden aangevuld in functie van de vordering van de geplande werkzaamheden en moet af zijn tegen begin 2002. Vanaf half 2002 wordt het eerste gedeelte van het normenboek ter beschikking gesteld om volledig te zijn met alle fiches van de uitrustingsstukken tegen eind 2002. 8. FUNCTIEUITRUSTING : 8.1 Algemeen : Elke politieambtenaar zal moeten beschikken over een minimale algemene functieuitrusting. Deze minimale functieuitrusting zal eveneens vastgelegd worden in een koninklijk besluit. 8.2 Actueel behouden de politieambtenaren hun functieuitrusting zoals voorzien in hun lokaal korps. De minimale functieuitrusting dient ten minste alle elementen te omvatten zoals vastgelegd in onderstaande tabel. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 8.3 Bevoorrading 8.3.1 Aspirant politieambtenaren : Tijdens de vorming ontvangt de aspirant politieambtenaar de noodzakelijke functieuitrusting op kosten van de federale politie. Bij het einde van de vorming kan de aspirant politieambtenaar die geopteerd heeft voor een functie bij de lokale politie, zijn functieuitrusting behouden voor zover de lokale politiechef van de zone waarnaar betrokkene bij mobiliteit muteert dit uitdrukkelijk schriftelijk vraagt. De terbeschikkingstelling van de minimale functieuitrusting of een deel ervan zal gebeuren tegen forfaitaire prijs. De tabel hieronder geeft ter informatie de actuele kostprijs van de minimale functieuitrusting. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 8.3.2 Mobiliteit in regime : Met uitzondering van de eerste inplaatsstelling bij de creatie van de nieuwe politiezone, zal bij mobiliteit van een politieambtenaar tussen de lokale politie onderling en/of van en naar de federale politie GEEN overdracht geschieden van de functieuitrusting tenzij met akkoord van de beheersentiteiten en mits betaling van de aankoopprijs (Zie principe in Deel 2 Pt. 1.2). Deel 3 : De uitrusting van de hulpagent 1. DE UITRUSTING VAN DE HULPAGENT 1.1 Een basisuitrusting samengesteld uit : - het basis-(stads)uniform - het ceremonieel uniform - de individuele gepersonaliseerde uitrustingsstukken - de sportuitrusting Onder basisuitrusting wordt verstaan alle uitrustingsstukken die aan ALLE hulpagenten van de lokale politie ter beschikking gesteld worden ten individuele titel ongeacht hun functie. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 8.3.2 Mobiliteit in regime : Met uitzondering van de eerste inplaatsstelling bij de creatie van de nieuwe politiezone, zal bij mobiliteit van een hulpagent tussen de lokale politie onderling GEEN overdracht geschieden van de functieuitrusting tenzij met akkoord van de beheersentiteiten en mits le Corps auquel appartient l'auxiliaire de Police; - le membre du personnel peut disposer librement de ses points à concurrence de son quota annuel pour toute pièce d'équipement reprise sur la liste de cette circulaire; - chaque auxiliaire de Police peut, après liquidation de ses points, à tout moment et à ses propres frais, dépasser la dotation prévue et acquérir des pièces supplémentaires de l'équipement de base. Les mesures d'interdiction relatives à l'échange, la négociation et/ou la vente reprises dans la Partie 3, au point 1.1, sont également d'application en ce qui concerne les pièces d'équipement acquises de manière autonome; - tous les auxiliaires de Police se doivent d'être, au minimum, en possession de l'équipement de base « full » (nature/nombre de pièces) (crf. Ann 13); - toutes les pièces d'équipement qui composent l'équipement de base, de même que les principes de remplacement, seront repris dans l'arrêté royal « Equipement de base »; - chaque aspirant auxiliaire de Police perçoit, par le Corps qui l'a recruté, une dotation de base complète en version « light » (crf. Ann 14) au début de sa formation. Pendant celle-ci, il ne perçoit aucun point d'habillement; - après réussite de sa formation, l'aspirant auxiliaire de Police perçoit, par le Corps qui l'a recruté, le complément (crf. Ann 15) afin de constituer l'équipement de base « full »; - conformément à l'article 53 de la loi sur la Fonction de Police, l'indemnisation des dommages est à charge de l'Etat pour les auxiliaires de Police de la Police fédérale et à charge de la commune ou de la zone pluricommunale pour les auxiliaires de la Police locale. Les dommages aux pièces de l'équipement de base n'ont donc aucune influence sur les droits de tirage de l'auxiliaire en question. La valeur résiduelle du bien endommagé ne sera dès lors pas imputée sur les droits de tirage; - toute autre forme d'indemnité de tenue qui s'écarte des principes repris ci-avant est interdite. 4. BASE DE DEPART 4.1 Chaque auxiliaire de la Police Locale est tenu de disposer actuellement de l'équipement de base « full » à l'exception de l'équipement sportif. Si ce n'est pas le cas, le complément devra lui être fourni dans une période de maximum quatre ans (= responsabilité de chaque Corps). Cela signifie concrètement que la tenue de base et les pièces d'équipement « full » qui n'existaient pas avant le 1er avril 2001 et qui ont été ajoutées après cette date comme nouvelles pièces d'équipement à l'équipement des intéressés, à l'exception de l'équipement sportif, seront mises gratuitement à la disposition des membres du personnel par le Corps auquel ils appartenaient au 1er janvier 2002 et ce, durant une période de quatre ans. La mise à disposition ne doit pas nécessairement consister en une livraison matérielle des pièces d'équipement mais peut se commuer en une attribution complémentaire d'un nombre équivalent de points sur le quota. Seul le nouvel « aspirant » auxiliaire de Police reçoit l'équipement sportif comme prévu dans l'équipement de base. 4.2 A court terme, les répartitions de l'équipement de base reprises ci-dessous devront être faites par la Police fédérale pour parvenir au point de départ de base : - mise à disposition par la Police fédérale d'un set d'essayage pour les anciens uniformes et ce, conformément aux modalités d'exécution prévues dans la Circulaire GPI 6; 5. REGLES ANNUELLES DE CHANGEMENT 5.1 En application 5.1.1 Profils La composition de l'équipement de base est, en ce qui concerne les pièces, identique pour tous les auxiliaires de la Police locale. Pour ces derniers, seul le profil « services uniformisés » existe et ce, contrairement aux fonctionnaires de Police pour lesquels plusieurs profils sont repris. - services uniformisés (crf. Ann 10) Il s'agit de services où le port de l'uniforme est la règle générale. 5.1.2 Coût annuel du changement Le profil « services uniformisés » donne droit à une quantité de « points » pour le remplacement de l'équipement de base : Pour la consultation du tableau, voir image La liste (crf. Ann 13) que nous avons appelée le « full » équipement de base, fixe la quantité minimale de pièces d'équipement par type de matériel dont chaque auxiliaire de la Police Locale doit disposer. Le nombre de points, (voir Ann 14) qui est représentatif du coût annuel du changement en fonction du profil, est calculé comme suit : - pour chaque matériel, prévu dans la liste « full » équipement de base, une valeur en points est attribuée. La valeur en points de chaque pièce d'équipement a été exprimée en fonction des différentes autres pièces. Par exemple : Valeur d'un pantalon = 5 polos ou valeur d'1 parka = 8 chemises ou encore valeur d'1 chemise = 2 paires d'épaulettes = 8 paires de chaussettes. La valeur de base de 200 a été accordée à une paire de passants d'épaulettes afin de posséder une base de départ pour les futurs calculs; - la valeur en points par pièce est fixe et représente le droit de tirage de l'auxiliaire de la Police locale. Une réévaluation du nombre de points par pièce ainsi que de la composition de l'équipement de base sera établie par une « commission vestimentaire pour la Police intégrée » au moins au bout de la cinquième année et cette augmentation devra, si nécessaire, se traduire par une actualisation de l'arrêté royal « Equipement de base »; - le planning du changement, qui varie suivant le profil, constitue la base du calcul de la valeur en points. En fonction des standards d'usure courante ainsi qu'en tenant compte de la fréquence d'utilisation, il sera possible d'établir après combien de temps le package attribué sera complètement remplacé. Ceci en tenant compte des standards d'utilisation liés à la sorte de pièces d'équipement, en accord avec les conditions climatiques en vigueur et la synergie d'usage. Une moyenne annuelle de la valeur des points a été calculée Pour la consultation du tableau, voir image L'ensemble des droits de tirage accordés annuellement est le résultat de l'amortissement calculé sur une base annuelle. Remarque : La terminologie « à choisir », se trouvant dans la liste reprise dans les annexes 11, 12 et 13, donne le droit aux membres du personnel d'opter pour les pièces d'équipement qui correspondent le mieux à leurs préférences et à leurs besoins. 5.1.3 Règle administrative Chaque auxiliaire de la Police locale dispose d'un « compte de points » individuel sur lequel sont inscrits annuellement et de manière cumulée les points qui lui sont accordés. L'attribution annuelle des points a lieu le premier jour de travail de chaque année calendrier. La gestion de ce compte se déroulera sous la responsabilité du chef de Corps et du « special » comptable. En cas de mobilité, une attestation de l'état du compte du membre du personnel concerné devra être délivrée à son nouveau chef de Corps qui reprendra en charge la gestion de ce compte. Si cette mobilité intervient pendant l'exercice comptable en cours, l'octroi des points sera recalculé et réparti proportionnellement sur une base mensuelle. Les membres du personnel qui, en cours d'exercice comptable, en référence à leur mobilité, possèdent un solde supérieur à celui auquel ils auraient eu droit en ne faisant pas mutation, devront effectuer cette mutation en apportant une correction à leur solde pour l'exercice suivant. Cette correction peut consister en un solde négatif pour l'année comptable qui suit. Un contrôle annuel portant sur l'état du compte de l'intéressé sera réalisé. Annuellement, dans le courant du mois de novembre, un extrait de compte des points sera envoyé à chaque auxiliaire de la Police locale. De plus, l'intéressé pourra demander son extrait de compte à son unité de gestion et ce, à sa demande et à n'importe quel moment de l'année. Les points repris sur le compte sont cumulables d'année en année et suivent l'intéressé lors de sa mutation. Parallèlement, l'équipement de base devient la propriété du nouveau directeur de l'intéressé, sans compensation. Remarques : - l'ajustement de l'équipement de base (crf. Partie 3 Pt. 4.1) ainsi que le remplacement des pièces d'équipement endommagées (crf. Partie 3 Pt. 3) se feront sans imputation du compte masse de l'intéressé mais pourra se faire via un supplément sur le quota de points; - chaque auxiliaire de la Police locale pourra, à ses propres frais, acquérir des pièces d'équipement supplémentaires par rapport à l'équipement de base après épuisement de son compte de points. 5.2 Mesures transitoires Afin d'effectuer la mise en place du nouvel uniforme de la Police intégrée, et ce dans les plus brefs délais, les dispositions suivantes ont été prises : - en 2002, 2003, 2004 et 2005, les points attribués annuellement en vue du changement de l'équipement de base, seront augmentés de 50 % (crf. Partie 3 Pt. 5.1.2). Cette augmentation ne sera d'application que pour les pièces d'équipement du nouvel uniforme; - les membres du personnel pour lesquels la date de mise à la pension définitive aura lieu avant le 1er janvier 2006, ne seront pas équipés du nouvel uniforme et leur nombre de points attribués annuellement ne sera pas augmenté; - en 2001, tenant compte de l'entrée en vigueur du nouveau statut en date du 1er avril 2001, les nombres de points suivants seront attribués (= 3/4 de la dotation annuelle) comme suit : Pour la consultation du tableau, voir image - chaque auxiliaire de la Police locale sera en possession de toutes les pièces de l'équipement de base avant le 1er janvier 2005; - chaque auxiliaire de la Police locale sera en possession du nouvel équipement de base complet (« full ») avant le 1er janvier 2007; - chaque auxiliaire de la Police locale sera, à partir du 1er avril 2001, en possession d'un « set d'adaptation ancien uniforme ». Celui-ci sera mis à disposition par la Police fédérale. Des sets complémentaires pourront être acquis par les auxiliaires de la Police locale à leurs propres frais. 6. SYSTEME D'APPROVISIONNEMENT 6.1 Définition Pour l'approvisionnement de l'équipement de base individuel, on distinguera deux entités. D'une part les services de gestion (autorités) et d'autre part les centres de vente. L'entité de gestion est responsable de la gestion des points du personnel qu'elle gère et définit les règles d'approvisionnement qui seront d'application. Pour la Police fédérale, le service de gestion fait partie du service équipement individuel (DMPE) au sein de DGM. En ce qui concerne la Police locale, ce service doit encore être défini par le Collège de Police. Cette gestion englobe, entre autre, les activités suivantes : 1. suivi et tenue des points des auxiliaires de Police; 2. définition des règles d'approvisionnement (procédures). De plus, l'unité de gestion peut décider soit d'avoir la responsabilité totale de l'approvisionnement, avec la constitution d'un centre de vente propre où de s'appuyer, partiellement ou totalement, sur d'autres centres de vente (Police fédérale ou locale); 3. fixation des règles en matière du déroulement financier de l'approvisionnement. Les centres de vente sont responsables de l'approvisionnement de leurs propres membres ou d'autres membres et du développement financier qui s'y rattache. La Police fédérale comptera, dans la phase de lancement, au minimum sept centres de vente parmi lesquels un central à Bruxelles et cinq décentralisés dans les provinces. Au sein de la Police locale, chaque zone pourra disposer de son propre centre d'achat ou d'un centre commun dont la gestion sera effectuée par plusieurs zones. Dans la première phase, les centres de vente fédéraux ne se chargeront pas de l'approvisionnement des auxiliaires. 6.2 Règles d'approvisionnement (via le centre de vente de la Police fédérale) Une distinction doit être faite entre les commandes groupées, les commandes individuelles en dotation et les commandes individuelles hors dotation. ? les commandes groupées passent toujours par une entité de gestion (par exemple : Police locale via un centre fédéral ou Police locale vers un centre de vente collectif). Les commandes sont adressées au service central de gestion du Service de l'Equipement personnel. La facturation sera répartie entre les deux organes responsables; ? les commandes individuelles « en dotation » des auxiliaires de la Police Locale peuvent uniquement se faire en fonction de la décision du gestionnaire local. Les centres de vente fédéraux sont ouverts pour la Police locale. La commande pourra être acceptée à condition que le service de gestion ait donné son approbation par écrit. La facturation sera répartie entre les deux organes responsables; ? Les commandes individuelles « hors dotation » peuvent être adressées aux mêmes centres de vente. Ces commandes doivent être réglées au comptant à la livraison. Les payements différés ne sont pas autorisés. Pour la consultation du tableau, voir image Les centres de vente peuvent se ravitailler eux-mêmes soit en réalisant des achats propres en conformité avec la législation sur les marchés publics, soit en passant commande via d'autres centres de vente. La Police fédérale est elle-même garante de son approvisionnement. 6.3 Mesures transitoires ? Les pièces d'équipement actuelles peuvent encore être portées jusqu'au 1er janvier 2005. A partir du 1er janvier 2007, tous les fonctionnaires de Police devront être en possession d'un nouvel équipement complet. ? A court terme, les uniformes actuels seront adaptés au nouveau statut. Cela implique de nouveaux grades et de nouveaux signes de fonctionnement. Ces pièces seront mises à la disposition de la Police locale par la Police fédérale, via le président du Collège de Police qui devra seulement en garantir la répartition auprès de son propre personnel. ? Lors de la période de lancement, temporairement la Police fédérale ne pourra pas, via ses centres de vente, donner un appui à la Police locale, à l'exception des pièces de transition. La Police locale sera mise au courant par écrit du moment où l'approvisionnement commencera. Les règles d'approvisionnement, reprises dans la Partie 3 Pt. 6.2, seront d'application dès ce moment. En fonction de la disponibilité de certaines pièces d'équipement, une limitation temporaire pourra être imposée à l'approvisionnement. ? Pendant la période te transition (2002, 2003, 2004 et 2005), le nombre de points accordés dans le régime sera augmenté de 50 % et ce, afin de remplacer la tenue actuelle. 7. CONDITIONS TECHNIQUES DE L'EQUIPEMENT DE BASE Un cahier de normes avec une description détaillée de la technique textile de chaque pièce d'équipement sera établi. Ce cahier de normes sera reproduit en +/- 250 exemplaires et distribué à tous les Corps de la Police locale. Ce travail devra servir de base à la réalisation d'éventuels marchés publics par les centres de vente locaux. Ce travail sera progressivement complété en fonction de l'état d'avancement de travaux planifiés et devra être terminé pour début 2002. A partir du milieu de l'année 2002, la première partie du cahier de normes sera mise à disposition pour être complétée avec toutes les fiches des pièces d'équipement à partir de fin 2002. 8. EQUIPEMENT DE FONCTION 8.1 Généralités Chaque auxiliaire de la Police locale devra disposer d'un équipement de fonction minimum d'ordre général. Cet équipement minimum sera également déterminé dans un arrêté royal. 8.2 Provisoirement, l'équipement de fonction minimum sera composé comme suit : Actuellement, les auxiliaires de la Police locale conservent leur équipement comme prévu dans leur Corps local. L'équipement de fonction minimum doit contenir au moins tous les éléments tels que fixés par le tableau ci-dessous : Pour la consultation du tableau, voir image 8.3 Approvisionnement 8.3.1 Aspirants auxiliaires de Police : Pendant la formation, l'aspirant auxiliaire de Police reçoit l'équipement de fonction nécessaire et ce, aux frais de la Police fédérale. A la fin de sa formation, l'aspirant auxiliaire de Police qui a opté pour une fonction dans la Police locale peut conserver son équipement pour autant que le chef de la Police locale de la zone où l'intéressé est muté l'ait formellement demandé par écrit. La mise à disposition de l'équipement de fonction minimum ou d'une partie de celui-ci se fera pour un prix forfaitaire. Le tableau ci-dessous donne, à titre d'information, le prix actuel de l'équipement minimum : Pour la consultation du tableau, voir image 8.3.2 Régime de mobilité A l'exception de la première mise en place à la création des nouvelles zones de Police, aucun transfert d'équipement de fonction n'aura lieu par la mobilité d'un auxiliaire de Police entre deux zones, sauf avec l'accord des entités de gestion et à condition de payer le prix
betaling van de aankoopprijs (crf.. principe in Deel 3 Pt. 1.2). d'achat (voir principe Partie 2 Pt. 1.2).
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlagen : Annexes
Bijlage 1 : Basisuniform politieambtenaar Annexe 1 : Tenue de base fonctionnaire de Police
Bijlage 2 : Stadsuniform politieambtenaar Annexe 2 : Tenue de ville fonctionnaire de Police
Bijlage 3 : Ceremonieel uniform politieambtenaar Annexe 3 : Tenue de cérémonie fonctionnaire de Police
Bijlage 4 : Puntenwaarde per uitrustingsstuk Annexe 4 : Valeur de points par pièce d'équipement
Bijlage 5 : Overzicht trekkingsrechten Annexe 5 : Aperçu des droits de tirage
Bijlage 6 : « Full » basisuitrusting politieambtenaar Annexe 6 : Tenue de base « full » fonctionnaire de Police
Bijlage 7 : « Light » basisuitrusting politieambtenaar Annexe 7 : Tenue de base light fonctionnaire de Police
Bijlage 8 : Aanvulling basisuitrusting politieambtenaar Annexe 8 : Complément de l'équipement de base fonctionnaire de Police
Bijlage 9 : Vervanging geüniformeerde dienst Annexe 9 : Remplacement service uniformisé
Bijlage 10 : Vervanging burgerdienst politieambtenaar Annexe 10 : Remplacement service civil fonctionnaire de Police
Bijlage 11 : Basisuniform hulpagent Annexe 11 : Tenue de base auxiliaire
Bijlage 12 : Ceremonieel uniform hulpagent Annexe 12 : Tenue de cérémonie auxiliaire
Bijlage 13 : Full basisuitrusting hulpagent Annexe 13 : Equipement de base « full » auxiliaire
Bijlage 14 : Vervanging geüniformeerde dienst Annexe 14 : Remplacement service uniformisé
Bijlage 15 : « Light » basisuitrusting hulpagent Annexe 15 : Equipement de base « light » auxiliaire
Bijlage 16 :Aanvulling basisuitrusting hulpagent Annexe 16 : Complément équipement de base auxiliaire
Bijlage 17 : Aanvulling basispakket voor de ex-rijkswachters Annexe 17 : Complément équipement de base pour ex-gendarmes
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^