← Terug naar "Ministeriële omzendbrief tot regeling van het gebruik van drones door politie- en hulpdiensten "
Ministeriële omzendbrief tot regeling van het gebruik van drones door politie- en hulpdiensten | Circulaire ministérielle règlant l'usage de drones par les services de police et de secours |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
7 DECEMBER 2017. - Ministeriële omzendbrief tot regeling van het | 7 DECEMBRE 2017. - Circulaire ministérielle règlant l'usage de drones |
gebruik van drones door politie- en hulpdiensten | par les services de police et de secours |
Aan Mevrouw en de Heren Provinciegouverneurs, | A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province, |
Aan Mevrouw de Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van | A Madame le Haut Fonctionnaire exerçant des compétences de |
bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie, | l'Agglomération bruxelloise, |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Aan Mevrouw de Commissaris-generaal van de federale politie, | A Madame la Commissaire générale de la police fédérale, |
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, | A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, |
Aan de Heer Inspecteur-generaal van de Algemene Inspectie van de | A Monsieur l'Inspecteur général de l'Inspection générale de la police |
federale politie en van de lokale politie, | fédérale et de la police locale, |
Aan Mevrouw de Voorzitter van het Vast Comité van toezicht op de | A Madame le Président du Comité permanent de contrôle des services de |
politiediensten, | police, |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, | A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, |
Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en | A Monsieur le Directeur général de la Direction Générale Sécurité et |
Preventie, | Prévention, |
Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie. | A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police locale. |
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, | Madame, Monsieur le Gouverneur, |
Mevrouw de Hoge Ambtenaar, | Madame le Haut Fonctionnaire, |
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, | Madame, Monsieur le Bourgmestre, |
Mevrouw de Commissaris-generaal, | Madame la Commissaire générale, |
Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, | Madame, Monsieur le Chef de corps, |
Mijnheer de Inspecteur-generaal, | Monsieur l'Inspecteur général, |
Mevrouw de Voorzitter van het Comité P, | Madame le Président du Comité P, |
Mevrouw, Mijnheer, | Madame, Monsieur, |
Inleiding | Introduction |
Het gebruik van drones zit reeds enkele jaren sterk in de lift. Het | L'usage de drones a le vent en poupe depuis quelques années. Leurs |
aantal mogelijke toepassingen ervan is ongezien en zal ongetwijfeld | différentes mises en oeuvre sont insoupçonnables et continueront |
nog verder evolueren. Met betrekking tot het privaat en commercieel | indéniablement à évoluer. Un arrêté royal a été pris en date du 10 |
gebruik van drones door burgers werd op 10 april 2016 een koninklijk | avril 2016 en ce qui concerne l'usage privé et commercial de drones |
besluit getroffen. Het aanwenden van drones door de politie- en | par les citoyens. Cet arrêté royal n'est toutefois pas d'application |
hulpdiensten valt evenwel niet onder de toepassing van dit koninklijk | pour l'utilisation de drones par les services de police et les |
besluit. | services de secours. |
Het gebruik van drones biedt nochthans ook voor de politie- en | Cependant, l'usage de drones offre également aux services de police et |
hulpdiensten talrijke toepassingsmogelijkheden en kan als technische | aux services de secours de multiples possibilités de mise en oeuvre et |
ondersteuning in tal van domeinen een operationele meerwaarde | en tant qu'appui technique peut s'avérer être une plus-value |
betekenen. Deze omzendbrief strekt er dan ook toe om de richtlijnen | opérationnelle dans de nombreux domaines. La présente circulaire tend |
par conséquent à déterminer les directives en matière d'utilisation de | |
betreffende het gebruik van drones door de politiediensten, de | drones par les services de police, les services d'incendie et les |
brandweerdiensten en de diensten van de civiele bescherming te | services de la protection civile. |
bepalen. Titel 1 - Algemene bepalingen | Titre 1er - Dispositions générales |
Voor de toepassing van deze omzendbrief, wordt verstaan onder : | Dans le cadre de l'application de la présente circulaire, on entend |
1° koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 10 april 2016 met | par : 1° arrêté royal : l'arrêté royal du 10 avril 2016 relatif à |
betrekking tot het gebruik van op afstand bestuurde luchtvaartuigen in | l'utilisation des aéronefs télépilotés dans l'espace aérien belge; |
het Belgisch luchtruim; 2° uitvoeringsverordening (EU) nr. 923/2012 : de | 2° règlement d'exécution (UE) n° 923/2012 : le règlement d'exécution |
uitvoeringsverordening (EU) nr. 923/2012 van de Commissie van 26 | (UE) n° 923/2012 de la Commission du 26 septembre 2012 établissant les |
september 2012 tot vaststelling van gemeenschappelijke | |
luchtverkeersregels en operationele bepalingen betreffende | règles de l'air communes et des dispositions opérationnelles relatives |
luchtvaartnavigatiediensten en -procedures en tot wijziging van | aux services et procédures de navigation aérienne et modifiant le |
Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1035/2011 en Verordeningen (EG) nr. | Règlement d'exécution (UE) n° 1035/2011 ainsi que les Règlements (CE) |
1265/2007, (EG) nr. 1794/2006, (EG) nr. 730/2006, (EG) nr. 1033/2006 | n° 1265/2007, (CE) n° 1794/2006, (CE) n° 730/2006, (CE) n° 1033/2006 |
en (EU) nr. 255/2010 en het uitvoeringsbesluit dat deze verordening | et (CE) n° 255/2010 et l'arrêté d'exécution qui complète ce règlement |
aanvult op nationaal niveau, met name het koninklijk besluit van 19 | au niveau national, à savoir l'arrêté royal du 19 décembre 2014 |
december 2014 betreffende de luchtverkeersregels en operationele | relatif aux règles de l'air et aux dispositions opérationnelles |
bepalingen met betrekking tot luchtvaartnavigatiediensten en | relatives aux services et procédures de navigation aérienne; |
-procedures; 3° civiele staatsoperatoren : de politiediensten, brandweerdiensten en | 3° opérateurs publics civils : les services de police, les services |
diensten van de civiele bescherming; | d'incendie et les services de la protection civile; |
4° op afstand bestuurd luchtvaartuig (RPA) : een onbemand | 4° aéronef télépiloté (RPA) : un aéronef non-habité, d'une masse |
luchtvaartuig waarvan de maximale startmassa niet meer dan 150 kg | maximale au décollage inférieure à 150 kg piloté à partir d'un poste |
bedraagt, bestuurd vanaf een grondcontrolestation, ingezet door | |
civiele staatsoperatoren in het kader van hun operaties en | de télépilotage, mis en oeuvre par des opérateurs publics civils dans |
activiteiten of door exploitanten in opdracht van de civiele | le cadre de leurs opérations et activités ou par des exploitants pour |
staatsoperatoren; | le compte des opérateurs publics civils; |
5° op afstand bestuurd luchtvaartuigsysteem (RPAS) : een RPA, het/de | 5° système d'aéronef télépiloté (RPAS) : un RPA, son/ses poste(s) de |
ermee verbonden grondcontrolestation(s), de vereiste bestuurs- en | télépilotage associé(s), les liaisons nécessaires de commandes et de |
controleverbindingen en elk ander element, zoals het beschreven wordt | contrôle et tous autres éléments, comme spécifiés dans la conception |
in het typeontwerp; | de type; |
6° civiele staats-RPA : een RPA dat eigendom is van en ingezet wordt | 6° RPA public civil : un RPA qui est détenu et mis en oeuvre par un |
door een civiele staatsoperator; | opérateur public civil; |
7° gehuurde of ter beschikking gestelde RPA : een RPA dat niet in | 7° RPA loué ou mis à disposition : un RPA qui n'est pas détenu par un |
eigendom is van een civiele staatsoperator maar er wel door wordt | opérateur public civil mais que ce dernier met en oeuvre; |
ingezet; 8° bestuurs- en controleverbinding : de datalink tussen het RPA en het | 8° liaison de commande et de contrôle : la liaison de données entre le |
grondcontrolestation om de vlucht te beheren; | RPA et le poste de télépilotage aux fins de la gestion du vol; |
9° bestuurder van een RPA : een persoon die taken uitvoert die | 9° télépilote : une personne qui exécute des tâches essentielles pour |
essentieel zijn voor de bediening van een RPA en die, in voorkomend | l'exploitation d'un RPA et qui, le cas échéant, manoeuvre les |
geval, de vliegbesturing van het RPA bedient tijdens de vliegtijd; | commandes de vol du RPA durant le temps de vol; |
10° RPA-waarnemer : een persoon, die aangewezen is door de civiele | 10° observateur RPA : une personne désignée par l'opérateur public |
staatsoperator of de exploitant om de bestuurder van het RPA door | civil ou l'exploitant, qui, par observation visuelle du RPA, aide le |
middel van visuele waarneming van het RPA te helpen met het uitvoeren | télépilote à réaliser le vol en toute sécurité en respectant les |
van de vlucht in alle veiligheid binnen de vereisten van deze | exigences de la présente circulaire; |
omzendbrief; 11° zichtbereikvlucht (VLOS) : een vlucht waarbij de bestuurder van | 11° vol à portée visuelle (VLOS) : un vol pendant lequel le télépilote |
een RPA of in voorkomend geval de RPA-waarnemer zonder hulpmiddelen | ou, le cas échéant, l'observateur RPA maintient un contact visuel |
direct visueel contact met het RPA houdt; | direct sans aide avec le RPA; |
12° vlucht buiten het zichtbereik (BLOS) : een vlucht waarbij noch de | 12° vol hors de la portée visuelle (BLOS) : un vol pendant lequel ni |
bestuurder van een RPA, noch de RPA- waarnemer, het visueel contact | le télépilote, ni l'observateur RPA ne peut maintenir le contact |
kunnen houden met het RPA; | visuel avec le RPA; |
13° nachtvlucht : elke vlucht die geheel of gedeeltelijk plaatsvindt | 13° vol de nuit : tout vol qui a lieu totalement ou en partie durant |
in de tijdspanne zonsondergang plus 30 minuten tot zonsopgang min 30 | la période allant du coucher du soleil plus 30 minutes au lever du |
minuten. Een nachtvlucht wordt beschouwd als BLOS; | soleil moins 30 minutes. Un vol de nuit est considéré comme BLOS; |
14° obstakel : een obstakel zoals bedoeld in artikel 2, 98), van de | 14° obstacle : un obstacle tel que visé à l'article 2, 98), du |
uitvoeringsverordening (EU) nr. 923/2012; | règlement d'exécution (UE) n° 923/2012; |
15° luchtvaartgids (AIP) : de publicatie zoals bedoeld in artikel 2, | 15° publication d'information aéronautique (AIP) : la publication |
13), van de uitvoeringsverordening (EU) nr. 923/2012; | telle que visée à l'article 2, 13), du règlement d'exécution (UE) n° 923/2012; |
16° above ground level (AGL) : hoogte boven de grond; | 16° above ground level (AGL) : hauteur au-dessus du sol; |
17° exploitant : een natuurlijke of rechtspersoon die bezig is met of | 17° exploitant : une personne physique ou morale qui se livre ou |
voorstelt zich bezig te houden met de operaties met één of meer RPA's, | propose de se livrer à des opérations avec un ou plusieurs RPA mais |
maar die zelf geen civiele staatsoperator is; | qui n'est pas un opérateur public civil; |
18° verhuurder/leverancier : een natuurlijk of rechtspersoon die, al | 18° loueur/fournisseur : une personne physique ou morale qui, contre |
dan niet tegen vergoeding, een RPA ter beschikking stelt van een | indemnité ou non, met un RPA à la disposition d'un opérateur public |
civiele staatsoperator, met het oog op het inzetten ervan door deze | civil, afin que celui-ci soit mis en oeuvre par cet opérateur public; |
staatsoperator; 19° DGLV : Directoraat-generaal Luchtvaart bij de Federale | 19° DGTA : la Direction générale Transport aérien du Service Public |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer; | Fédéral Mobilité et Transports; |
20° medisch certificaat voor LAPL : een medisch certificaat dat is | 20° certificat médical pour LAPL : un certificat médical tel que |
afgegeven aan de aanvragers of de titularissen van een bewijs van | délivré conformément aux dispositions de l'Annexe IV [Part-MED], |
bevoegdheid als recreatief vlieger (LAPL), overeenkomstig de | sous-partie A pour les demandeurs ou les titulaires d'une licence de |
bepalingen van Bijlage IV [PART-MED], subdeel A van de Verordening | pilote d'aéronefs légers (LAPL) du règlement (UE) n° 1178/2011 de la |
(EU) nr. 1178/2011 van de Commissie van 3 november 2011 tot | Commission du 3 novembre 2011 déterminant les exigences techniques et |
vaststelling van technische eisen en administratieve procedures met | les procédures administratives applicables au personnel navigant de |
betrekking tot de bemanning van burgerluchtvaartuigen, overeenkomstig | l'aviation civile conformément au Règlement (CE) n° 216/2008 du |
Verordening (EG) nr. 216/2008 van het Europees Parlement en de Raad, | Parlement européen et du Conseil, et de l'arrêté royal du 12 juillet |
alsook van het koninklijk besluit van 12 juli 2013 tot regeling van de | 2013 organisant la vérification des conditions d'aptitude physique et |
organisatie van de controle van de voorwaarden inzake lichamelijke en | mentale des membres d'équipage de conduite et de cabine des aéronefs |
geestelijke geschiktheid van de leden van het stuurpersoneel van | civils, ainsi que des contrôleurs de la circulation aérienne, ou un |
burgerlijke luchtvaartuigen, van cabinebemanning en van | |
luchtverkeersleiders, dan wel een medisch certificaat dat is verstrekt | |
ingevolge het onderzoek bedoeld in artikel 42 van het koninklijk | certificat médical délivré à la suite de l'examen visé à l'article 42 |
besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs. | de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire. |
Titel 2 - Toepassingsgebied | Titre 2 - Champ d'application |
Deze omzendbrief is van toepassing op de RPA zoals gedefinieerd onder | La présente circulaire s'applique aux RPA tels que définis au Titre 1er, |
Titel 1, 4°. Het betreft dus niet enkel de onbemande luchtvaartuigen | 4°. Il ne s'agit donc pas uniquement des aéronefs non-habités qui sont |
die door de civiele staatsoperatoren zelf worden gebruikt, maar ook de | utilisés par les opérateurs publics civils eux-mêmes, mais aussi des |
onbemande luchtvaartuigen van een derde die in opdracht van de civiele | aéronefs non-habités d'un tiers qui sont mis en oeuvre pour le compte |
staatsoperatoren in het raam van hun operaties en activiteiten worden | des opérateurs publics civils dans le cadre de leurs opérations et |
ingezet. | activités. |
De bepalingen van deze omzendbrief zijn niet van toepassing op de RPA | Les dispositions de la présente circulaire ne s'appliquent pas aux RPA |
die worden gebruikt binnenin een gebouw. | utilisés au sein d'un bâtiment. |
Het gebruik van autonome luchtvaartuigen, namelijk onbemande | L'utilisation d'aéronefs autonomes, à savoir des aéronefs non-habités |
luchtvaartuigen die de piloot niet in staat stellen om ogenblikkelijk | qui ne permettent pas au pilote d'intervenir immédiatement pour gérer |
tussen te komen om de vlucht te beheren, is verboden. | le vol, est interdit. |
Titel 3 - Luchtverkeersregels | Titre 3 - Règles de l'air |
Hoofdstuk 3.1 - Algemene bepalingen | Chapitre 3.1 - Dispositions générales |
De RPAS worden overeenkomstig de uitvoeringsverordening (EU) nr. | Les RPAS sont opérés conformément au règlement d'exécution (UE) n° |
923/2012 en de bepalingen van deze titel bediend. | 923/2012 et aux dispositions du présent titre. |
Zijn verboden met RPA's : | Sont interdits aux RPA : |
1° operaties op ATS-routes, zoals bedoeld in artikel 2, punt 46), van | 1° les opérations sur les routes ATS telles que visées à l'article 2, |
de Uitvoeringsverordening (EU) nr. 923/2012; | 46), du Règlement d'exécution (UE) n° 923/2012; |
2° passagiersvervoer; | 2° le transport de passagers; |
3° slepen; | 3° le remorquage; |
4° kunstvluchten. | 4° les vols acrobatiques. |
In een situatie die de veiligheid van het luchtverkeer in gevaar | Dans toute situation mettant la circulation aérienne en danger, le |
brengt, beëindigt de bestuurder van een RPA de vlucht van zodra de | télépilote met fin au vol dès que les conditions permettant l'arrêt du |
voorwaarden vervuld zijn om de vlucht veilig te stoppen. | vol en toute sécurité sont réunies. |
Tijdens elke fase van de vlucht verzekert de bestuurder van een RPA | Durant toutes les phases du vol, le télépilote s'assure que le RPA |
zich ervan dat het RPA een continue bestuurs- en controleverbinding | maintient une liaison de commande et de contrôle continue et, le cas |
behoudt en dat hij, in voorkomend geval, onverwijld de procedures | échéant, met en oeuvre, sans délai, les procédures établies en cas de |
uitvoert die vastgesteld zijn voor het geval van verlies van de | perte de la liaison. |
verbinding. Het grondcontrolestation is in alle fasen van de vlucht compatibel met | Le poste de télépilotage est, pendant toutes les phases du vol, |
het RPA waarmee het verbonden is. | compatible avec le RPA auquel il est connecté. |
Tijdens de vlucht zorgt de bestuurder van een RPA ervoor om op | Durant le vol, le télépilote veille à évoluer à une distance |
voldoende afstand van andere luchtvaartuigen te blijven om het effect | suffisante de tout autre aéronef afin de minimiser les effets de |
van zogturbulentie op de prestaties van het RPA te verkleinen. | turbulence de sillage sur les performances du RPA. |
De bestuurder van een RPA is verantwoordelijk voor het naleven van de | Le télépilote est responsable du respect d'une distance de sécurité |
veiligheidsafstand tussen zijn RPA en elk ander type luchtvaartuig dat | entre son RPA et tout autre type d'aéronef qui s'approche de la zone |
het operatiegebied van het RPA nadert, alsook tussen elk voorwerp of | d'opération du RPA et avec tout objet ou obstacle sur la route de vol |
obstakel op de vliegroute van het RPA. | du RPA. |
Hoofdstuk 3.2 - Voorrangsregels | Chapitre 3.2 - Priorités de passage |
In afwijking van punt SERA.3210 van de bijlage van de | Par dérogation au point SERA.3210 de l'annexe au règlement d'exécution |
uitvoeringsverordering (EU) n° 923/2012, verleent een RPA steeds | (UE) n° 923/2012, un RPA donne, à tout moment, la priorité de passage |
voorrang aan alle bemande luchtvaarttuigen. | à tous les aéronefs habités. |
De bepalingen van punt SERA.3210 van de bijlage van de | Les dispositions du point SERA.3210 de l'annexe au règlement |
uitvoeringsverordering (EU) n° 923/2012 zijn tussen RPA van | d'exécution (UE) n° 923/2012 sont applicables entre RPA. |
toepassing. Hoofdstuk 3.3 - Zichtbereikvliegvoorschriften De bestuurder van een RPA behoudt, afhankelijk van de technische en operationele kenmerken van het RPAS, en van de aard van het obstakel en de uit te voeren opdracht, een redelijke en aangepaste afstand tussen het RPA en de obstakels eromheen tijdens iedere fase van de vlucht. VLOS-operaties mogen slechts plaatsvinden als de bestuurder van het RPA, of in voorkomend geval de RPA-waarnemer, een direct visueel contact, zonder hulpmiddelen, houdt met het RPA teneinde de bestuurder toe te laten op elk moment een botsing met een ander luchtvaartuig, een object of een obstakel te vermijden. BLOS-operaties mogen slechts plaatsvinden indien de bestuurder van het RPA beschikt over de kwalificatie BLOS en indien de RPA is uitgerust | Chapitre 3.3 - Les règles à portée visuelle Le télépilote maintient, en fonction des caractéristiques techniques et opérationnelles du RPAS et de la nature de l'obstacle ainsi que de la mission à exécuter, une distance raisonnable et appropriée entre le RPA et les obstacles qui l'entourent pendant toutes les phases du vol. Les opérations VLOS ne peuvent avoir lieu que lorsque le télépilote ou, le cas échéant, l'observateur RPA maintient un contact visuel direct et sans aide avec le RPA afin que le télépilote soit capable, à tout moment, d'éviter une collision avec un autre aéronef, un objet ou un obstacle. Les opérations BLOS ne peuvent avoir lieu que si le télépilote dispose de la qualification BLOS et si le RPA est équipé des moyens techniques |
met technische hulpmiddelen die de piloot toelaten een beeld te vormen | permettant au pilote de se faire une idée de la position et de |
van de positie en de omgeving van het RPA. | l'environnement du RPA. |
Het gebruik maken van meerdere RPA-waarnemers is toegelaten en de | L'utilisation de plusieurs observateurs RPA est autorisée et la |
afstand tussen de bestuurder van een RPA en het RPA mag in geen geval | distance entre le télépilote et le RPA ne peut, en aucun cas, conduire |
leiden tot het overschrijden van het bereik van de radioverbinding van | à dépasser la portée de la liaison radio du RPAS. |
het RPAS. Vluchten in gecontroleerd luchtruim zijn toegelaten mits telefonische | Les vols dans un espace aérien contrôlé sont autorisés moyennant |
notificatie, voor het opstijgen, aan de bevoegde luchtverkeersleiding. | notification téléphonique, avant le décollage, au contrôle aérien compétent. |
De vluchtuitvoeringen met een RPAS zijn beperkt tot | Les exploitations avec un RPAS sont limitées aux vols à portée |
zichtbereikvluchten (VLOS) en vluchten buiten het zichtbereik (BLOS) | visuelle (VLOS) et aux vols hors de la portée visuelle (BLOS) jusqu'à |
tot een hoogte van 300 voet AGL in niet-gecontroleerd luchtruim. | une hauteur de 300 pieds AGL dans un espace aérien non contrôlé. |
Zijn evenwel niet toegelaten, alle operaties : | N'est toutefois pas autorisée, toute opération : |
1° in een luchtruim met een bijzonder statuut (verboden gebieden (P), | 1° dans un espace aérien à statut spécial (zones interdites (P), zones |
gevaarlijke gebieden (D), beperkte gebieden (R)), behalve wanneer de | dangereuses (D), zones restrictives (R)), sauf lorsque l'exception a |
uitzondering toegelaten werd volgens het koninklijk besluit van 19 | été autorisée selon l'arrêté royal du 19 décembre 2014 relatif aux |
december 2014 betreffende de luchtverkeersregels en operationele | règles de l'air et aux dispositions opérationnelles relatives aux |
bepalingen betreffende luchtvaartnavigatiediensten en -procedures of | services et procédures de navigation aérienne ou dans le cas d'une |
in het geval van een actieve Helicopter Training Area (HTA) of Low | Helicopter Training Area (HTA) ou Low Flying Area (LFA) lorsque |
Flying Area (LFA) wanneer de vlucht toegelaten werd door de bevoegde | celles-ci sont actives, lorsque le vol a été autorisé par le contrôle |
militaire luchtverkeersleiding; | aérien militaire compétent; |
2° in een tijdelijk gereserveerd luchtruim (TRA) of een tijdelijk | 2° dans un espace aérien réservé temporairement (TRA) ou un espace |
afgescheiden luchtruim (TSA), behalve wanneer de uitzondering om te | aérien séparé temporairement (TSA), sauf lorsque l'exception de voler |
vliegen met een RPA voor civiele staatsopdrachten voorzien werd in de | avec un RPA pour des missions publiques civiles a été prévue lors de |
oprichting van dit luchtruim; | la création de cet espace aérien; |
3° in een straal van 1,5 zeemijl rond luchtvaartterreinen voor | 3° dans un rayon de 1,5 milles nautiques autour des aérodromes pour |
luchtvaartuigen of voor ultralichte motorluchtvaartuigen en van een | avions ou pour aéronefs ultralégers motorisés et de 0,5 mille nautique |
0,5 zeemijl rond een helihaven, behalve na voorafgaande toestemming | autour des héliports, sauf autorisation préalable de l'exploitant de |
van de exploitant van het luchtvaartterrein of de helihaven. | l'aérodrome ou de l'héliport. |
In afwijking van punt SERA.5005(a) van de bijlage van de | Par dérogation au point SERA.5005(a) de l'annexe au règlement |
uitvoeringsverordering (EU) n° 923/2012, worden de VLOS.operaties | d'exécution (UE) n° 923/2012, les opérations VLOS sont effectuées |
uitgevoerd overeenkomstig de hieronder bepaalde vliegvoorschriften : | conformément aux règles de vol définies ci-dessous : |
1° buiten de wolken; | 1° hors des nuages; |
2° de horizontale zichtbaarheid is minstens gelijk aan anderhalve keer | 2° la visibilité horizontale est au moins égale à 1,5 fois la distance |
de afstand tussen het RPA en de bestuurder van een RPA of de | entre le RPA et le télépilote ou l'observateur RPA. La visibilité |
RPA-waarnemer. De horizontale zichtbaarheid is de minimale | horizontale est la visibilité minimale nécessaire pour les opérations |
zichtbaarheid die nodig is voor de operaties in alle richtingen van | dans toutes les directions du plan horizontal. |
het horizontaal vlak. | |
Deze operaties mogen niet plaatsvinden wanneer de weersomstandigheden | Ces opérations ne peuvent pas avoir lieu lorsque les conditions |
langs de route van dien aard zijn dat de vlucht niet over de gehele | météorologiques le long du parcours sont telles que le vol ne peut pas |
route kan worden uitgevoerd overeenkomstig de voormelde vereisten. | être exécuté sur l'ensemble du parcours en conformité avec les |
Titel 4 - Bestuurder van een RPA | exigences précitées. Titre 4 - Télépilote |
Niemand mag een RPA besturen indien hij geen houder is van een bewijs | |
van bevoegdheid als bestuurder van een RPA bedoeld in het koninklijk | Nul ne peut piloter un RPA s'il n'est titulaire d'une licence de |
besluit of van een brevet van bestuurder van een RPA uitgereikt door | télépilote tel que visé à l'arrêté royal ou d'un brevet de télépilote |
een civiele staatsoperator. | délivré par un opérateur public civil. |
De nadere inhoud van de opleiding die recht geeft op dit brevet | Le contenu plus détaillé de la formation qui donne droit à ce brevet |
alsmede de eventuele opleidingsvrijstellingen worden vastgelegd in het | ainsi que les dispenses de formation éventuelles sont déterminées dans |
erkenningsdossier van die opleiding. | le dossier d'agrément de cette formation. |
In elk geval zal hierin een vrijstelling worden voorzien van het | Dans tous les cas, une dispense sera prévue pour la partie théorique |
theoretische gedeelte voor zij die met succes een opleiding gevolgd | pour celui/celle qui a suivi avec succès une formation de pilote |
hebben als (privé)piloot of zij die in een luchtvaartschool een | (privé) ou celui/celle qui a bénéficié d'une formation théorique |
voorafgaande theorieopleiding genoten hebben, en van het praktische | préalable dans une école d'aviation, et pour la partie pratique pour |
gedeelte voor zij die kunnen aantonen dat ze voor het ingaan van de | celui/celle qui peut prouver avoir acquis une expérience |
omzendbrief minstens 2 jaar operationele ervaring hebben opgedaan | opérationnelle d'au moins 2 ans au sein de son service avant l'entrée |
binnen hun dienst. | en vigueur de la circulaire. |
Er weze tenslotte aangestipt dat de inhoud van de opleiding minstens | Il y a lieu finalement de souligner que le contenu de la formation |
beantwoordt aan de bijlage 1 van het koninklijk besluit. | répond au moins à l'annexe 1 de l'arrêté royal. |
Een gedetailleerd overzicht van alle vluchten die uitgevoerd werden in | |
de hoedanigheid van bestuurder van een RPA wordt ingeschreven in een | Un relevé détaillé de tous les vols effectués en qualité de télépilote |
logboek van de bestuurder van een RPA. | est inscrit sur un carnet de vol du télépilote. |
Het logboek van de bestuurder van een RPA bevat voor elke vlucht ten | Le carnet de vol du télépilote contient, pour chaque vol effectué, au |
minste de volgende informatie : | moins les informations suivantes : |
1° de datum van elke vlucht; | 1° la date de chaque vol; |
2° de naam, voornaam en geboortedatum van de bestuurder van een RPA; | 2° les nom, prénom et date de naissance du télépilote; |
3° het registratiekenmerk van het afzonderlijk RPAS; | 3° la marque d'enregistrement du RPAS individuel; |
4° de opstijg- en landingsplaats met vermelding van hun | 4° les zones de décollage et d'atterrissage indiquées par les |
gps-coördinaten; | coordonnées GPS; |
5° de vertrektijd; | 5° l'heure de décollage; |
6° de aankomsttijd; | 6° l'heure d'atterrissage; |
7° de vliegtijd; | 7° le temps de vol; |
8° het type activiteit; | 8° le type d'activité; |
9° in voorkomend geval, de naam van de andere personen die betrokken | 9° le cas échéant, les noms de toute autre personne impliquée lors des |
waren bij de vluchtoperaties en in het bijzonder die van de | opérations de vol et notamment du ou des observateur(s) RPA. |
RPA-waarnemer(s). | |
Een reeks vluchten die met een RPAS worden uitgevoerd kunnen onder een | Une série de vols effectuée avec un RPAS peut être inscrite en une |
enkele inschrijving worden ingevuld in het logboek, indien er op | seule entrée dans le carnet de vol du télépilote, si le même jour, |
dezelfde dag een aantal vluchten werden uitgevoerd waarbij steeds | sont effectués un certain nombre de vols retournant, à chaque fois, à |
teruggekeerd werd naar dezelfde opstijgplaats en er tussen deze | la même zone de décollage et que l'intervalle entre chaque vol |
vluchten niet meer dan vijftien minuten tussentijd was. | n'excède pas 15 minutes. |
Titel 5 - Technische aspecten | Titre 5 - Aspects techniques |
Alle RPA moeten technisch gehomologeerd zijn overeenkomstig de | Tous les RPA doivent être homologués d'un point de vue technique |
artikelen 42 tot en met 51 van het koninklijk besluit. | conformément aux articles 42 à 51 inclus de l'arrêté royal. |
Titel 6 - Registratie | Titre 6 - Enregistrement |
Hoofdstuk 6.1 - Registratie van RPAS van een exploitant en registratie | Chapitre 6.1 - Enregistrement d'un RPAS d'exploitant et enregistrement |
van een gehuurde of ter beschikking gesteld RPAS | d'un RPAS loué ou mis à disposition |
Een RPAS van een exploitant en een gehuurde of ter beschikking | |
gestelde RPAS moeten geregistreerd zijn volgens de bepalingen onder | Un RPAS d'exploitant et un RPAS loué ou mis à disposition doivent être |
Titel 6 van het koninklijk besluit. | enregistrés selon les dispositions du Titre 6 de l'arrêté royal. |
Hoofdstuk 6.2 - Registratie van een RPAS van een civiele staatsoperator | Chapitre 6.2 - Enregistrement d'un RPAS d'opérateur public civil |
De FOD Binnenlandse Zaken houdt een register bij van de RPAS. | Le SPF Intérieur tient à jour un registre des RPAS. |
Een civiele staatsoperator die een RPAS in gebruik wenst te nemen | Un opérateur public civil qui souhaite utiliser pour la première fois |
richt de aanvraag tot registratie ervan aan de FOD Binnenlandse Zaken, | un RPAS adresse la demande d'enregistrement au SPF Intérieur, Sécurité |
Civiele Veiligheid, Directie Nieuwe Technologieën, Leuvenseweg 1, 1000 | Civile, Direction Nouvelles Technologies, Rue de Louvain 1, 1000 |
Brussel. | Bruxelles. |
De aanvraag voor registratie gebeurt aan de hand van het | La demande d'enregistrement se fait sur la base du formulaire de |
aanvraagformulier waarvan het model als bijlage van deze omzendbrief | demande conformément au modèle annexé à la présente circulaire. |
is gevoegd. Een bewijs van registratie van het RPAS wordt afgegeven voor elk in | Un certificat d'enregistrement RPAS est délivré pour tout RPAS inscrit |
het RPAS-register ingeschreven RPAS. | au registre RPAS. |
Wanneer het bewijs niet meer geldig is alsmede wanneer het RPA niet | Lorsque le certificat cesse d'être valable et lorsque le RPAS n'est |
meer in gebruik is, is de houder ervan gehouden het onmiddellijk terug | plus utilisé, son titulaire est tenu de le renvoyer immédiatement au |
te zenden naar de FOD Binnenlandse Zaken, Civiele Veiligheid, Directie | SPF Intérieur, Sécurité Civile, Direction Nouvelles Technologies, Rue |
Nieuwe Technologieën, Leuvenseweg 1, 1000 Brussel. | de Louvain 1, 1000 Bruxelles. |
Elk in het RPAS-register ingeschreven RPAS draagt de letters IBZ | Tout RPAS inscrit au registre RPAS porte les lettres IBZ suivies d'un |
gevolgd door een horizontale streep en dan een groep van vier | trait horizontal puis d'un groupe de quatre caractères constitué soit |
karakters samengesteld uit ofwel letters, ofwel cijfers ofwel een | par des lettres, soit par des chiffres, soit par une combinaison de |
combinatie van letters en cijfers. Het kenmerk wordt bevestigd op het | lettres et de chiffres. La marque est apposée de manière durable sur |
RPA op een duurzame manier zodat het altijd leesbaar is en gemakkelijk | le RPA d'une façon telle qu'elle soit toujours lisible et facilement |
te lokaliseren. | localisable. |
Titel 7 - Exploitatie | Titre 7 - Exploitation |
Hoofdstuk 7.1 - Algemene bepaling | Chapitre 7.1 - Disposition générale |
Om vluchtuitvoeringen te verrichten zijn de volgende elementen vereist | Pour effectuer des exploitations, les éléments suivants sont exigés : |
: 1° de bestuurder is houder van een geldig bewijs van bevoegdheid als | 1° le pilote est en possession d'une licence de télépilote valable ou |
bestuurder van een RPA of van een brevet van bestuurder van een RPA | d'un brevet de télépilote délivré par un opérateur public civil; |
uitgereikt door een civiele staatsoperator; | |
2° het RPAS is geregistreerd overeenkomstig de bepalingen van Titel 6 | 2° le RPAS est enregistré conformément aux dispositions du Titre 6 de |
van deze omzendbrief; | la présente circulaire; |
3° indien het een vluchtuitvoering betreft door een exploitant, of met | 3° si cela concerne une exploitation par un exploitant, ou avec un RPA |
een gehuurde of ter beschikking gestelde RPA, moet er voorafgaandelijk | loué ou mis à disposition, un contrat reprenant les dispositions |
een overeenkomst opgesteld worden met de bepalingen betreffende het | relatives au secret professionnel, à l'usage d'images, aux pilotes qui |
beroepsgeheim, het gebruik van beelden, de piloten die gemachtigd zijn | sont mandatés pour piloter l'appareil et à l'assurance responsabilité |
het toestel te bedienen en de verzekering burgerlijke | civile tant pour le RPA que pour les pilotes et toute autre personne |
aansprakelijkheid voor zowel het RPA, de piloten als de andere | impliquée lors de l'opération de vol, doit préalablement être rédigé. |
personen betrokken bij de vluchtprestatie. | |
Hoofdstuk 7.2 - Risicoanalyse voor de vluchtuitvoeringen | Chapitre 7.2 - Analyse de risques des exploitations envisagées |
De bestuurder voert voor het begin van de geplande operaties, een | Le pilote effectue, avant le début des opérations, une analyse |
operationele analyse uit van de risico's van de vluchtuitvoeringen | opérationnelle des risques que les exploitations envisagées sont |
voor de luchtvaartveiligheid en de veiligheid van personen en goederen | susceptibles de faire courir à la sécurité aérienne et à la sécurité |
op de grond. | des personnes et des biens au sol. |
De risicoanalyse wordt uitgevoerd rekening houdend met onder andere de | L'analyse de risques est effectuée en tenant compte notamment de la |
aard van de geplande vluchtuitvoeringen alsook de plaats en de | nature des exploitations envisagées ainsi que du lieu et de |
omgeving waar ze zullen uitgevoerd worden. | l'environnement où elles seront opérées. |
Hoofdstuk 7.3 - Het operationeel handboek | Chapitre 7.3 - Le manuel d'exploitation |
De bestuurder die vluchtuitvoeringen uitvoert, moet over een | Le pilote qui effectue des exploitations établit et met à jour un |
operationeel handboek beschikken en het bijwerken. | manuel d'exploitation. |
Het operationeel handboek en zijn eventuele herzieningen stemmen | Le manuel d'exploitation et ses révisions éventuelles sont en |
overeen met het vlieghandboek van het RPAS, zoals bedoeld in artikel | |
44 van het koninklijk besluit, of een gelijkwaardig document. | conformité avec le manuel de vol du RPAS visé à l'article 44 de |
l'arrêté royal ou un document équivalent. | |
Het operationeel handboek bevat al de instructies, informatie en | Le manuel d'exploitation contient toutes les instructions, |
procedures die nodig zijn voor elk gebruikt RPAS en die het personeel | informations et procédures nécessaires pour tous les RPAS utilisés et |
nodig heeft om de taken correct en veilig te kunnen uitvoeren; het | dont le personnel a besoin pour pouvoir exécuter les tâches de façon |
bevat minstens de elementen zoals bedoeld in de bijlage 4 bij het koninklijk besluit. | correcte et en toute sécurité. Il contient au moins les éléments visés à l'annexe 4 de l'arrêté royal. |
Hoofdstuk 7.4 - Verplichtingen en verantwoordelijkheden van de civiele | Chapitre 7.4 - Devoirs et responsabilités de l'opérateur public civil |
staatsoperator en de exploitant | et de l'exploitant |
De civiele staatsoperator/de exploitant : | L'opérateur public civil/l'exploitant : |
1° garandeert de veiligheid van de operaties die hij uitvoert; | 1° garantit la sécurité des opérations qu'il effectue; |
2° controleert dat het onderhoud uitgevoerd wordt, in overeenstemming | 2° vérifie que les opérations d'entretien soient effectuées |
met de specificaties van de fabrikant en in voorkomend geval met de | conformément aux spécifications du constructeur et, le cas échéant, |
instructies uit het operationeel handboek en het onderhoudshandboek; | aux instructions contenues dans le manuel d'exploitation et dans le manuel d'entretien; |
3° houdt een onderhoudslogboek van elk RPAS bij; | 3° tient un carnet d'entretien pour chaque RPAS; |
4° zorgt ervoor dat elke vlucht gedekt is door een verzekering | 4° s'assure que chaque vol effectué est couvert par une assurance |
burgerlijke aansprakelijkheid om de lichamelijke en materiële schade | responsabilité civile afin de couvrir les dégâts corporels et |
aan derden te dekken. | matériels aux tiers. |
Hoofdstuk 7.5 - Verplichtingen en verantwoordelijkheden van de | Chapitre 7.5 - Devoirs et responsabilités du télépilote |
bestuurder van een RPA | |
De bestuurder van een RPA : | Le télépilote : |
1° is voortdurend in staat de RPA-functie en -status te volgen; | 1° est, à tout moment, en mesure de suivre la fonction et le statut du |
2° is altijd in staat de controle over het RPA te verzekeren; | RPA; 2° est toujours en mesure d'assurer le contrôle du RPA; |
3° vergewist er zich van, op basis van de meest recente | 3° s'assure, sur la base des prévisions météorologiques les plus |
weersvoorspellingen, dat voor de volledige vliegtijd de minimale | récentes, que les conditions météorologiques minimales sont prévues |
meteorologische voorwaarden voorzien zijn; | pour toute la durée du vol; |
4° zorgt ervoor dat voor elke vlucht de gewicht- en | 4° veille à ce que pour chaque vol, les limitations de poids et de |
zwaartepuntbeperkingen worden nageleefd; | centre de gravité soient respectées; |
5° verzekert zich voor elke vlucht van het goede onderhoud van het | 5° s'assure du bon état d'entretien du RPAS avant chaque vol; |
RPAS; 6° zorgt ervoor dat de hulpmiddelen die nodig zijn voor een veilige | 6° veille à ce que les ressources nécessaires pour un vol en toute |
vlucht beschikbaar zijn voordat een vlucht begint; | sécurité soient disponibles avant qu'un vol ne commence; |
7° houdt tijdens het gebruik van het RPAS rekening met andere | 7° tient compte, lors de l'utilisation d'un RPAS, des autres activités |
activiteiten op de grond, de topografie, de obstakels, de mogelijke | au sol, de la topographie, des obstacles, des effets atmosphériques |
atmosferische effecten op de radiocommunicatie, de mogelijke | possibles sur les communications radio, des interférences possibles |
interferenties van de gebruikte frequentie; | sur la fréquence utilisée; |
8° zorgt ervoor dat elke vlucht wordt ingeschreven in het reisdagboek | 8° veille à ce que chaque vol soit noté dans le carnet de route du RPA |
van het RPA en in zijn logboek; | et dans son carnet de vol; |
9° zorgt voor het naleven van de vigerende wetgeving inzake de | 9° veille à respecter la législation en vigueur en matière de |
bescherming van de privacy. | protection de la vie privée. |
De bestuurder van een RPA waakt er eveneens over dat het RPAS wordt | Le télépilote veille également à ce que le RPAS soit utilisé |
gebruikt overeenkomstig het vlieghandboek van het RPAS of een | conformément au manuel de vol du RPAS ou d'un document équivalent et |
gelijkwaardig document en het operationeel handboek. | au manuel d'exploitation. |
De bestuurder van een RPA verzekert zich ervan dat de opstijg- en | Le télépilote s'assure que la zone de décollage et la zone |
landingsplaats : | d'atterrissage : |
1° voldoende veilige omstandigheden biedt; | 1° présentent des conditions de sécurité suffisantes; |
2° goed gedimensioneerd zijn; | 2° sont bien dimensionnées; |
3° over de nodige uitrustingen beschikken; | 3° disposent des équipements nécessaires; |
4° vrij van enig obstakel zijn; | 4° sont libres de tout obstacle; |
5° bestaan uit een oppervlak waarvan de toestand geschikt is voor het | 5° présentent des conditions de surface adéquates pour le type |
type geplande operaties, de grootte en de prestaties van het RPAS, | d'opérations envisagé, la taille et les performances du RPAS, en |
rekening houdende met de externe omstandigheden. | tenant compte des conditions extérieures. |
De bestuurder van een RPA houdt hierbij rekening met de vereisten die | Le télépilote tient compte des exigences mentionnées dans le manuel de |
vermeld zijn in het vlieghandboek van het betreffende RPAS of | vol du RPAS concerné ou tout document équivalent. |
gelijkwaardig document. | |
Hoofdstuk 7.6 - Bijhouden van de documenten | Chapitre 7.6 - Conservation des documents |
De civiele staatsoperator/exploitant die vluchtuitvoeringen uitvoert, | L'opérateur public civil/l'exploitant qui effectue des exploitations |
houdt de volgende documenten gedurende vijf jaar bij : | conserve les documents suivants pendant cinq ans : |
1° de uitgevoerde risicoanalyse in toepassing van hoofdstuk 7.2; | 1° l'analyse de risques effectuée en application du chapitre 7.2; |
2° het operationeel handboek met eventuele herzieningen; | 2° le manuel d'exploitation avec les révisions éventuelles; |
3° het reisdagboek van elk RPAS. | 3° le carnet de route de chaque RPAS. |
Titel 8 - Luchtvaartterreinen en operatie locaties | Titre 8 - Aérodromes et sites d'exploitation |
Het opstijgen en het landen van een RPAS kunnen plaatsvinden op : | Le décollage et l'atterrissage d'un RPAS peuvent avoir lieu : |
1° operatielocaties; | 1° sur des sites d'exploitation; |
2° luchtvaartterreinen; | 2° sur des aérodromes; |
3° modelluchtvaartterreinen. | 3° sur des terrains d'aéromodélisme. |
Een voor het opstijgen of landen van een RPAS gebruikte operatie- | Un site d'exploitation, utilisé pour le décollage ou l'atterrissage |
locatie, mag slechts worden gebruikt als ze in overeenstemming is met | d'un RPAS, ne peut être utilisé que s'il répond aux exigences |
de vereisten van het vlieghandboek van het betreffende RPAS, of een | contenues dans le manuel de vol du RPAS concerné, ou un document |
gelijkwaardig document. | équivalent. |
Het opstijgen en landen van een RPAS mag de veiligheid van bemande | Le décollage et l'atterrissage d'un RPAS ne peuvent jamais |
luchtvaartuigen of van personen of goederen op de grond nooit in het | compromettre la sécurité des aéronefs habités, des personnes ou des |
gedrang brengen. | biens au sol. |
Een RPAS kan een luchtvaartterrein slechts gebruiken als de toelating | Un RPAS ne peut utiliser un aérodrome que si l'autorisation ou le |
of het certificaat dat door de minister bevoegd voor de Luchtvaart of | certificat délivré à l'aérodrome par le ministre qui a le Transport |
zijn gemachtigde, de directeur-generaal van het DGLV, afgegeven is | Aérien dans ses attributions ou son délégué, le directeur général de |
voor het luchtvaartterrein, het opstijgen en landen van RPAS toestaat. | la DGTA, permet le décollage et l'atterrissage des RPAS. |
De in de A.I.P. opgenomen modaliteiten en procedures worden nageleefd. | Les modalités et procédures visées dans l'A.I.P. sont respectées. |
Het gebruik van een modelluchtvaartterrein is onderworpen aan de | L'utilisation d'un terrain d'aéromodélisme est soumise à |
voorafgaande toelating van de exploitant van het terrein en aan de | l'autorisation préalable de l'exploitant du terrain et aux conditions |
voorwaarden vermeld in de machtiging tot uitbating van dit | reprises dans l'autorisation d'exploitation de ce terrain |
modelluchtvaartterrein. | d'aéromodélisme. |
Titel 9 - Communicatie | Titre 9 - Communication |
De bestuurs- en controleverbinding is operationeel op elk moment van | La liaison de commande et de contrôle est opérationnelle pendant toute |
de vlucht. | la durée du vol. |
De noodprocedure voorziet hoe te handelen in geval van verlies van | La procédure d'urgence prévoit comment agir en cas de perte de la |
gegevensverbinding. | liaison de données. |
De voor de nuttige lading gebruikte gegevensverbinding mag nooit de | La liaison de données utilisée pour la charge utile ne peut jamais |
goede werking van de bestuur- en controleverbinding in gevaar brengen. | mettre en péril le bon fonctionnement de la liaison de commande et de contrôle. |
De radiocommunicatie met het RPAS wordt gevoerd overeenkomstig de wet | La communication radio avec le RPAS est utilisée conformément à la loi |
van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie en haar | du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques et à ses |
uitvoeringsbesluiten, voornamelijk het koninklijk besluit van 18 | arrêtés d'exécution, en particulier l'arrêté royal du 18 décembre 2009 |
december 2009 betreffende de private radiocommunicatie en de gebruiksrechten voor vaste netten en netten met gedeelde middelen. De radiocommunicatie met het RPAS is operationeel op elk moment van de vlucht. De radiocommunicatie tussen de bestuurder van een RPA en de RPA-waarnemer is operationeel op elk moment van de vlucht. Indien de gebruikte frequenties interferentie ervaren, moet heel de exploitatiezone gescand worden op interfererende frequenties alvorens de vlucht uit te voeren. Titel 10 - Slotbepalingen De registratie bedoeld in Titel 6 moet voor een reeds in gebruik zijnde RPA worden verricht uiterlijk binnen de zes maanden na de bekendmaking van deze omzendbrief in het Belgisch Staatsblad. Om uitzonderlijke operationele redenen kan een afwijking worden verleend van de bepalingen van deze omzendbrief. Daartoe wordt een voorafgaande en als dusdanig gemotiveerde aanvraag aan mijn ambt gericht. Ik vraag aan de overheid om erop te willen toezien dat deze omzendbrief in elke dienst wordt verspreid zodat elk personeelslid er kennis van kan nemen. U gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, Mevrouw de Hoge Ambtenaar, de datum waarop deze omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, in het bestuursmemoriaal te willen vermelden. De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | relatif aux communications radioélectriques privées et aux droits d'utilisation des réseaux fixes et des réseaux à ressources partagées. La communication radio avec le RPAS est opérationnelle pendant toute la durée du vol. La communication radio entre le télépilote et l'observateur RPA est opérationnelle pendant toute la durée du vol. Si les fréquences utilisées subissent des interférences, la zone d'exploitation est scannée sur les fréquences interférentes avant l'exécution du vol. Titre 10 - Dispositions finales L'enregistrement visé au Titre 6 pour un RPA déjà en usage doit être réalisé dans les six mois qui suivent la publication de la présente circulaire au Moniteur belge. Une dérogation aux dispositions de la présente circulaire peut être octroyée pour raisons opérationnelles exceptionnelles. A cet effet, une demande préalable dûment motivée doit être adressée à mon office. Je demande à l'autorité de bien vouloir veiller à ce que cette circulaire soit diffusée au sein de chaque service afin que chaque membre du personnel puisse en prendre connaissance. Je vous prie, Madame, Monsieur le Gouverneur, Madame le Haut Fonctionnaire, de bien vouloir mentionner au Mémorial administratif la date à laquelle cette circulaire a été publiée au Moniteur belge. Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |