← Terug naar "Omzendbrief over de aflevering van het huwelijksboekje "
Omzendbrief over de aflevering van het huwelijksboekje | Circulaire relative à la délivrance du carnet de mariage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 6 MEI 2022. - Omzendbrief over de aflevering van het huwelijksboekje Aan de dames en heren Procureurs-generaal bij de hoven van beroep, Aan de dames en heren Ambtenaren van de burgerlijke stand van het Rijk, Ik vestig uw aandacht op artikel 29, § 4 en § 5 van het oud Burgerlijk | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 6 MEI 2022. - Circulaire relative à la délivrance du carnet de mariage A Mesdames et Messieurs les Procureurs généraux près les Cours d'appel, A Mesdames et Messieurs les Officiers de l'état civil du Royaume, J'attire votre attention sur l'article 29, §§ 4 et 5, de l'ancien Code |
Wetboek, ingevoegd door de wet van 18 juni 2018 houdende diverse | civil, inséré par la loi du 18 juin 2018 portant dispositions diverses |
bepalingen inzake burgerlijk recht en bepalingen met het oog op de | en matière de droit civil et des dispositions en vue de promouvoir des |
bevordering van alternatieve vormen van geschillenoplossing (verder | |
Wet Modernisering Burgerlijke Stand), en op het Koninklijk besluit van | formes alternatives de résolution des litiges (ci-après Loi |
3 februari 2019 tot vaststelling van de modellen van uittreksels en | Modernisation Etat Civil), et sur l'arrêté royal du 3 février 2019 |
afschriften van akten van de burgerlijke stand (BS, 15.02.2019). Deze | fixant les modèles d'extraits et des copies d'actes de l'état civil |
bepalingen zijn in werking getreden op 31 maart 2019. | (M.B., 15.02.2019). Ces dispositions sont entrées en vigueur le 31 |
Deze omzendbrief wil de draagwijdte van de voormelde bepalingen | mars 2019. La présente circulaire entend expliquer la portée des dispositions |
verduidelijken aan de ambtenaren van de burgerlijke stand, voor wat de | précitées aux officiers de l'état civil, en ce qui concerne les effets |
gevolgen op de afgifte van en de vermeldingen in het huwelijksboekje | sur la délivrance du carnet de mariage et les mentions dans celui-ci, |
betreft, zodat ze deze bij de uitoefening van hun ambt kunnen | afin qu'ils puissent l'appliquer dans l'exercice de leur fonction. |
toepassen. Deze omzendbrief heft de bestaande omzendbrieven over het | La présente circulaire abroge les circulaires existantes relatives au |
huwelijksboekje op. | carnet de mariage. |
Uiteraard laat de toepassing van deze omzendbrief de bevoegdheid van | Il va de soi que cette circulaire s'applique sans préjudice de la |
de hoven en rechtbanken onverlet. | compétence des cours et tribunaux. |
1. Inleiding De afgifte van en de vermeldingen in het huwelijksboekje zijn niet wettelijk geregeld. Dit wordt slechts geregeld in oude omzendbrieven van de Minister van Binnenlandse Zaken en van de Minister van Justitie. Oorspronkelijk diende het huwelijksboekje als bewijs van het burgerlijk huwelijk, zodat religieuze autoriteiten konden overgaan tot het voltrekken van een religieus huwelijk. Later werden er ook andere vermeldingen in opgenomen en werd het huwelijksboekje vaak ook beschouwd als of bestond dit onder meer uit een uittreksel uit de huwelijksakte. Het huwelijksboekje was eveneens een handig hulpmiddel, bv. in erfeniszaken, gezien er veel informatie in werd opgenomen. Nu is het eenvoudig om al deze gegevens (afstamming, adoptie, inschrijving bevolkingsregister, vaccinaties,.. ) terug te vinden in het Rijksregister, de DABS of een andere authentieke bron. Deze authentieke bron bevat ook steeds de meest actuele gegevens, in tegenstelling tot de (vaak niet aangepaste) huwelijksboekjes. Het nut en het belang van het huwelijksboekje is dus verdwenen. | 1. Introduction La délivrance du carnet de mariage et les mentions dans celui-ci ne sont pas réglées par la loi. Cette matière n'est réglée que dans d'anciennes circulaires du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la Justice. A l'origine, le carnet de mariage prouvait le mariage civil, de sorte que les autorités religieuses pouvaient procéder à la célébration d'un mariage religieux. Plus tard, d'autres mentions y furent également incorporées et le carnet de mariage fut souvent considéré comme un extrait de l'acte de mariage ou fut notamment constitué d'un extrait de l'acte de mariage. Le carnet de mariage était également un outil pratique, par exemple en matière de succession, étant donné que de nombreuses informations y figuraient. Aujourd'hui, toutes ces données (descendance, adoption, inscription au registre de la population, vaccinations...) peuvent être retrouvées simplement dans le registre national, la BAEC ou une autre source authentique. Cette source authentique contient également toujours les données les plus actuelles, contrairement aux carnets de mariage (qui souvent ne sont pas adaptés). L'utilité et l'intérêt du carnet de mariage ont donc disparu. |
2. Afgifte huwelijksboekje - ceremoniële waarde | 2. Délivrance du carnet de mariage - valeur cérémonielle |
De Wet Modernisering Burgerlijke Stand bevat geen bepalingen met | La Loi Modernisation Etat civil ne contient pas de dispositions |
betrekking tot het huwelijksboekje. | relatives au carnet de mariage. |
Deze wet heeft echter wel gevolgen voor de afgifte van het | Elle a toutefois des conséquences pour la délivrance du carnet de |
huwelijksboekje door de ambtenaar van de burgerlijke stand. | mariage par l'officier de l'état civil. |
Sinds de inwerkingtreding van de Wet modernisering burgerlijke stand | En effet, depuis l'entrée en vigueur de la loi de modernisation de |
moeten de afschriften en uittreksels immers aan bepaalde (door de | l'état civil, les copies et extraits doivent répondre à certaines |
Koning vastgelegde) vormvoorwaarden voldoen. | conditions formelles (fixées par le Roi). |
Artikel 29, § 4, oud Burgerlijk Wetboek bepaalt het volgende: | L'article 29, § 4, de l'ancien Code civil dispose ce qui suit : |
" § 4. De uittreksels en afschriften vermelden de gegevens zoals | « § 4. Les extraits et les copies mentionnent les données prévues dans |
voorzien in de modellen die hiertoe door de Koning worden bepaald." | les modèles fixés à cet effet par le Roi. ». |
Het Koninklijk besluit van 3 februari 2019 tot vaststelling van de | L'arrêté royal du 3 février 2019 fixant les modèles d'extraits et des |
modellen van uittreksels en afschriften van akten van de burgerlijke | copies d'actes de l'état civil (M.B., 15.02.2019), donne exécution à |
stand (BS, 15.02.2019) geeft uitvoering aan dit artikel. | cet article. En outre, les copies et extraits doivent également être |
Daarnaast moeten de afschriften en uittreksels ook verplicht uit de | obligatoirement délivrés à partir de la BAEC. |
DABS worden afgeleverd. Artikel 29, § 5, oud Burgerlijk Wetboek bepaalt: | L'article 29, § 5, de l'ancien Code civil dispose ce qui suit : |
" § 5. De uittreksels en afschriften vermelden de datum van afgifte en | « § 5. Les extraits et les copies mentionnent la date de délivrance et |
worden geauthentificeerd door het elektronisch zegel van de DABS.". | |
Het is dus enkel mogelijk om de afschriften en uittreksels af te | sont authentifiés par le sceau électronique de la BAEC. ». |
leveren uit de DABS én volgens het model voorzien in het Koninklijk | Les copies et extraits ne peuvent donc être délivrés qu'à partir de la |
besluit van 3 februari 2019. | BAEC et selon un modèle prévu dans l'arrêté royal du 3 février 2019. |
Hieruit volgt dat aan een huwelijksboekje (afgeleverd voor of na | Il en résulte qu'un carnet de mariage (délivré avant ou après le 31 |
31/3/2019) niet langer de waarde van een uittreksel uit een akte van | mars 2019) ne peut plus se voir attribuer la valeur d'un extrait |
de burgerlijke stand kan worden toegekend. | d'acte de l'état civil. |
Het huwelijksboekje heeft hierdoor dus geen enkele juridische waarde | De ce fait, le carnet de mariage n'a donc plus aucune valeur |
meer. De afgifte van het huwelijksboekje is bijgevolg niet wettelijk | juridique. La délivrance du carnet de mariage n'est par conséquent |
verplicht. | plus légalement obligatoire. |
Dit belet niet dat de gemeenten nog steeds huwelijksboekjes kunnen | Il n'empêche que les communes peuvent toujours délivrer des carnets de |
afleveren. Het staat iedere gemeente vrij om een praktische invulling | mariage. Chaque commune est libre de donner un contenu pratique à la |
te geven aan de huwelijksceremonie, al dan niet met afgifte van een | cérémonie de mariage, incluant ou non la délivrance d'un carnet de |
huwelijksboekje. Het huwelijksboekje heeft nog een louter ceremoniële | mariage. Le carnet de mariage n'a plus qu'une valeur purement |
waarde. | cérémonielle. |
3. Vermeldingen huwelijksboekje | 3. Mentions du carnet de mariage |
Gelet op de louter ceremoniële waarde van het huwelijksboekje kan de | Compte tenu de la valeur purement cérémonielle du carnet de mariage, |
ambtenaar van de burgerlijke stand de vermeldingen die erin worden | l'officier de l'état civil peut choisir librement les mentions qui y |
opgenomen vrij kiezen. | figurent. |
Voor zover er nog vermeldingen worden aangebracht in het | Pour autant que des mentions soient encore apportées dans le carnet de |
huwelijksboekje (afgeleverd voor of na 31/3/2019), zullen deze | mariage (délivré avant ou après le 31 mars 2019), celles-ci seront |
vermoedelijk gebaseerd zijn op de oude praktijk. | probablement fondées sur l'ancienne pratique. |
Zo is het bv. mogelijk om er, naast de gegevens van de huwelijksakte, | A titre d'exemple, outre les données de l'acte de mariage, les |
de volgende vermeldingen in op te nemen: | mentions suivantes peuvent y figurer : |
- de gegevens van de huwelijksakte; | - les données de l'acte de mariage ; |
- de gegevens van het religieuze huwelijk; | - les données du mariage religieux ; |
- de (oorspronkelijke of geadopteerde) afstammelingen van de | - les descendants (d'origine ou adoptés) des époux ; |
echtgenoten; | |
- het Rijksregisternummer. | - le registre national. |
De vermeldingen in het huwelijksboekje hebben geen enkele juridische | Les mentions figurant dans le carnet de mariage n'ont aucune valeur |
waarde. | juridique. |
De meest actuele gegevens van de betrokkenen zijn terug te vinden in | Les données les plus actuelles des intéressés figurent dans le |
het Rijksregister, de DABS of andere authentieke bronnen, in | registre national, la BAEC ou d'autres sources authentiques, et non |
tegenstelling tot de (vaak niet aangepaste) huwelijksboekjes. | dans les carnets de mariage (qui souvent ne sont pas adaptés). |
4. Opheffing van omzendbrieven | 4. Abrogation de circulaires |
Het is noodzakelijk om de verschillende omzendbrieven over de | Il est indispensable d'abroger les différentes circulaires relatives |
huwelijksboekjes, zowel van de Minister van Binnenlandse zaken als van | aux carnets de mariage, tant du Ministre de l'Intérieur que du |
de Minister van Justitie, op te heffen, gezien de inhoud ervan achterhaald is. | Ministre de la Justice, vu le caractère obsolète de leur contenu. |
Het gaat o.a. om het zegelrecht te betalen voor de trouwboekjes, de | Cela concerne notamment le droit de timbre à acquitter pour les |
trouwboekjes voor militairen en verschillende vermeldingen in het | livrets de mariage, les livrets de mariage pour les militaires et |
trouwboekje, zoals het huwelijkscontract, de nationaliteit van de | différentes mentions dans le livret de mariage, comme le contrat de |
gehuwde vrouw, geadopteerde kinderen en de afstamming. | mariage, la nationalité de l'épouse, les enfants adoptés et la |
descendance. | |
Volgend omzendbrieven worden opgeheven: | Les circulaires suivantes sont abrogées : |
1° Circulaire du 14 novembre 1866 du Ministre de l'intérieur | 1° Circulaire du 14 novembre 1866 du Ministre de l'intérieur |
concernant les livrets d'état civil - Timbre; | concernant les livrets d'état civil - Timbre; |
2° Circulaire du 15 octobre 1898 du département de l'intérieur | 2° Circulaire du 15 octobre 1898 du département de l'intérieur |
concernant le Statistique- Renseignements à insérer dans le carnet de | concernant le Statistique- Renseignements à insérer dans le carnet de |
mariage remis aux nouveaux époux - Utilité d'un carnet de l'espèce; | mariage remis aux nouveaux époux - Utilité d'un carnet de l'espèce; |
3° Circulaire du 18 août 1934 concernant l'indication sur les livrets | 3° Circulaire du 18 août 1934 concernant l'indication sur les livrets |
de mariage du régime matrimonial adopté par les époux; | de mariage du régime matrimonial adopté par les époux; |
4° Ministeriële omzendbrief van 27 mei 1949 betreffende de inlassing | 4° Circulaire ministérielle du 27 mai 1949 concernant l'insertion dans |
in de trouwboekjes van de teksten betreffende de nationaliteit der | les livrets de mariage des textes relatifs à la nationalité de |
gehuwde vrouw, de nationaliteitskeuze, enz.; | l'épouse, au choix de la nationalité, etc.; |
5° Circulaire du 5 mars 1952 concernant la délivrance d'un carnet de | 5° Circulaire du 5 mars 1952 concernant la délivrance d'un carnet de |
mariage aux militaires en dehors du territoire du Royaume; | mariage aux militaires en dehors du territoire du Royaume; |
6° Omzendbrief van 28 juni 1965 betreffende de inschrijving van | 6° Circulaire du 28 juin 1965 concernant l'inscription des enfants |
geadopteerde kinderen in het huwelijksboekje; | adoptés dans le livret de mariage; |
7° Ministeriële circulaire van 16 juni 1969 van de Minister van | 7° Circulaire du 16 juin 1969 du Ministre de la Justice concernant |
Justitie betreffende de toepassing van de wet van 21 maart 1969 tot | l'application de la loi du 21 mars 1969 modifiant l'article 45 du Code |
wijziging van artikel 45 van het Burgerlijk Wetboek, van de titels | |
VIII en X van boek I van hetzelfde wetboek, alsmede van de wetten op | civil, les titres VIII et X du livre 1er du même Code, ainsi que les |
de verwerving, het verlies en de herkrijging van de nationaliteit, | lois sur l'acquisition, la perte et le recouvrement de la nationalité, |
gecoördineerd op 14 december 1932. | coordonnées le 14 décembre 1932. |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |