Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 04/05/1999
← Terug naar "Ministeriële omzendbrief OOP 28 aangaande de uitvoering van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden "
Ministeriële omzendbrief OOP 28 aangaande de uitvoering van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden Circulaire ministérielle OOP 28 concernant la mise en oeuvre de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
4 MEI 1999. - Ministeriële omzendbrief OOP 28 aangaande de uitvoering 4 MAI 1999. - Circulaire ministérielle OOP 28 concernant la mise en
van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij oeuvre de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des
voetbalwedstrijden matches de football
Aan Mevrouw en de Heren provinciegouverneurs A l'attention de Madame et Messieurs les gouverneurs de province
Ter kennisgeving aan de Dames en Heren Burgemeesters en Pour information à Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et les
Arrondissementscommissarissen. Commissaires d'arrondissement.
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, Madame, Monsieur le Gouverneur,
1. De wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij 1. La loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches
voetbalwedstrijden : een nieuw kader. de football : un nouveau cadre.
1. Op 3 februari 1999 is de wet van 21 december 1998 betreffende de 1. Le 3 février 1999 a paru au Moniteur belge la loi du 21 décembre
veiligheid bij voetbalwedstrijden in het Belgisch Staatsblad 1998 relative à la sécurité lors des matches de football. Avec
verschenen. Met het in voege treden van deze wet, op 13 februari 1999, l'entrée en vigueur de cette loi, le 13 février 1999, c'est un tout
heeft een geheel nieuw instrument zijn intrede gedaan in de Belgische nouvel instrument qui a fait son apparition dans l'ordre juridique
rechtsorde : de « voetbalwet » brengt immers reële nieuwigheden in de belge : la « loi football » apporte en effet de réelles nouveautés en
strijd tegen het hooliganisme met zich mee. termes de lutte contre le hooliganisme.
Ze beperkt zich immers niet tot het voorzien in nieuwe sancties ter Elle ne se borne en effet pas à prévoir de nouvelles sanctions à
bestrijding van het voetbalgeweld : aan de ene kant voorziet zij een l'égard de la violence liée au football : d'une part, elle prévoit une
aantal verplichtingen zowel voor de toeschouwers als voor de organisatoren; aan de andere kant voert zij een bijzondere en specifieke procedure in voor de in de wet bepaalde inbreuken. Deze wet vervangt derhalve de bestaande strafrechtelijke bepalingen niet; meer dan als toevoeging, vervolledigt zij werkelijk het repressieve arsenaal door specifieke « inbreuken » en sancties aangepast aan het hooliganismemilieu in te stellen. De in de wet bepaalde procedures zijn daarenboven zeer snel. Snelheid en specificiteit zijn dus twee kenmerken waarmee de filosofie ingevoerd door de nieuwe wet kan gekwalificeerd worden. Drie grote luiken vloeien voort uit deze wet : ten eerste, de bepalingen betreffende de organisatoren; ten tweede, de bepalingen betreffende de toeschouwers en ten derde, de bepalingen die de administratieve procedure regelen in het geval van overtreding van één van de twee andere luiken. 2. Instructies voor de uitvoering van deze wet. série d'obligations tant à l'égard des spectateurs qu'à l'égard des organisateurs; d'autre part, elle instaure une procédure particulière et spécifique aux infractions fixées par la loi. Cette loi ne remplace donc pas les dispositions pénales actuelles; plus que de s'y ajouter, elle complète véritablement l'arsenal répressif en créant des « infractions » spécifiques et des sanctions adaptées au milieu du hooliganisme. Les procédures fixées par la loi sont également très rapides. Rapidité et spécificité sont donc deux caractéristiques qui conviennent pour qualifier la philosophie instaurée par la nouvelle loi. Trois grands volets ressortent de cette loi : premièrement, les dispositions relatives aux organisateurs; deuxièmement, les dispositions relatives aux spectateurs et troisièmement des dispositions réglant la procédure administrative en cas de contravention à une des deux autres parties. 2. Instructions pour la mise en oeuvre de la loi.
A. DE ORGANISATOREN. A. Les organisateurs.
2.1 De organisatoren dienen aan een aantal verplichtingen te voldoen : 2.1. Les organisateurs ont des obligations à remplir : assurer une
het verzekeren van een infrastructuur conform aan de reglementaire infrastructure conforme aux dispositions réglementaires en la matière,
bepalingen terzake, het plaatsen van veiligheidscamera's, het installer des caméras de surveillance, déployer des stewards
aanwenden van correct gevormde en voldoende stewards, enz. De correctement formés et en nombre suffisant, etc. Les fonctionnaires de
politieambtenaren die de ordehandhaving in het stadion verzekeren, police qui assurent le maintien de l'ordre dans le stade ont à cet
hebben hierbij een niet te verwaarlozen rol te spelen : ik verwacht égard un rôle non négligeable à jouer : j'attends en effet d'eux
van hen dat ze aan de door de Koning aangewezen ambtenaar, te weten de qu'ils signalent au fonctionnaire désigné par le Roi pour imposer les
Directeur Generaal en de Directeur Generaal, tweetalig adjunct, van de sanctions administratives, à savoir le Directeur Général et le
Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie of de ambtenaar of Directeur Général, adjoint bilingue, de la Direction Générale de la
agent met een minimumgraad van rang 13 die één van beide vervangt, elk in gebreke blijven van de organisatoren ten opzichte van hun verplichtingen, zowel wat betreft de voorbereidende fase van de wedstrijden als bij de wedstrijden zelf, signaleren zodat de aangewezen ambtenaar administratieve sancties kan opleggen. 2.2. Ik verwacht derhalve dat het volgende zal gesignaleerd worden : 1. het gebruik van stadions of delen van het stadion die niet conform zijn aan de normen aangenomen in deze materie; 2. het ontbreken, het te laat invoeren of het onvolledig karakter van de overeenkomst met de hulpdiensten en de bestuurlijke en politiële overheden of diensten; eveneens de overtredingen tegen de bovengenoemde overeenkomst (het ontbreken van of een niet goed functionerende commandopost,...); 3. het ontbreken van een veiligheidsverantwoordelijke of zijn totaal of gedeeltelijk gebrek aan engagement of initiatieven op het terrein Police Générale du Royaume ou le fonctionnaire ou agent d'un grade au moins de rang 13 qui remplace l'un d'eux, tout manquement des organisateurs à leurs obligations, aussi bien dans la phase préparatoire des matches que lors des matches eux-mêmes. 2.2. J'attends ainsi que soient signalés : 1. l'utilisation de stades ou de parties de stade non-conformes aux normes adoptées en la matière; 2. l'absence, le retard dans l'adoption ou le caractère lacunaire de la convention avec les services de secours et les autorités ou services administratifs et policiers; également les contraventions à ladite convention (absence ou insuffisance du poste de commandement, ...); 3. l'absence de responsable de la sécurité ou son manque total ou partiel d'engagement ou d'initiatives sur le terrain (par exemple, il
(bijvoorbeeld, hij bekommert zich niet om de stewards, verwaarlozing van de inspecties van het stadion,...); 4. het ontbreken, de onvoldoende aanwezigheid of de onbekwaamheid van stewards, hun gebrek aan vorming, voorbereiding of coördinatie; hun verkeerde opstelling op het terrein, hun negatieve attitude, provocaties,... ten opzichte van de toeschouwers (in het bijzonder het feit dat ze de wedstrijd in het oog hebben in plaats van het publiek!); 5. het ontbreken, de onvolledige samenstelling of het gebrek aan werking van de lokale adviesraad voor de veiligheid bij voetbalwedstrijden; 6. het ontbreken, het onvolledige karakter of het gebrek aan naleving van het reglement van inwendige orde; 7. een niet-correcte of onbestaande scheiding van de toeschouwers; 8. een ticketverkoop die niet in overeenstemming is met de uitgevaardigde regels terzake; ne s'occupe pas des stewards, néglige les inspections de stade, ...); 4. l'absence ou la présence insuffisante de stewards, leur manque de formation, de préparation ou de coordination; leur mauvais déploiement sur le terrain, leur attitude négative, provocatrice,... à l'égard des spectateurs (en particulier le fait qu'ils regardent le match au lieu de regarder le public !); 5. l'absence, la composition lacunaire ou le manque d'activité du conseil consultatif local pour la sécurité des matches de football; 6. l'absence, le caractère lacunaire ou le défaut d'observation du règlement d'ordre intérieur; 7. une séparation incorrecte ou inexistante des spectateurs; 8. une billetterie contraire aux règles édictées en la matière;
9. het ontbreken, de tekortkoming of de onwerkzaamheid van de 9. l'absence ou l'insuffisance de caméras de surveillance, ou des
veiligheidscamera's. caméras inopérantes.
Deze lijst is uiteraard niet limitatief. Cette liste n'est évidemment pas exhaustive.
B. DE TOESCHOUWERS. B. LES SPECTATEURS.
2.3. Ik vestig er allereerst uw aandacht op dat het toepassingsgebied 2.3. J'attire tout d'abord votre attention sur le fait que le champ
van de bepalingen betreffende de toeschouwers kan variëren van d'application des dispositions relatives aux spectateurs varie d'un
wedstrijd tot wedstrijd, te weten, volgens artikel 19 van de wet, « de match à l'autre, à savoir, selon l'article 19 de la loi, « toute la
ganse periode tijdens dewelke het stadion, waarin een nationale période durant laquelle le stade où se déroule un match national de
voetbalwedstrijd of een internationale voetbalwedstrijd plaatsvindt, football ou un match international de football est accessible aux
toegankelijk is voor de toeschouwers ». Concreet zal dit meer spectateurs ». Concrètement, cela posera plus de problème en cas
problemen opleveren bij een langzame evacuatie uit het stadion d'évacuation lente du stade (par exemple pour maintenir un groupe de
(bijvoorbeeld om een groep supporters in het stadion te houden terwijl supporters dans le stade, le temps que les supporters adverses
de supporters van de tegenstander het stadion verlaten); in dit geval quittent le stade); dans ce cas, à l'égard des spectateurs maintenus
is de wet altijd toepasbaar ten opzichte van de toeschouwers die in dans le stade, la loi est toujours d'application, mais le fait pour
het stadion worden gehouden. Zij die reeds vertrokken moesten zijn, ceux qui devraient déjà être partis de se trouver toujours dans le
maar zich nog steeds in het stadion bevinden of het proberen te stade ou de tenter d'y pénétrer les fait tomber sous le coup de
betreden, vallen ook onder artikel 22 (betreden zonder geldig l'article 22 (pénétration sans titre d'accès valable).
toegangsbewijs). Ik moet eveneens benadrukken dat iedere persoon aanwezig in het Je dois également souligner que toute personne présente dans le stade
stadion gehouden is aan deze bepalingen : dit geldt dus ook voor de est visée par ces dispositions : cela vaut donc aussi pour les
stewards, het personeel van het stadion,... In principe geldt dit ook stewards, le personnel du stade,... Mais cela vaut aussi en principe
voor de scheidsrechters, trainers, spelers... Het spreekt voor zich pour les arbitres, entraîneurs, joueurs,... Il va de soi qu'en
dat in dit geval de overheid voor een aangepaste reactie moet zorgen. l'occurrence, l'administration veillera à une réaction adaptée.
2.4. Vier bepalingen, verboden voor toeschouwers, worden 2.4. Quatre dispositions prévoient des faits interdits aux spectateurs
administratief gesanctioneerd : et sanctionnés administrativement :
a) het gooien of schieten van voorwerpen van of naar de tribunes of a) le fait de jeter ou projeter des objets vers ou depuis les tribunes
het speelveld (artikel 20); ou le terrain (article 20);
b) het onrechtmatig betreden van het stadion (artikel 21); b) le fait de pénétrer irrégulièrement dans le stade (article 21);
c) het betreden van bepaalde zones van het stadion zonder in het bezit c) le fait de pénétrer dans un endroit du stade pour lequel on n'a pas
te zijn van een geldig toegangsbewijs, of plaatsen die voor het de titre d'accès, ou dans un endroit inaccessible au public (article
publiek niet toegankelijk zijn (artikel 22); 22);
d) het aanzetten, alleen of in groep, tot haat of woede of tot het d) le fait d'inciter, seul ou en groupe, à la haine et à l'emportement
toebrengen van slagen en verwondingen (artikel 23). ou à porter des coups et blessures (article 23).
2.4.1. Artikel 20 handelt over het gooien of schieten van voorwerpen. 2.4.1. L'article 20 parle de jeter ou de projeter des objets. Tout
Elk gegooid voorwerp moet deel uitmaken van een proces-verbaal wanneer objet lancé doit faire l'objet d'un procès-verbal dès lors qu'il
het gaat om een verstoring van de openbare orde of van het vreedzame s'agit d'un trouble de l'ordre public ou du déroulement paisible de la
verloop van de wedstrijd; de laagste tolerantiegrens is momenteel rencontre; le seuil de tolérance est pour l'instant fixé au plus bas,
ingesteld, dit betekent dat er een proces-verbaal moet opgesteld c'est-à-dire qu'un procès-verbal devra être dressé quelle que soit la
worden wat ook de intrinsieke gevaarlijkheid van het voorwerp is, en dangerosité intrinsèque de l'objet, et indépendamment du fait qu'une
onafhankelijk of een persoon geraakt of bedreigd is, of dat er al dan personne a été touchée ou menacée, ou qu'il y ait eu destruction ou
niet materiële schade is - alsook onafhankelijk van het moment waarop non de matériel - indépendamment également du moment auquel l'objet a
gegooid wordt (voor, tijdens of na de wedstrijd, of tijdens de pauze) été lancé (avant, pendant ou après le match, ou pendant la pause) et
en van het geviseerde of geraakte doel (atletiekpiste, de l'endroit visé ou atteint (piste d'athlétisme, banc des
reservenbank,...). réserves,...).
Er is één uitzondering op dit principe : wanneer een voorwerp gegooid Il est une exception à ce principe : lorsqu'un objet a été jeté pour
is met een legitiem motief; enkele duidelijke voorbeelden : een bal un motif légitime; quelques exemples très clairs : rejeter vers le
terug op het terrein gooien die in de tribune beland is, zijn trui in terrain un ballon dégagé par mégarde dans les tribunes, jeter son
de tribune gooien als trofee op het einde van de wedstrijd,... De maillot vers les tribunes pour l'offrir comme trophée, à la fin du
legitimiteit van het motief wordt overgelaten aan de beoordeling van match,... La légitimité du motif est donc laissée à l'appréciation du
de politieambtenaar; in geval van twijfel, is het aangeraden een fonctionnaire de police; en cas de doute, il est conseillé de dresser
proces-verbaal op te maken. De overheid behoudt immers steeds de procès-verbal, l'autorité ayant toujours la possibilité d'apprécier
mogelijkheid te beoordelen of het gewenst is een vervolging in te l'opportunité d'entamer des poursuites, et l'intéressé pouvant faire
stellen en de betrokkene kan in voorkomend geval zijn rechten laten valoir le cas échéant son bon droit lors de sa défense.
gelden tijdens zijn verdediging.
2.4.2 Artikel 21 verbiedt het onrechtmatig betreden van het stadion, 2.4.2. L'article 21 interdit de pénétrer irrégulièrement dans le
dit wil zeggen ondanks een administratief of gerechtelijk
stadionverbod of als de toegang tot het stadion geweigerd werd door stade, c'est-à-dire malgré une interdiction de stade administrative ou
een steward. judiciaire, ou alors que l'accès au stade a été refusé par un steward.
We verstaan onder « administratief of gerechtelijk stadionverbod » elk On entend par « interdiction de stade administrative ou judiciaire »
publiekrechtelijk stadionverbod met uitsluiting van dus de toute interdiction de stade de droit public, à l'exclusion donc des
burgerrechtelijke stadionverboden. Ik vestig er uw aandacht op dat interdictions de stade de droit civil. J'attire votre attention sur le
krachtens artikel 10, eerste lid, 2°, van de wet, het systeem van de fait qu'en vertu de l'article 10, alinéa 1er, 2°, de la loi, le
burgerrechtelijke stadionverboden onder de verantwoordelijkheid van de système de l'interdiction de stade de droit civil tombe sur la
organisator van een voetbalwedstrijd valt, en niet onder die van de responsabilité de l'organisateur d'un match de football, et non sous
overheden. Dit type uitsluiting vindt zijn grondslag in andere feiten celle des autorités. Ce type d'exclusion trouve son fondement dans
dan die beschreven in de wet en kunnen dus niet in overweging genomen d'autres faits que ceux décrits dans la loi et ne peut donc pas être
worden wat betreft de administratieve procedure. prise en considération pour la procédure administrative.
Van iedere persoon die één van deze publiekrechtelijke stadionverboden Toute personne à qui aura été imposée une de ces interdictions de
heeft opgelegd gekregen, zal het dossier opgenomen en bijgehouden stade de droit public sera reprise dans un fichier tenu à jour par la
worden in een bestand door de Algemene Directie van de Algemene Direction Générale de la Police Générale du Royaume; les données
Rijkspolitie. De persoonlijke gegevens van deze personen zullen ter personnelles de ces personnes seront communiquées à l'URBSFA et aux
beschikking gesteld worden van de K.B.V.B. en de clubs, zodat aan deze clubs, afin qu'il ne leur soit plus vendu de billets; les services de
personen geen tickets meer zullen verkocht worden. De politiediensten police auront également accès à ces données, de manière à ce qu'ils
hebben eveneens toegang tot deze gegevens zodat zij gerichte controles puissent opérer des contrôles ponctuels pour vérifier si une personne
kunnen uitvoeren en aldus kunnen zien of een (verdachte) persoon het (suspecte) a bien le droit d'entrer dans le stade. Ces données doivent
recht heeft een stadion te betreden. Deze gegevens moeten ook de également permettre le contrôle d'accès par les équipes
toegangscontrole door de identificatie- en arrestatieteams van de d'identification et d'arrestation du service de police chargé du
politiedienst belast met de ordehandhaving in het stadion, op wie de maintien de l'ordre dans le stade, auxquelles l'organisateur doit dans
organisator in welbepaalde gevallen beroep moet doen, mogelijk maken certaines circonstances faire appel (je vous renvoie pour plus de
(voor meer details, zie het K.B. houdende de regels voor het précisions à l'arrêté royal réglant les modalités de la gestion des
ticketbeheer ter gelegenheid van voetbalwedstrijden). billets à l'occasion des matches de football).
De controle op het naleven van de opgelegde stadionverboden is van Le contrôle du respect des interdictions de stade imposée étant
groot belang voor de geloofwaardigheid en de effectiviteit van het capital pour la crédibilité et l'efficacité du système, j'insiste pour
systeem. Ik dring er op aan dat deze bepaling systematisch navolging zal krijgen. qu'il soit donné application systématique à cette disposition.
Krachtens artikel 13 van de wet kunnen de stewards de toegang tot het En vertu de l'article 13 de la loi, les stewards peuvent refuser
stadion ontzeggen aan een persoon die zich tegen een oppervlakkige l'accès au stade à une personne qui a refusé de se soumettre au
controle van kleding en bagage verzet, die weigert de steward een contrôle superficiel des vêtements et bagages, refuse de remettre au
voorwerp af te geven dat volgens het reglement van inwendige orde het steward un objet dont l'introduction dans le stade n'est pas permise
stadion niet binnen mag of die in het bezit is van een wapen of een par le règlement d'ordre intérieur ou est en possession d'une arme ou
gevaarlijk voorwerp. Aangezien de stewards geen dwang kunnen d'un objet dangereux. Comme les stewards n'ont aucune compétence de
uitoefenen mogen ze zich niet fysiek verzetten tegen een persoon die contrainte, ils ne peuvent s'opposer eux-mêmes physiquement à une
kost wat kost het stadion probeert te betreden. Zij moeten in dat personne qui essayerait malgré tout d'entrer et doivent donc dans ce
geval beroep doen op de ordediensten. Dit vindt men terug in het cas faire appel aux forces de l'ordre. C'est le deuxième cas
tweede lid van artikel 21 van de wet. d'application de l'article 21 de la loi.
Ook hier vraag ik de strikte toepassing van de wet, zonder Ici aussi je demande l'application stricte de la loi, sans tolérance,
uitzondering, want een persoon binnen laten die zich weigert te laten parce que laisser entrer une personne qui n'a ne serait-ce que refusé
controleren (zelfs als die niets te verbergen heeft) betekent een te de se laisser contrôler (même si elle n'avait rien à cacher)
groot risico voor de veiligheid van andere toeschouwers en het représente un risque trop grand pour la sécurité des autres
vreedzame verloop van de wedstrijd. spectateurs et le déroulement paisible de la rencontre.
2.4.3. Artikel 22 verbiedt de toegang tot een voor het publiek 2.4.3. L'article 22 interdit de pénétrer dans une zone inaccessible au
niet-toegankelijke zone of een zone waarvoor men geen geldig public ou sans avoir un titre d'accès valable. Sont visés bien entendu
toegangsbewijs heeft. Men doelt hier op de bestorming van het l'envahissement de terrain, le fait de grimper sur ou de franchir des
speelveld, het klimmen op of het klimmen over de hekken, muren of grilles, murs ou clôtures, mais également le fait de se trouver dans
omheiningen, maar evengoed het zich bevinden op elke plaats waarvan de tout endroit dont l'accès est interdit par un pictogramme ou tout
toegang is verboden door een pictogram of een ander teken daar autre signe placé par l'organisateur (vestiaires des joueurs et
opgesteld door de organisator (kleedkamers van spelers en arbitres et couloirs y menant, club-house, bureaux de la
scheidsrechters en bijbehorende gangen, clubhuis, burelen van de direction,...). Il se peut toutefois que les forces de l'ordre ou
directie,...). Het kan altijd voorkomen dat de ordediensten of de l'organisateur autorisent l'envahissement de terrain par les
organisator de bezetting van het terrein toelaten zodat de supporters supporters qui voudraient ainsi célébrer une victoire; il ne serait
een overwinning kunnen vieren; dat zal dus niet strafbaar zijn. Ik dès lors pas punissable. J'insiste cependant pour que ce genre
dring er evenwel op aan dat dit soort bezetting alleen op het einde d'envahissement ne soit autorisé qu'à la fin du match. L'envahissement
van de wedstrijd wordt toegelaten. De bezetting van het terrein is vanzelfsprekend ook niet verboden als dat tot doel heeft de toeschouwers de mogelijkheid te geven rellen, brand... komende van de tribunes te ontlopen (de wet spreekt in dit geval van een « wettelijk voorschrift, overheidsbevel of een andere uitdrukkelijke en voorafgaande toelating of gerechtvaardigde reden waaruit het geoorloofd karakter blijkt »). Zelfs het gewoon op de hekken klimmen, zonder het oogmerk te beledigen, provoceren,... van andere toeschouwers, noch via deze weg toegang willen tot een andere plaats, moet het voorwerp uitmaken van een proces-verbaal. n'est évidemment pas plus interdit si il a pour but de permettre à des spectateurs d'échapper à des bagarres, un incendie,... survenant dans les tribunes (la loi parle à cet égard de « disposition légale, ordre de l'autorité ou autre permission expresse et préalable ou motif légitime faisant apparaître la licéité »). Même le simple fait de grimper aux grilles, sans en profiter pour insulter, provoquer,... les autres spectateurs ni vouloir accéder par ce biais à un autre endroit, doit faire l'objet d'un procès-verbal.
2.4.4. Ik houd eraan U te melden dat artikel 22 sancties voorziet voor het betreden van bovenvermelde zones zonder toegangsbewijs, behalve wanneer dit is gebeurd op bevel van de overheid. Het spreekt voor zich dat deze maatregel niet toegepast kan worden dan in uitzonderlijke gevallen gerechtvaardigd in het kader van de openbare orde. Het is uiteraard ontoelaatbaar dat een gelijkaardige uitzonderlijke situatie zou worden uitgebuit en systematisch georganiseerd of uitgelokt worden door de supporters zelf. Ik sta er derhalve op dat er niet zomaar toegegeven wordt aan sommige supporters die in groep en in extremis het stadion pogen te betreden om zo te ontsnappen aan betaling, maar vooral aan de toegangscontrole die de fouillering moet toelaten, aan de eventuele onderschepping van uitgesloten supporters, enz. 2.4.4. Je tiens à vous signaler que l'article 22 prévoit des sanctions pour la pénétration dans ces zones sans titre d'accès, sauf si cette pénétration a eu lieu sur ordre de l'autorité. Il va de soi que cette mesure ne peut s'appliquer que dans des circonstances exceptionnelles justifiées par des raisons d'ordre public. Il est évidemment inadmissible que pareille situation d'exception soit exploitée et systématiquement organisée voire provoquée par les supporters eux-mêmes. J'insiste dès lors sur le fait qu'il n'y a pas lieu de céder d'office aux tentatives de certains supporters de pénétrer en groupe et in extremis dans le stade en éludant le paiement, mais surtout le contrôle d'accès qui doit permettre la fouille, l'interception éventuelle de supporters exclus, etc. A défaut de réaction contre ce genre de situations, le risque est
Bij gebrek aan reactie tegen dat soort situaties is het gevaar groot grand de voir les dispositions légales mises à mal, à l'intervention
dat de wettelijke bepalingen, op tussenkomst van de ordediensten zelf, même des forces de l'ordre. Je souhaite donc que cette pratique
uitgehold worden. Ik wens dat dit politiegebruik zich strikt beperkt policière se limite strictement à des cas de force majeure prouvés
tot een bewezen geval van overmacht (bijvoorbeeld, oponthoud door (par exemple, retard pour cause de force majeure d'un transport
overmacht van een collectief begeleid transport). collectif accompagné).
2.4.5. Algemeen gesteld, voor de artikelen 21 en 22, zijn het zich 2.4.5. De manière générale, pour les articles 21 et 22, la présence de
bevinden van personen op niet-toegankelijke plaatsen en de poging die personnes à des endroits interdits et la tentative d'y pénétrer sont
te betreden ernstige oorzaken van wanorde; de allerlaagste des causes sérieuses de désordre; en conséquence, le seuil de
tolerantiegrens is dan ook vastgelegd. tolérance est fixé au plus bas.
2.4.6. Artikel 23 viseert het verstoren van het verloop van een 2.4.6. L'article 23 vise le fait de troubler le déroulement du match,
wedstrijd, alleen of in groep, door het aanzetten tot haat, woede of seul ou en groupe, en incitant à la haine ou à l'emportement ou en
tot slagen en verwondingen. Typische zaken zijn de beledigende incitant aux coups et blessures. Les cas typiques sont les chants
liederen, racistische uitlatingen in groep gepleegd, fascistische d'insultes, les propos racistes repris en groupe, les saluts
groeten,... waarvoor de tolerantiegrens het allerlaagst moet zijn. Het fascistes,... pour lesquels le seuil de tolérance doit être au plus
is wel zo dat zulke gevallen soms moeilijk te determineren zijn; er bas. Il est vrai que de tels cas sont parfois difficiles à déterminer,
zijn omstandigheden waarbij sommige gedragingen zeer « warm » zijn en fonction des circonstances car certains comportements très « chauds
(zingen in groep, bijvoorbeeld) en die liggen op de grens tussen » (des chants de groupe, par exemple) sont à la limite entre la
provocatie en het zingen van clubliederen. De beoordeling wordt provocation et le simple chant de ralliement. L'appréciation est
overgelaten aan de politieambtenaar. laissée au fonctionnaire de police.
C. DE PROCEDURE. C. LA PROCEDURE
3.1. Elk proces-verbaal tot vaststelling van een feit bedoeld in de 3.1. Chaque procès-verbal de constatation d'un fait visé par les
artikelen 20 tot 23 moet overgemaakt worden aan een door de Koning articles 20 à 23 doit être transmis au fonctionnaire désigné par le
aangewezen ambtenaar ( de Directeur-generaal van de Algemene Roi (le Directeur général de la Direction Générale de la Police
Rijkspolitie of een ambtenaar van rang 10 die deel uitmaakt van deze Générale du Royaume ou un fonctionnaire de rang 10 faisant partie de
administratie - ik verwijs naar het K.B. van 11 maart 1999 tot cette administration - je vous renvoie à l'arrêté royal du 11 mars
vaststelling van de regels voor de administratieve procedure ingevoerd 1999 fixant les modalités de la procédure administrative instaurée par
bij wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de
voetbalwedstrijden, B.S. 26 maart) en aan de procureur des Konings. Elk van deze feiten kan inderdaad ook een strafrechtelijke inbreuk uitmaken, hetzij rechtstreeks (bijvoorbeeld, het gooien van een voorwerp dat leidt tot slagen en verwondingen; het onrechtmatig betreden dat leidt tot schade aan roerende of onroerende goederen), hetzij onrechtstreeks als bestanddeel van een inbreuk (bijvoorbeeld, het onrechtmatig betreden dat leidt tot een diefstal met braak). Het proces-verbaal dat een tekortkoming vanwege de organisator aantoont, moet uitsluitend aan een door de Koning aangewezen ambtenaar gestuurd worden. De procureur des Konings heeft één maand de tijd om zich uit te spreken over mogelijke verdere gerechtelijke stappen naar aanleiding van een vastgesteld feit, waardoor de administratieve procedure vervalt. Aan het eind van deze termijn, en als de procureur zich niet uitgesproken heeft, of als hij geen gevolg aan het feit wenst te geven, kan een administratieve sanctie opgelegd worden. Het is evident football, Monit. 26 mars) et au procureur du Roi. Chacun de ces faits peut en effet également constituer une infraction pénale, soit directement (par exemple, le jet d'un objet qui cause des coups et blessures; la pénétration irrégulière causant une destruction de biens meubles ou immeubles), soit indirectement à titre d'élément constitutif d'une infraction (par exemple, la pénétration irrégulière donnant lieu à un vol avec effraction). Le procès-verbal constatant un manquement de la part des organisateurs ne doit quant à lui être envoyé qu'au fonctionnaire désigné par le Roi. Le procureur du Roi a un mois pour se prononcer sur sa volonté de donner des suites judiciaires au fait constaté, auquel cas l'action administrative est éteinte. Si, à la fin de ce délai, le procureur ne s'est pas prononcé, ou s'il exprime son intention de ne pas poursuivre, une sanction administrative peut être imposée. Il est
dat de procureur niet verplicht is een maand te wachten om zich évident que le procureur n'est pas obligé d'attendre un mois pour se
negatief uit te spreken : het is dan vanaf de ontvangst van dat advies prononcer négativement : c'est alors dès réception de cet avis que la
dat de sanctie opgelegd kan worden. sanction peut être imposée.
3.2. De administratieve aanpak van het dossier begint zodra het 3.2. Le traitement administratif du dossier commence dès que le
proces-verbaal dat een tekortkoming vanwege de organisatoren aanduidt procès-verbal constatant un manquement de la part d'un organisateur
toekomt bij de Directeur-generaal van de ARP. Deze deelt aan de arrive chez le Directeur Général de la PGR; celui-ci communique à
betrokkene het dossier mee met vermelding van (onder andere) de ten l'intéressé un dossier reprenant (entre autres) les faits reprochés et
laste gelegde feiten en een afschrift van het proces-verbaal. De
organisator heeft dertig dagen om te reageren; te weten, het meedelen, une copie du procès-verbal. L'organisateur a trente jours pour réagir,
bij een ter post aangetekende brief, van zijn verweermiddelen of het c'est-à-dire communiquer par lettre recommandée à la poste ses moyens
feit dat hij zich mondeling wenst te verdedigen, waarna de de défense ou le fait qu'il désire se défendre oralement, après quoi
Directeur-generaal beslist of een sanctie opgelegd moet worden. le Directeur Général de la PGR décide s'il faut imposer une sanction.
De procedure is hetzelfde voor de behandeling van dossiers betreffende Il en va de même pour le traitement des dossiers concernant un fait
een feit geviseerd door de artikelen 20 tot 23 van de wet, zelfs als visé par les articles 20 à 23 de la loi, même si le Directeur Général
de Directeur-generaal van de ARP moet wachten totdat hij het advies de la PGR doit attendre pour imposer une sanction d'avoir reçu l'avis
van de procureur des Konings kent om een sanctie op te leggen. du procureur du Roi.
Deze sanctie moet opgelegd worden binnen de 6 maanden na vaststelling Cette sanction ne peut être imposée que dans les six mois de la
van de feiten. De sanctie is uitvoerbaar één maand na kennisgeving aan constatation des faits. La sanction est exécutoire un mois après sa
de betrokkene, tenzij die gedurende deze termijn beroep aantekent bij notification à l'intéressé, à moins qu'il profite de ce délai pour
de politierechtbank. faire appel devant le tribunal de police.
De termijnen zijn dus zeer kort : alles moet behandeld zijn in 6 Les délais sont donc très courts : tout doit être traité en six mois;
maanden; een sanctie kan opgelegd worden (als de procureur des Konings zeer vlug reageert, of als zijn stellingname niet vereist is, en als de betrokkene zijn argumenten vlug klaarheeft) in minder dan een maand! Dat dit zo vlug kan, betekent een voordeel voor de doeltreffendheid van de behandeling en de vervolgingen maar vraagt dus wel een snelle reactie, ook van de verbaliserende politieambtenaar. Ik vestig er in het bijzonder uw aandacht op dat de administratieve en als beveiligingsmaatregel bedoelde stadionverboden eveneens gelden voor andere voetbalstadions dan het stadion waar het individu het feit gepleegd heeft dat aanleiding gaf tot een stadionverbod. Het stadion et une sanction peut être imposée (si le procureur du Roi réagit très rapidement, ou si son avis n'est pas requis, et si l'intéressé fait valoir très vite ses arguments) en moins d'un mois ! Cette rapidité constitue un avantage pour l'efficacité du traitement et des poursuites mais cela nécessite une réaction très rapide également du fonctionnaire de police verbalisant. J'attire particulièrement votre attention sur le fait que les interdictions de stade administratives et à titre de mesure de sécurité s'étendent également à d'autres stades de football que le stade dans lequel l'individu a commis le fait motivant une interdiction de stade. Pénétrer dans un stade où se joue un match
betreden waar een nationale (1) of internationale (2) voetbalwedstrijd national de football (1) ou un match international de football (2)
gespeeld wordt terwijl men een stadionverbod lopen heeft, maakt een alors qu'on est sous le coup d'une interdiction de stade constitue une
overtreding van artikel 21 van de wet uit. infraction à l'article 21 de la loi.
3.3. Het proces-verbaal (waarvan model in bijlage) moet volgende 3.3. Le procès-verbal (dont modèle en annexe) doit contenir les
elementen bevatten : éléments suivants :
de naam, voornaam, graad, het korps, bevoegdheid en handtekening van Les nom, prénom, grade, corps, compétence et signature de l'auteur du
de auteur van het proces-verbaal; procès-verbal;
de dag, de datum, de plaats en het uur van het zich voordoen van het le jour, la date, l'endroit et l'heure de la survenance du fait ainsi
feit, alsook de wedstrijd waarbij het feit vastgesteld is; que le match au cours duquel le fait a été constaté;
de beschrijving van het vastgestelde feit; la description du fait constaté;
de wettelijke bepaling die overtreden is door het vastgestelde gedrag; la disposition légale violée par le comportement constaté;
de naam, voornaam, adres, nationaliteit, datum en plaats van geboorte les nom, prénom, adresse, nationalité, date et lieu de naissance de la
van de persoon die het voorwerp uitmaakt van het proces-verbaal; personne qui fait l'objet de ce procès-verbal;
het administratief adres van de ambtenaar aangewezen om kennis te l'adresse administrative du fonctionnaire désigné pour connaître de la
nemen van de zaak; cause;
in voorkomend geval, de aanduiding van het feit of er een afschrift is le cas échéant, l'indication du fait qu'une copie en a été envoyée au
verstuurd naar de procureur des Konings; procureur du Roi;
de eventuele administratieve antecedenten wat betreft het voetbal les éventuels antécédents administratifs relatifs au football
(administratieve aanhoudingen, PV opgesteld voor een inbreuk tegen de (arrestations administratives, pv dressés pour contravention à la loi
wet betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden,...) van de relative à la sécurité lors des matches de football,...) de
betrokkene. l'intéressé.
Dit proces-verbaal is een determinerend element in de behandeling van Ce procès-verbal étant un élément déterminant dans le traitement du
het dossier, het moet duidelijk zijn, nauwkeurig en volledig, te meer dossier, il doit être clair, précis et complet, et ce d'autant plus
daar er bij de mededeling van het dossier, door de Directeur-generaal qu'une copie en est communiquée lors de la communication du dossier
van de ARP, een afschrift van wordt overgemaakt aan de persoon die er par le Directeur Général de la PGR à la personne qui en fait l'objet.
het voorwerp van uitmaakt.
3.4. De beslissing, met een PV als bijlage, die een stadionverbod 3.4. La décision d'imposer une interdiction de stade à titre de mesure
oplegt als beveiligingsmaatregel (model in bijlage) is verschillend en de sécurité, à laquelle est annexée un PV (modèle en annexe) est
bevat volgende elementen : différente et contient les éléments suivants :
de naam, voornaam, graad, het korps, bevoegdheid en handtekening van Les nom, prénom, grade, corps, compétence et signature de l'auteur du
de auteur van het proces-verbaal; procès-verbal;
de dag, de datum, de plaats en het uur van het zich voordoen van het le jour, la date, l'endroit et l'heure de la survenance du fait ainsi
feit, alsook de wedstrijd waarbij het feit vastgesteld is; que le match au cours duquel le fait a été constaté;
de beschrijving van het vastgestelde feit; la description du fait constaté;
de naam, voornaam, adres, nationaliteit, datum en plaats van geboorte les nom, prénom, adresse, nationalité, date et lieu de naissance de la
van de persoon die het voorwerp uitmaakt van de beveiligingsmaatregel; personne qui fait l'objet de la mesure de sécurité;
het administratief adres van de ambtenaar aangewezen om het l'adresse administrative du fonctionnaire désigné pour confirmer
stadionverbod als beveiligingsmaatregel te bevestigen; l'interdiction de stade à titre de mesure de sûreté;
de eventuele administratieve antecedenten wat betreft het voetbal les éventuels antécédents administratifs relatifs au football
(administratieve aanhoudingen, PV opgesteld voor een inbreuk tegen de (arrestations administratives, PV dressés pour contravention à la loi
wet betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden,...) van de relative à la sécurité lors des matches de football,...) de
betrokkene; l'intéressé;
het feit dat de betrokkene gehoord is of, als dit niet het geval is, le fait que l'intéressé a été entendu ou, s'il n'a pas pu l'être, les
de redenen om dit te staven; raisons pour le justifiant;
het feit dat de magistraat geconsulteerd is, alsook zijn beslissing; le fait que le magistrat a été consulté, ainsi que sa décision;
het feit dat het individu op de hoogte is gesteld dat hij het voorwerp le fait que l'individu a été averti qu'il fait l'objet d'une telle
uitmaakt van zo een verbod; interdiction;
in voorkomend geval, de aanduiding van de strafrechtelijke bepaling le cas échéant, l'indication de la disposition pénale violée par le
overtreden door het vastgestelde gedrag; comportement constaté;
de vermelding dat de Directeur-generaal van de Algemene Rijkspolitie la mention que le Directeur Général de la PGR peut confirmer la mesure
de beveiligingsmaatregel kan bevestigen en vervolging instellen op de sécurité puis entamer des poursuites sur la base de ce
basis van het proces-verbaal en alzo een administratieve boete kan procès-verbal et décider d'imposer une amende administrative ou
opleggen of een administratief stadionverbod kan opleggen dat de d'imposer une interdiction de stade administrative se substituant à la
beveiligingsmaatregel vervangt; mesure de sécurité;
de aanduiding dat de maatregel een minimale duur heeft van veertien l'indication que la mesure a une durée minimale de quatorze jours et,
dagen en, in geval de bevoegde ambtenaar dit bevestigt, een maximum au cas où le fonctionnaire compétent la confirme, de maximum trois
van drie maanden; mois;
het feit dat het stadionverbod geldt voor alle stadions waar le fait que l'interdiction de stade est valable pour tous les stades
voetbalwedstrijden gespeeld worden. dans lesquels se jouent des matches de football.
Aangezien de termijn waarin de aangewezen ambtenaar die maatregel moet Le délai dans lequel le fonctionnaire désigné doit confirmer cette
bevestigen zeer kort is (te weten 14 dagen vanaf het zich voordoen van mesure étant très court (quatorze jours à partir de la survenance du
het feit), dring ik erop aan dat het PV onmiddellijk meegedeeld wordt fait), j'insiste pour que le P-V soit immédiatement communiqué aux
aan de bevoegde overheden. Deze beveiligingsmaatregel is namelijk een autorités compétentes. Cette mesure de sécurité est en effet une des
van de maatregelen waarop ik het meest reken om een onmiddellijk mesures sur lesquelles je compte le plus pour apporter une réponse
antwoord te bieden aan het hooliganisme. immédiate au hooliganisme.
3.5 Het vastgestelde feit kan uiteraard ook bestaan uit een 3.5. Le fait constaté peut également être constitutif d'infraction
strafrechtelijke inbreuk. De politieambtenaar moet dit in dat geval pénale; le fonctionnaire de police doit dans ce cas immédiatement
onmiddellijk signaleren aan de procureur des Konings : deze beoordeelt signaler le fait au procureur du Roi; celui-ci prend attitude sur
of het opportuun is het individu een stadionverbod als l'opportunité d'imposer à l'individu une interdiction de stade à titre
beveiligingsmaatregel op te leggen. Als hij het niet nodig acht dit te de mesure de sûreté; s'il ne juge pas utile de le faire, le policier
doen, duidt de politieambtenaar dit aan op zijn PV en laat de l'indique sur le PV et laisse la procédure classique, décrite supra,
klassieke procedure, hierboven beschreven, zijn weg vervolgen. Als de suivre son cours. Si le procureur décide d'intervenir, la mesure de
procureur beslist tussen te komen is de « administratieve » sécurité « administrative » n'est plus nécessaire. Afin d'éviter tout
beveiligingsmaatregel niet meer nodig. Om elk risico te vermijden wens risque, je désire que le Procureur du Roi soit systématiquement averti
ik dat de procureur des Konings systematisch op de hoogte wordt lorsque le fonctionnaire de police estime nécessaire d'imposer une
gebracht van het feit dat de politieambtenaar het nodig acht een interdiction de stade à titre de mesure de sécurité, même si celui-ci
stadionverbod als beveiligingsmaatregel op te leggen, zelfs als die
niet zeker is dat het om een strafrechtelijke inbreuk gaat. Het is dan n'est pas sûr qu'il s'agisse d'une infraction pénale. C'est donc au
aan de procureur om te bepalen of het al dan niet om een Procureur que reviendra le soin de déterminer s'il s'agit ou non d'une
strafrechtelijke inbreuk gaat; in voorkomend geval, komt het hem toe, infraction pénale; le cas échéant, il lui reviendra d'imposer s'il
als hij het nodig acht, een « gerechtelijk » stadionverbod als l'estime utile une interdiction de stade « judiciaire » à titre de
beveiligingsmaatregel op te leggen; zo niet, kan de politieofficier mesure de sécurité; à défaut, l'officier de police pourra toujours
nog altijd een « administratief » stadionverbod als imposer une interdiction de stade « administrative » à titre de mesure
beveiligingsmaatregel opleggen. de sécurité.
3.6. De instelling van een stadionverbod als beveiligingsmaatregel is 3.6. L'imposition d'une interdiction de stade à titre de mesure de
aangewezen wanneer de aanwezigheid van de betrokkene bij volgende sécurité est recommandée lorsque la présence de l'intéressé aux
wedstrijden een reëel gevaar voor de openbare orde zou kunnen matches suivants constitue un danger réel pour l'ordre public - ce qui
betekenen, wat ondermeer kan blijken uit het « administratief verleden peut apparaître entre autres en consultant le « passé administratif »
» van het individu. de l'individu.
3.7. De plicht om de persoon die het voorwerp uitmaakt van zo een 3.7. Le devoir d'informer la personne faisant l'objet d'une telle
maatregel te informeren, volgens toepassing van artikel 44, 5de lid, mesure, par application de l'article 44, alinéa 5, de la loi, peut
van de wet, kan twee soorten moeilijkheden met zich meebrengen : ten rencontrer deux types de difficulté : soit l'intéressé est connu des
eerste, de betrokkene is bekend bij de politiediensten, maar kan services de police mais ne peut, pour des raisons d'opportunité, être
wegens een gebrek aan middelen, niet ter plaatse verhoord worden; ten entendu sur place; soit l'individu ne peut être identifié directement.
tweede, de betrokkene kan niet onmiddellijk geïdentificeerd worden. Dans le premier cas, le fonctionnaire de police doit communiquer (même
In het eerste geval moet de politieambtenaar aan het individu meedelen oralement) à l'individu qu'il fait l'objet d'une interdiction de stade
(zelfs mondeling) dat hij het voorwerp uitmaakt van een stadionverbod à titre de mesure de sécurité; sur cette base, il rédige puis expédie
als beveiligingsmaatregel; op deze basis stelt hij een proces-verbaal le procès-verbal, sur lequel il indiquera que l'individu n'a pas pu
op, waarop hij aanduidt dat het individu niet is kunnen verhoord être entendu ainsi que les raisons pour lesquelles cela n'a pas pu se
worden, alsook de redenen waarom dit niet is kunnen gebeuren, waarna faire; même si le fonctionnaire de police souhaite convoquer cette
hij het verstuurt. Zelfs als de politieambtenaar deze persoon de personne dans les jours suivants, il doit envoyer directement au
volgende dagen bij zich wenst te roepen, moet hij het proces-verbaal
en de beslissing om een stadionverbod als beveiligingsmaatregel op te Directeur Général de la PGR le procès-verbal et la décision d'imposer
leggen, onmiddellijk doorsturen aan de Directeur-generaal van de ARP. une interdiction de stade à titre de mesure de sécurité.
In het tweede geval zorgt de politieambtenaar ervoor dat hij enerzijds Dans le deuxième cas, le fonctionnaire de police veillera d'une part à
het proces-verbaal betreffende de vastgestelde feiten opstuurt aan de envoyer au Directeur Général de la PGR le procès-verbal contenant les
Directeur-generaal van de ARP en anderzijds overgaat tot de faits constatés et d'autre part à procéder à l'identification de la
identificatie van de persoon - hijzelf of door collega's elk element personne lui-même ou en communiquant à ses collègues tout élément
mee te delen dat toelaat over te gaan tot identificatie van de persoon permettant de procéder à cette identification (par exemple, une
(bijvoorbeeld, een afdruk van de beelden genomen door de épreuve des images captées par les caméras de surveillance). Si
veiligheidscamera's). Als de identificatie kan gebeuren binnen de 14 l'identification peut se faire avant le 14e jour depuis la commission
dagen na het plegen van de feiten moet de politieambtenaar die de des faits, le fonctionnaire de police ayant constaté les faits doit
feiten vastgesteld heeft, ervoor zorgen dat zijn beslissing (waarvan
model in bijlage) correct overgemaakt wordt aan de betrokkene d'assurer que sa décision (dont modèle en annexe) a bien été
(overhandigd door een beëdigd politieambtenaar, bij een ter post communiquée à l'intéressé (remise en mains propres par un
aangetekende brief verstuurd,...) en onmiddellijk gesignaleerd wordt fonctionnaire de police assermenté, envoi recommandé à la poste,...)
aan de Directeur-generaal van de Algemene Rijkspolitie. Als de et le signaler immédiatement au Directeur Général de la PGR. Si
identificatie niet binnen de veertien dagen kan gebeuren, kan de l'identification ne peut se faire qu'après ces quatorze jours, la
beveiligingsmaatregel uiteraard niet meer opgelegd worden, maar de mesure de sécurité ne pourra évidemment pas être imposée, mais le
Directeur-generaal van de ARP kan nog altijd de administratieve Directeur Général de la PGR peut toujours entamer la procédure
procedure beginnen van zodra hij kennis heeft van de identiteit van administrative dès qu'il est en possession de l'identité de
het individu. l'individu.
4. Artikel 34 van de wet voorziet een supplementaire maatregel ten 4. L'article 34 de la loi prévoit une mesure supplémentaire à l'égard
opzichte van de overtreders die in België woonplaats noch des contrevenants n'ayant en Belgique ni domicile, ni résidence
hoofdverblijfplaats hebben; als zo iemand een feit begaat bedoeld in principale; lorsqu'une telle personne commet un fait visée par les
de artikelen 20 tot 23 van de wet, kan de ambtenaar aangewezen door articles 20 à 23 de la loi, le fonctionnaire désigné par l'arrêté
het K.B. van 11 maart 1999 tot vaststelling van de regels voor de royal du 11 mars 1999 fixant les modalités de la procédure
administratieve procedure ingevoerd bij wet van 21 december 1998 administrative instaurée par la loi du 21 décembre 1998 relative à la
betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden (te weten elke sécurité lors des matches de football (c'est-à-dire tout fonctionnaire
ambtenaar of agent van de Algemene Directie van de Algemene ou agent de la Direction générale de la Police générale du Royaume
Rijkspolitie met een minimumgraad van rang 10 aangesteld bij de d'un grade au moins de rang 10 affecté à la cellule football existant
voetbalcel binnen deze administratie) onmiddellijk, mits instemming au sein de cette administration) peut percevoir immédiatement une
van de overtreder, een som van tienduizend frank innen. Die betaling somme de dix mille francs auprès de cette personne, si celle-ci
doet de mogelijkheid vervallen een administratieve boete op te leggen. Daarnaast rest er wel de mogelijkheid hem een stadionverbod op te leggen, hetzij als administratieve sanctie, hetzij als beveiligingsmaatregel. De opdracht om deze geldsom voor te stellen en te innen is niet toevertrouwd aan de politieambtenaren, maar aan de ambtenaren van het Ministerie van Binnenlandse Zaken, hierboven aangehaald, wanneer die zich ter plaatse begeven bij internationale wedstrijden of wedstrijden die buitenlandse toeschouwers zouden kunnen aantrekken. De samenwerking tussen die ambtenaren en de politiediensten belast met de ordehandhaving in het stadion moet optimaal zijn. Tenslotte, omdat het vastgestelde feit ook kan bestaan uit een strafrechtelijke inbreuk, zal het bericht van heffing naar de procureur des Konings gestuurd worden, die de mogelijkheid behoudt om gerechtelijke vervolgingen in te stellen. 5. Het proces-verbaal tot vaststelling van een administratiefrechtelijk gesanctioneerd feit, de beslissing die een stadionverbod als beveiligingsmaatregel oplegt en de strook aan het boekje vastgehecht, moeten gestuurd worden aan volgende dienst : Ministerie van Binnenlandse Zaken Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie Voetbalcel l'accepte. Ce paiement fait obstacle à la possibilité d'encore imposer à la personne une amende administrative - il reste cependant possible de lui imposer une interdiction de stade, soit à titre de sanction administrative, soit à titre de mesure de sûreté. Ce n'est pas aux fonctionnaires de police qu'est confiée la mission de proposer et de percevoir cette somme d'argent, mais aux fonctionnaires du ministère de l'Intérieur visés supra, qui se rendront sur place lors de matches internationaux ou de matches risquant d'attirer des spectateurs étrangers. La collaboration entre ces fonctionnaires et les services de police chargés du maintien de l'ordre dans le stade devra être parfaite. Enfin, et parce que le fait visé peut également être constitutif d'une infraction pénale, l'avis de perception sera envoyé au procureur du Roi, qui garde la possibilité de réserver des suites judiciaires au fait. 5. Le procès-verbal de constatation d'un fait sanctionné administrativement, le procès-verbal imposant une interdiction de stade à titre de mesure de sécurité et la souche du carnet numéroté en cas de perception immédiate d'une somme d'argent doivent être envoyés au service suivant : Ministère de l'Intérieur Direction générale de la Police générale du Royaume Cellule football
Koningsstraat 56 56 rue royale
1000 Brussel 1000 Bruxelles
De wet legt zeer korte behandelingstermijnen op, ik sta er dus op dat de processen-verbaal zo vlug mogelijk behandeld worden : de dag zelf of, als dat niet kan, de eerste werkdag na de vaststelling moet het proces-verbaal medegedeeld worden aan de aangewezen ambtenaar, alsook, indien van toepassing, aan de procureur des Konings. Gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, deze omzendbrief te willen overmaken aan de Dames en Heren Burgemeesters en Arrondissementscommissarissen van uw provincie, De Minister van Binnenlandse Zaken, Etant donné que la loi impose des délais de traitement très brefs, j'insiste pour qu'un traitement des plus rapides soit réservé aux procès-verbaux : le jour même ou, à défaut, le premier jour ouvrable qui suit son établissement, le procès-verbal doit être communiqué au fonctionnaire désigné ainsi que, le cas échéant, au procureur du Roi. Je vous prie, Madame, Monsieur le Gouverneur, de bien vouloir transmettre la présente circulaire à Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Commissaires d'arrondissement de votre province et vous prie d'agréer, Madame, Monsieur le Gouverneur, l'expression de mes salutations distinguées. Le Ministre de l'Intérieur,
L. Van Den Bossche L. Van Den Bossche
_______ _______
Nota Note
(1) Te weten, volgens artikel 2, 2°, van de wet, een voetbalwedstrijd (1) C'est-à-dire, selon l'article 2, 2°, de la loi, un match de
waaraan ten minste één club uit een van de hoogste twee nationale football auquel participe au moins un club évoluant dans une des deux
afdelingen deelneemt. divisions nationales supérieures.
(2) Te weten, volgens artikel 2, 2°, van de wet, een voetbalwedstrijd (2) C'est-à-dire, selon l'article 2, 2°, de la loi, un match de
waaraan ten minste één niet-Belgische ploeg deelneemt en die deelneemt football auquel participe au moins une équipe d'une nationalité autre
aan een buitenlands kampioenschap of representatief is voor een que belge et qui participe à un championnat étranger ou est
vreemde natie. représentative d'une nation étrangère.
Bijlage 1. Model van proces-verbaal tot vaststelling van een feit Annexe 1. Modèle de procès-verbal de constatation d'un fait visé aux
bedoeld in de artikelen 20 tot 23 van de wet articles 20 à 23 de la loi
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
begin debut
Publicatie : 1999-07-08 Publié le : 1999-07-08
Numac : 1999000511 Numac : 1999000511
^