← Terug naar "Omzendbrief GPI 33 betreffende de verlichte uithangborden van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus "
Omzendbrief GPI 33 betreffende de verlichte uithangborden van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus | Circulaire GPI 33 concernant les enseignes lumineuses de la police intégrée, structurée à deux niveaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 4 MAART 2003. - Omzendbrief GPI 33 betreffende de verlichte uithangborden van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 4 MARS 2003. - Circulaire GPI 33 concernant les enseignes lumineuses de la police intégrée, structurée à deux niveaux A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province, |
Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement | A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad, | Bruxelles-Capitale, |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, | A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police, |
Aan de Heer Commissaris-generaal van de federale politie. | A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale. |
Ter informatie : | Pour Information : |
Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, | A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, |
Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, | A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police locale, |
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, | A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, |
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, | Madame, Monsieur le Gouverneur, |
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter van het Politiecollege, | Madame, Monsieur le Président du Collège de police, |
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, | Madame, Monsieur le Bourgmestre, |
Het is van essentieel belang dat de geïntegreerde politie, | Il est essentiel que la police intégrée, structurée à deux niveaux, |
gestructureerd op twee niveaus, over een eigen en eenvormige visuele identiteit beschikt, opdat zij zich op een duidelijke manier zou kunnen identificeren bij de bevolking. Het verlichte uithangbord is één van de elementen die de visuele identiteit bepalen. Het doel van dit nieuw verlicht uithangbord is de voorbijganger toe te laten een gebouw van de federale en/of lokale politie op een duidelijke en gelijkvormige manier te herkennen, en dit zowel overdag als 's nachts. Op elk moment moet iedereen met zekerheid een politieambtenaar kunnen aantreffen, die in staat is om eventuele oproepen te beantwoorden. Deze verlichte uithangborden zullen moeten beantwoorden aan nauwkeurige technische specificaties, die op korte termijn zullen | dispose d'une identité visuelle caractéristique et uniforme que la population puisse identifier clairement. Un élément particulier de cette identité visuelle est l'enseigne lumineuse. Le but de cette nouvelle enseigne lumineuse est de permettre à tous, et en particulier aux personnes de passage, d'identifier un bâtiment de la police fédérale et/ou locale d'une manière claire et univoque, tant de jour que de nuit, et d'y trouver avec certitude un policier qui pourra répondre à leurs éventuels appels. Ces enseignes lumineuses devront correspondre aux spécifications techniques précises qui seront communiquées d'ici peu par un cahier de |
worden meegedeeld via een normenschrift (cf. omzendbrief GPI 18 van 8 juni 2002) en die strikt opgevolgd moeten worden. Aangaande de verlichte uithangborden kan ik u reeds meedelen dat deze zullen bestaan uit een inwendige structuur met een kader in aluminium, waarop één of twee frontpanelen in lichtdoorlatende kunststof worden bevestigd met vermelding van de logo-tekst van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus. Afhankelijk van de toestand terplaatse zal het woord politie onderlijnd worden door een streep in okergeel of in het lichtblauw en zo aangeven of het gaat om een commissariaat van de federale of van de lokale politie. Het uithangbord zal van binnenuit verlicht zijn, zodat men op elk moment de zekerheid heeft dat het politiegebouw goed herkenbaar is, zowel voor de voetganger als voor de bestuurder van een voertuig, op een afstand van minstens driehonderd meter en dit in alle verlichtingsomstandigheden. Elk politiegebouw of antenne, waar op een permanente en/of tijdelijke wijze publiek wordt onthaald, zal herkenbaar moeten zijn door het aanbrengen van dit verlicht uithangbord. Zo nodig kunnen meerdere van deze uithangborden worden geplaatst ter identificatie van de politiepost. Op andere politiegebouwen (vb. administratieve en logistieke diensten) zal slechts een verlicht uithangbord aangebracht worden, op voorwaarde dat aan het gebouw duidelijk en goed zichtbaar voor de bevolking een bericht wordt aangebracht met vermelding en verwijzing naar de dichtst bijzijnde politiepost, waar een permanent onthaal wordt verzekerd. Deze verplichting geldt tevens voor politieposten en -antennes met tijdelijk onthaal. Voor geklasseerde gebouwen zullen echter afwijkingen op deze normen worden toegelaten. In voorkomend geval zal een eenvoudig, gemotiveerd en gedetailleerd verzoek tot afwijking via de zonechef worden gericht aan de directeur-generaal van de Materiële Middelen. Deze zal de nodige schikkingen treffen om een gepaste oplossing te vinden binnen de gegeven omstandigheden. Een publieke aanbesteding werd toegewezen in 2002, waardoor van nu af aan zowel de lokale politiezones als de federale politie over verlichte uithangborden kunnen beschikken, die conform zijn aan de normen in verband met de visuele identiteit. Teneinde de impact te verhogen en het invoeren van de vermelde visuele identiteit van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, te stimuleren, heb ik beslist dat elke politiezone gratis twee verlichte uithangborden ontvangt. | normes (cf. circulaire GPI 18 du 8 juin 2002) et qui demanderont une application stricte. Quant aux enseignes lumineuses, nous pouvons vous communiquer qu'elles auront une structure interne avec un cadre en aluminium sur laquelle seront montés un ou deux panneaux en acrylique opaline avec mention du logo-texte de la police intégrée, structurée à deux niveaux. Selon la situation spécifique, le trait de soulignement sera ocre ou bleu clair, identifiant ainsi un commissariat de la police fédérale ou de la police locale. L'enseigne sera éclairée de l'intérieur de sorte qu'on puisse en permanence garantir, tant pour un piéton que pour un chauffeur de véhicule, la reconnaissance de la présence d'un bâtiment de la police à une distance d'au moins 300 mètres dans toutes les conditions d'éclairage. Chaque bâtiment de police ou antenne, qui assure en permanence et/ou temporairement l'accueil du public, devra se profiler de manière reconnaissable par la pose de cette enseigne lumineuse. Si nécessaire, plusieurs enseignes peuvent être placées pour l'identification du poste de police. Pour d'autres bâtiments de la police (p.e. services administratifs et logistiques), une enseigne lumineuse ne sera posée que si un avis à la population est affiché de manière claire et visible avec mention et référence au poste de police le plus proche où l'accueil est assuré en permanence. Les postes et antennes de police où l'accueil est temporaire sont également tenus par cette obligation. Pour les bâtiments classés, des dérogations aux normes seront permises. Dans ce cas de figure, il suffira aux chefs de zones d'adresser une simple demande de dérogation motivée et détaillée au directeur Général des Moyens en Matériel qui prendra les dispositions nécessaires pour trouver une solution adaptée aux circonstances. Un marché public réalisé en 2002 permet, dès à présent, tant aux zones de la police locale qu'à la police fédérale, de disposer d'enseignes lumineuses conformes aux normes de l'identité visuelle. Afin d'augmenter l'impact et d'étendre l'aspect visuel identitaire de la police intégrée, structurée à deux niveaux, j'ai décidé que chaque |
Bovendien zullen de politiezones, die via de door de federale politie | zone de police recevrait gratuitement deux enseignes. |
gerealiseerde overheidsopdracht verlichte uithangborden aankopen en | En outre, les zones de police qui acquièrent des enseignes lumineuses |
met de federale politie een protocol voor logistieke ondersteuning | via le marché public réalisé par la police fédérale et ayant signé le |
hebben afgesloten, kunnen beroep doen op de logistieke diensten van de | protocole d'accord pour l'appui logistique, peuvent faire appel aux |
federale politie voor de plaatsing ervan. De werkuren, die deze | services logistiques de la police fédérale pour le placement. Les |
diensten in dit raam in 2003 verrichten, zullen niet aangerekend worden aan de zone. Ten laatste tegen 1 januari 2005 zouden alle politieposten, waar het onthaal van de burger georganiseerd wordt, met dit eenvormig verlicht uithangbord moeten uitgerust zijn. Bovendien dringen wij erop aan, teneinde verwarring bij de bevolking te voorkomen, zo snel mogelijk de oude en niet-conforme lichtpanelen van alle politiegebouwen te verwijderen. Binnenkort zullen de politiezones een aparte nota van de directeur generaal van de Materiële Middelen ontvangen met de informatie omtrent de verwervingsprocedure van deze lichtpanelen. Ik verzoek u, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, de datum waarop deze omzendbrief in het Belgisch Staatsblad werd gepubliceerd, in het bestuursmemoriaal te vermelden. De Minister, | heures prestées en 2003 dans le cadre de ce qui précède ne seront pas facturées aux zones de police. Pour le 1er janvier 2005 au plus tard, tous les postes de police, qui organisent l'accueil des civils, devront être équipés de cette enseigne lumineuse uniforme. De plus, nous insistons sur le fait que tous les vieux panneaux lumineux non-conformes soient éliminés de tous les bâtiments de police; ceci afin d'éviter toute confusion au sein de la population. Le directeur général des Moyens en Matériel communiquera ultérieurement, dans un document séparé aux zones de police, la procédure d'acquisition de ces enseignes lumineuses. Veuillez indiquer, Madame, Monsieur le Gouverneur, dans le Mémorial administratif, la date à laquelle la présente circulaire a été publiée au Moniteur belge . Le Ministre, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |