← Terug naar "Omzendbrief betreffende de subsidiaire beschermingsstatus "
Omzendbrief betreffende de subsidiaire beschermingsstatus | Circulaire relative au statut de protection subsidiaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
5 OKTOBER 2006. - Omzendbrief betreffende de subsidiaire | 5 OCTOBRE 2006. - Circulaire relative au statut de protection |
beschermingsstatus | subsidiaire |
Aan de Dames en Heren Burgemeester van het Rijk, | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres du Royaume, |
1. Inleiding | 1. Introduction |
De Europese Richtlijn 2004/83/EG (1) voert de subsidiaire | La Directive européenne 2004/83/CE (1) introduit le statut de |
beschermingsstatus in. Deze richtlijn heeft tot gevolg dat een | protection subsidiaire. Cette directive a pour conséquence qu'un titre |
tijdelijke, maar verlengbare, verblijfstitel dient te worden toegekend | de séjour provisoire mais prorogeable doit être octroyé aux étrangers |
aan vreemdelingen die aantonen dat er zwaarwegende gronden bestaan om | qui démontrent qu'il y a de sérieux motifs de croire qu'ils encourent |
aan te nemen dat zij een reëel risico lopen op ernstige schade bij een | un risque réel de subir une atteinte grave en cas de retour dans leur |
terugkeer naar hun land van herkomst. (2) De Europese lidstaten dienen | pays d'origine (2). Les Etats membres sont tenus d'appliquer cette |
deze richtlijn ten laatste vanaf 10 oktober 2006 toe te passen. | directive pour le 10 octobre 2006 au plus tard. |
De nodige wettelijke aanpassingen werden doorgevoerd bij wet van 15 | Les adaptations nécessaires de la loi ont été effectuées dans la loi |
september 2006 tot wijziging van de wet van 15 december 1980 | du 15 septembre 2006 modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès |
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des |
en de verwijdering van vreemdelingen. Voortaan zullen de | étrangers. Désormais, pour chaque demande d'asile, les autorités |
asielinstanties bij iedere asielaanvraag niet enkel onderzoeken of een | chargées de l'asile examineront non seulement si l'étranger peut |
vreemdeling de vluchtelingenstatus in de zin van de Conventie van | obtenir le statut de réfugié au sens de la Convention de Genève, mais |
Genève kan verwerven, maar ook, doch pas in tweede instantie, of de | aussi, dans un deuxième temps toutefois, si le statut de protection |
subsidiaire beschermingsstatus kan worden toegekend. In afwachting van | subsidiaire peut être octroyé. En attendant l'entrée en vigueur de la |
de inwerkingtreding van de hervormde asielprocedure, gebeurt dit | procédure d'asile réformée, cet examen est réalisé selon la procédure |
onderzoek volgens de huidige asielprocedure, d.w.z. met een | d'asile actuelle, c'est-à-dire avec une phase de l'examen de la |
ontvankelijkheidsfase bij de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) met | recevabilité à l'Office des Etrangers (OE) avec la possibilité |
mogelijkheid van beroep bij het Commissariaat-generaal voor de | d'introduire un recours auprès du Commissariat général aux Réfugiés et |
Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS), en een gegrondheidsfase bij het | aux Apatrides (CGRA), et une phase de l'examen au fond au CGRA avec la |
CGVS met mogelijkheid van beroep bij de Vaste Beroepscommissie voor | possibilité d'introduire un recours auprès de la Commission permanente |
Vluchtelingen (VBC). | de Recours des Réfugiés (CPRR). |
De invoering van de subsidiaire bescherming heeft eveneens concrete | L'introduction du statut de protection subsidiaire a également des |
gevolgen voor de gemeenten. | conséquences concrètes pour les communes. |
Vooreerst dienen de gemeenten in te staan voor de afgifte en | Tout d'abord, les communes sont responsables de la délivrance et de la |
verlenging van de verblijfsdocumenten indien de subsidiaire | prorogation des documents de séjour lorsque le statut de protection |
beschermingsstatus wordt toegekend. Indien deze status achteraf zou | subsidiaire est octroyé. Si ce statut est retiré par la suite, la |
worden ingetrokken dient de gemeente bovendien in te staan voor de | commune est en outre responsable du retrait de ces documents. |
intrekking van deze documenten. | En outre, la loi introduit une disposition transitoire spécifique pour |
Daarnaast voert de wet een bijzondere overgangsregeling in voor | les étrangers qui sont actuellement titulaires d'une clause de |
vreemdelingen die momenteel houder zijn van een | |
niet-terugleidingsclausule. Deze vreemdelingen kunnen vanaf 10 oktober | non-reconduite. A partir du 10 octobre 2006, ces étrangers peuvent |
2006 via de gemeente de overgang naar de subsidiaire bescherming vragen. | demander le passage vers la protection subsidiaire à leur commune. |
2. Afgifte en verlenging van verblijfsdocumenten | 2. Délivrance et prorogation des documents de séjour |
Wanneer de bevoegde asielinstantie (CGVS of VBC) beslist om het | Lorsque l'instance d'asile compétente (CGRA ou CPRR) décide d'octroyer |
subsidiaire beschermingsstatuut toe te kennen, zal de Dienst | le statut de protection subsidiaire, l'Office des Etrangers donnera |
Vreemdelingenzaken aan de gemeente van verblijf de instructie geven om | instruction à la commune de résidence d'inscrire l'intéressé dans le |
de betrokkene in te schrijven in het vreemdelingenregister. Hij | registre des étrangers. Celui-ci reçoit alors un certificat |
ontvangt een bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister met | d'inscription au registre des étrangers (CIRE) d'une durée de validité |
een geldigheidsduur van 1 jaar. Overeenkomstig de algemene regel (cf. | d'1 an. Conformément à la règle générale (cf. point 8 de la circulaire |
punt 8 van de omzendbrief van 22 mei 2003), moet de reden van afgifte, | du 22 mai 2003), les motifs de délivrance, à savoir la protection |
namelijk subsidiaire bescherming, vermeld worden in het voorgedrukte | subsidiaire, doivent être mentionnés dans le cadre préimprimé de la |
kader op zijde 8 van het BIVR. | page 8 du CIRE. |
Indien de vreemdeling geen geldige identiteitsdocumenten kan | Si l'étranger ne peut pas produire des documents d'identité valables, |
voorleggen, dient de inschrijving te gebeuren op basis van de | l'inscription doit être effectuée sur base des données d'identité |
identiteitsgegevens vermeld in de instructie van de DVZ. | indiquées dans l'instruction de l'OE. |
De verlenging van dit BIVR gebeurt volgens de algemene regels. De | La prorogation du CIRE se fait selon les règles générales. Pour ce |
betrokkene dient hiertoe een aanvraag in te dienen bij de gemeente. De | faire, l'intéressé doit introduire une demande à la commune. La |
beslissing omtrent een eventuele verlenging wordt genomen door de | décision concernant une éventuelle prorogation est prise par l'Office |
Dienst Vreemdelingenzaken, Directie Asiel, Cel Registratie en | des Etrangers, Direction Asile, Cellule Enregistrement et |
Administratie. | Administration. |
Wanneer de subsidiaire beschermingsstatus zou ingetrokken of opgeheven | Lorsque le statut de protection subsidiaire est retiré ou que la |
worden, geeft de DVZ aan de gemeente de instructie om het BIVR al | personne y a renoncé, l'OE donne instruction à la commune de retirer |
naargelang het geval in te trekken of niet te verlengen, en dient er een bijlage 13 betekend te worden. | ou de ne pas proroger le CIRE selon le cas, et une annexe 13 doit être notifiée. |
3. Vreemdelingen met niet-terugleidingsclausule | 3. Etrangers avec clause de non-reconduite |
België kent momenteel reeds een statuut dat inhoudelijke gelijkenissen | Actuellement, la Belgique connaît déjà un statut qui présente des |
vertoont met deze subsidiaire bescherming. Het gaat om de | similitudes au niveau du contenu avec cette protection subsidiaire. Il |
niet-terugleidingsclausule voorzien in artikel 63/5, vierde lid, van | s'agit de la clause de non-reconduite prévue à l'article 63/5, alinéa |
de wet van 15 december 1980 of een gelijkaardig advies dat verstrekt | 4, de la loi du 15 décembre 1980 ou d'une décision similaire rendue |
werd in het kader van een beslissing tot weigering van erkenning van | dans le cadre d'une décision de refus de reconnaissance de la qualité |
de hoedanigheid van vluchteling op grond van artikel 57/6, eerste lid, | de réfugié sur base de l'article 57/6, alinéa 1er, 1°, de la loi du 15 |
1°, van de wet van 15 december 1980 door de Commissaris-generaal voor | décembre 1980 par le Commissaire général aux Réfugiés et aux |
de Vluchtelingen en de Staatlozen. De Commissaris-generaal kon een | Apatrides. Le Commissaire général pouvait rendre un tel avis lorsqu'il |
dergelijke advies geven wanneer hij de asielaanvraag afwees, maar de | rejetait la demande d'asile, alors que l'éloignement de l'étranger |
verwijdering van de vreemdeling naar het land van herkomst niet | dans le pays d'origine n'apparaît pas indiqué, étant donné que la vie, |
aangewezen leek omdat diens leven, fysieke integriteit of vrijheid er | l'intégrité physique ou la liberté de ce dernier pourraient être |
in gevaar zou zijn. | menacées. |
Onder bepaalde voorwaarden kan de DVZ aan een vreemdeling ten aanzien | Sous certaines conditions, l'OE peut accorder un tel statut de |
van wie een dergelijk advies werd verstrekt de subsidiaire | protection subsidiaire à l'étranger à l'égard duquel un tel avis a été |
beschermingsstatus verlenen, zonder dat deze vreemdeling een nieuwe | |
asielaanvraag moet indienen. Dit wordt geregeld in artikel 77, § 3, | rendu sans que celui-ci ne doive introduire une nouvelle demande |
van de vermelde wet van 15 september 2006. Deze procedure verloopt als | d'asile. Ce point est réglé dans l'article 77, § 3, de la loi du 15 |
volgt : De vreemdeling voor wie een niet-terugleidingsclausule of | septembre 2006 précitée. Cette procédure se déroule comme suit : |
gelijkaardige beslissing werd uitgevaardigd, moet zijn aanvraag | L'étranger pour lequel une clause de non-reconduite ou une décision |
persoonlijk indienen bij de gemeente van de plaats waar hij verblijft. | similaire a été prise, doit introduire personnellement une demande |
Hij dient hierbij het advies inzake de niet-terugleiding van de | auprès de sa commune de résidence. Pour ce faire, il doit transmettre |
Commissaris-generaal en de identiteitsstukken waarover hij beschikt | l'avis en matière de non-reconduite du Commissaire général et les |
over te maken. De vreemdeling kan eventueel ook bewijzen aanbrengen | pièces d'identité dont il dispose. L'étranger peut aussi |
dat hij het land niet verlaten heeft sinds het einde van de | éventuellement apporter ses éventuelles preuves qu'il n'a pas quitté |
asielprocedure, en dat het gevaar bij terugleiding nog steeds actueel is. | le pays depuis la fin de la procédure d'asile et que le danger en cas |
De gemeente maakt de aanvraag via het formulier in bijlage over aan de | de reconduite est toujours actuel. |
DVZ, meer bepaald aan de Cel Registratie en Administratie van de | La commune transmet la demande au moyen du formulaire joint en annexe |
Directie Asiel. De DVZ gaat vervolgens na of de vreemdeling het land | à l'OE, plus particulièrement à la Cellule Enregistrement et |
niet verlaten heeft, of het gevaar bij een terugleiding nog actueel | Administration de la Direction Asile. L'OE vérifie ensuite si |
is, en of de vreemdeling geen gevaar oplevert voor de openbare orde of | l'étranger n'a pas quitté le pays ou si le danger en cas de reconduite |
nationale veiligheid. Indien de vreemdeling geen identiteitsstukken | est encore d'actualité, et si l'étranger ne représente pas une menace |
heeft, of indien de overgemaakte stukken niet voldoen, kan de Dienst | pour l'ordre public ou pour la sécurité nationale. Si l'étranger n'a |
Vreemdelingenzaken de vreemdeling uitnodigen, teneinde een | pas de pièces d'identité ou si les pièces transmises ne suffisent pas, |
vergelijking van zijn vingerafdrukken uit te voeren. | l'Office des Etrangers peut inviter l'étranger afin d'effectuer une |
comparaison des empreintes digitales. | |
Indien aan de voorwaarden voor subsidiaire bescherming voldaan is, | Lorsque toutes ces conditions pour la protection subsidiaire sont |
geeft de DVZ de instructie om een BIVR met een geldigheidsduur voor | remplies, l'OE donne l'instruction de délivrer un CIRE avec une durée |
één jaar af te leveren. Hierbij geldt verder de procedure zoals | de validité d'un an. Pour ce faire, il faut ensuite suivre la |
omschreven in punt 2. | procédure telle que décrite sous le point 2. |
Indien aan de gestelde voorwaarden niet voldaan is, weigert de DVZ de | Si les conditions mentionnées ne sont pas remplies, l'OE refuse |
toekenning van de subsidiaire bescherming. De DVZ deelt zijn | l'octroi de la protection subsidiaire. L'OE communique sa décision à |
beslissing mee aan de gemeente, die deze beslissing vervolgens | la commune qui ensuite notifie cette décision à l'étranger. |
betekent aan de vreemdeling. | |
4. Contactgegevens | 4. Coordonnées |
Voor praktische vragen : | Pour les questions pratiques : |
Directie Asiel - Cel Registratie en Administratie | Direction Asile - Cellule Enregistrement et Administration |
tel. : 02-205 54 14 en 02-205 55 89 | tél. : 02-205 58 78 et 02-205 54 05 |
fax : 02-274 66 62 | fax : 02-274 66 63 |
Voor juridische vragen : | Pour les questions juridiques : |
Studiebureau | Bureau d'Etudes |
tel. : 02-206 19 22 | tél. : 02-206 19 23 |
fax : 02-274 66 08 | fax : 02-274 66 08 |
Brussel, 5 oktober 2006. | Bruxelles, le 5 octobre 2006. |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Voluit : Richtlijn 2004/83/EG van de Raad van 29 april 2004 inzake | (1) En entier : Directive 2004/83/CE du Conseil du 29 avril 2004 |
minimumnormen voor de erkenning van onderdanen van derde landen en staatlozen als vluchteling of als persoon die anderszins internationale bescherming behoeft, en de inhoud van de verleende bescherming. (2) « Ernstige schade » wordt verder gedefinieerd als volgt : ofwel doodstraf of executie; ofwel foltering of onmenselijke of vernederende behandeling of bestraffing in het land van herkomst; ofwel ernstige bedreiging van het leven of de persoon van een burger als gevolg van willekeurig geweld in het kader van een internationaal of binnenlands gewapend conflict. BIJLAGE | concernant les normes minimales relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir prétendre au statut de réfugié ou les personnes qui, pour d'autres raisons, ont besoin d'une protection internationale, et relatives au contenu de ces statuts. (2) Les « atteintes graves » sont ensuite définies comme suit : la peine de mort ou l'exécution; ou la torture ou des traitements ou sanctions inhumains ou dégradants infligés à un demandeur dans son pays d'origine; ou des menaces graves contre la vie ou la personne d'un civil en raison d'une violence aveugle ou en cas de conflit armé interne ou international. ANNEXE |
Gemeente : | Commune : |
Aanvraag tot het verwerven van de subsidiaire beschermingsstatus in | Formulaire de demande d'octroi du statut de protection subsidiaire en |
functie van een vroegere beslissing van de Commissaris-generaal voor | fonction d'une décision antérieure du Commissariat général aux |
de Vluchtelingen en de Staatlozen waarin een advies inzake de | Réfugiés et aux Apatrides au sein de laquelle un avis a été rendu en |
niet-terugleiding werd opgenomen. | matière de non-reconduite. |
Formulier over te maken aan de Dienst Vreemdelingenzaken - Directie | Formulaire à transmettre à l'Office des Etrangers - Direction Asile - |
Asiel - Cel Registratie en Administratie (fax 02-274 66 62) | Cellule Enregistrement et Administration (fax 02-274 66 63) |
Ondervermelde persoon heeft zich heden aangemeld bij het | La personne susmentionnée s'est présentée aujourd'hui à |
l'administration communale dans le but d'obtenir le statut de | |
gemeentebestuur teneinde op grond van artikel 77, § 3, van de wet van | protection subsidiaire sur base de l'article 77, § 3, de la loi du 15 |
15 september 2006 tot wijziging van de wet van 15 december 1980 | septembre 2006 modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au |
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. |
en de verwijdering van vreemdelingen, de subsidiaire | |
beschermingsstatus te verkrijgen. | |
OV-nr. . . . . . | SP-n° . . . . . |
naam . . . . . | nom . . . . . |
voornaam . . . . . | prénom . . . . . |
nationaliteit . . . . . | nationalité . . . . . |
geboortedatum . . . . . | date de naissance . . . . . |
Overgemaakte identiteitsstukken (+ kopies over te maken aan DVZ) . . . | Pièces d'identité transmises (+ copies à transmettre à l'OE) . . . . . |
. . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . . . . . . |
Afschrift van de beslissing van de Commissaris-generaal voor de | Copie de la décision du Commissaire général aux Réfugiés et aux |
Vluchtelingen en de Staatlozen waarin het advies inzake de | Apatrides au sein de laquelle un avis a été rendu en matière de |
niet-terugleiding werd opgenomen . . . . . | non-reconduite . . . . . |
Eventuele bewijzen dat de betrokkene het land niet verlaten heeft | Preuves éventuelles attestant que l'intéressé n'a pas quitté le pays depuis la décision de non reconduite |
sinds de beslissing van niet-terugleiding . . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Eventuele bewijzen dat het gevaar bij terugleiding nog steeds actueel | Preuves éventuelles attestant que le danger est encore toujours |
is . . . . . | d'actualité . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Gedaan te . . . . . op .............................. | Fait à . . . . . le ............................ |
Handtekening van de aanvrager, Handtekening van de beambte, | Signature du demandeur, Signature du fonctionnaire, |