← Terug naar "Omzendbrief. - Overheidsopdrachten. - Toegang van ondernemingen van derde landen ten aanzien van de Europese Gemeenschap tot de overheidsopdrachten "
Omzendbrief. - Overheidsopdrachten. - Toegang van ondernemingen van derde landen ten aanzien van de Europese Gemeenschap tot de overheidsopdrachten | Circulaire. - Marchés publics. - Accès d'entreprises de pays tiers à la Communauté européenne aux marchés publics |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICES DU PREMIER MINISTRE |
4 DECEMBER 1997. Omzendbrief. - Overheidsopdrachten. - Toegang van | 4 DECEMBRE 1997. Circulaire. - Marchés publics. - Accès d'entreprises |
ondernemingen van derde landen ten aanzien van de Europese Gemeenschap tot de overheidsopdrachten | de pays tiers à la Communauté européenne aux marchés publics |
Aan de aanbestedende overheden die onderworpen zijn aan de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten. Mevrouw, Mijnheer de Minister, Mevrouwen, Mijne Heren, 1. Inleiding De algemene bepalingen inzake toegang van de aannemers, leveranciers en dienstverleners van derde landen ten aanzien van de Europese Gemeenschap tot overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten zijn opgenomen in de artikelen 24, 50 en 79 van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 (« klassieke » | Aux pouvoirs adjudicateurs soumis à la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services. Madame, Monsieur le Ministre, Mesdames, Messieurs, 1. Introduction Les articles 24, 50 et 79 de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 (marchés |
overheidsopdrachten), alsook in de artikelen 21, 42 en 66 van het | publics « classiques ») ainsi que les articles 21, 42 et 66 de |
koninklijk besluit van 10 januari 1996 (overheidsopdrachten in de | l'arrêté royal du 10 janvier 1996 (marchés publics dans les secteurs |
dits « spéciaux ») déterminent les dispositions générales de l'accès | |
zogenoemde speciale sectoren). In die artikelen wordt verduidelijkt | des entrepreneurs, fournisseurs et prestataires de services des pays |
dat die toegang verloopt « volgens de bepalingen en de voorwaarden van | tiers à la Communauté européenne, aux marchés publics de travaux, de |
de internationale akte die hen betreft ». | fournitures et de services. Ils précisent que cet accès s'effectue |
Deze bepalingen en voorwaarden blijken zeer ingewikkeld te zijn. De | "selon les dispositions et les conditions de l'acte international les |
bedoeling van deze omzendbrief bestaat er dus in, op datum van | concernant". Ces dispositions et conditions s'avèrent particulièrement complexes. |
publicatie de draagwijdte van die verbintenissen vast te leggen met | La présente circulaire a dès lors pour objet d'établir à la date de sa |
het oog op het bepalen of en binnen welke grenzen de ondernemingen van | publication la portée de ces engagements, en vue de préciser si et |
deze derde landen uit deze verbintenissen het recht putten om aan | dans quelles limites des entreprises de ces pays tiers puisent dans |
procedures in België deel te nemen. | |
Net zoals in de Europese richtlijnen worden toepassingsdrempels | ces engagements le droit de participer à des procédures en Belgique. |
voorzien, uitgedrukt in een geraamd bedrag zonder B.T.W. Onder deze | Tout comme dans les directives européennes, des seuils d'application, |
drempels putten de ondernemingen van derde landen t.a.v. de | exprimés en montant estimé hors TVA, sont prévus. En-dessous de ces |
Gemeenschap geen rechten om deel te nemen aan procedures in België. In | seuils, les entreprises de pays tiers à la Communauté ne puisent pas |
dat geval komt het aan de aanbestedende overheid toe om te beslissen | de droit à participer aux procédures en Belgique. Il appartient dans |
of zij de kandidaturen of de ingediende offertes van deze | ce cas au pouvoir adjudicateur de décider s'il accepte ou non des |
ondernemingen al dan niet aanvaardt, zonder afbreuk te doen aan punt 4 hierna. | candidatures ou des offres introduites par ces entreprises, ceci sans préjudice du point 4 ci-après. |
De bekendmakingsvoorschiften stemmen overeen met deze bepaald door de | Quant aux règles de publicité, elles correspondent à celles |
Europese richtlijnen en door de Belgische reglementering. Bijgevolg, | déterminées par les directives européennes et par la réglementation |
geldt de bekendmaking op Europees niveau in het Publikatieblad van de | belge. Par conséquent, la publication au niveau européen dans le |
Europese Gemeenschappen, supplement S, naast de bekendmaking in het | Journal officiel des Communautés européennes, supplément S, outre la |
Bulletin der Aanbestedingen, eveneens als bekendmaking in het raam van | publication au Bulletin des Adjudications, vaut également publication |
de internationale akkoorden, uiteraard in de mate dat de beschouwde | dans le cadre des accords internationaux, dans la mesure évidemment où |
opdracht in het toepassingsveld van deze akkoorden valt, zoals hierna | le marché considéré tombe dans le champ de ces Accords, tel que |
nader bepaald. Volgens deze gedachtengang kunnen de aankondigingen van | précisé ci-après. Dans cet ordre d'idées, les avis de marchés peuvent |
opdrachten bepalen of de opdrachten open staan voor ondernemingen die | préciser si les marchés sont ouverts à des entreprises établies dans |
in derde landen gevestigd zijn. | des pays tiers. |
2. Akkoord over de Europese economische ruimte | 2. Accord sur l'Espace économique européen |
Betrokken landen : Ijsland, Liechtenstein, Noorwegen. | Pays concernés : Islande, Liechtenstein, Norvège. |
In het kader van het Akkoord over de Europese economische ruimte, | Dans le cadre de l'Accord sur l'Espace économique européen, les pays |
hebben bovenvermelde landen zich ertoe verbonden, ten aanzien van de | précités se sont engagés à appliquer à l'égard de la Communauté |
Europese gemeenschap, bepalingen toe te passen die overeenstemmen met | européenne des dispositions identiques à celles qui existent dans les |
die welke zijn opgenomen in de richtlijnen van de EEG betreffende de | directives européennes portant coordination des procédures de |
coördinatie van de procedures voor het plaatsen van « klassieke » | passation des marchés publics « classiques » et des marchés publics |
overheidsopdrachten en overheidsopdrachten in de sectoren water- en | dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des |
energievoorziening, vervoer en telecommunicatie, genoemd de « speciale | télécommunications, dits « secteurs spéciaux », ce sans préjudice des |
sectoren », dit zonder afbreuk te doen aan de uitzonderingen van | |
artikel 123 van het Akkoord. Dit artikel bepaalt inderdaad dat « niets | exceptions de l'article 123 de l'Accord. Cet article précise en effet |
in deze Overeenkomst een overeenkomstsluitende partij verhindert | qu'« aucune disposition du présent accord ne fait obstacle à ce qu'une |
maatregelen te treffen : | partie contractante prenne des mesures : |
a) die zij noodzakelijk acht ter voorkoming van de verbreiding van | a) qu'elle estime nécessaires pour empêcher une divulgation |
inlichtingen die strijdig zijn met de wezenlijke belangen van haar | d'informations contraires à ses intérêts essentiels en matière de |
veiligheid; | sécurité; |
b) die betrekking hebben op de produktie van of de handel in wapens, | b) qui se rapportent soit à la production ou au commerce d'armes, de |
munitie en oorlogsmateriaal of andere produkten die onontbeerlijk zijn | munitions et de matériels de guerre ou d'autres produits |
voor defensiedoeleinden of onderzoek, ontwikkeling of produktie | indispensables pour la défense, soit à des activités de recherche, de |
onontbeerlijk voor defensiedoeleinden, mits dergelijke maatregelen | développement ou de production indispensables pour la défense, à |
geen afbreuk doen aan de mededingingsverhoudingen voor produkten die | condition que ces mesures n'altèrent pas les conditions de concurrence |
niet bestemd zijn voor specifiek militaire doeleinden; | en ce qui concerne les produits non destinés à des fins spécifiquement |
c) die zij noodzakelijk acht voor haar eigen veiligheid in geval van | militaires; c) qu'elle estime essentielles pour sa propre sécurité en cas de |
ernstige binnenlandse onlusten waardoor de openbare orde wordt | troubles intérieurs graves affectant l'ordre public, en temps de |
verstoord, in geval van oorlog of van een ernstige internationale | guerre ou en cas de tension internationale grave constituant une |
spanning welke oorlogsgevaar inhoudt, of om te voldoen aan de | menace de guerre, ou pour remplir les obligations dont elle a accepté |
verplichtingen die zij met het oog op het behoud van de vrede en van de internationale veiligheid heeft aangegaan ». | la charge en vue de préserver la paix et la sécurité internationale ». |
Wat de opdrachten betreft waarvan het bedrag gelijk is aan of hoger is | En conséquence, pour les marchés dont le montant est égal ou supérieur |
dan de Europese drempels waarvan sprake respectievelijk in de | aux seuils européens figurant respectivement dans les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 8 januari 1996 en van 10 januari 1996, | du 8 janvier 1996 et du 10 janvier 1996, les soumissionnaires établis |
hebben de inschrijvers gevestigd in de drie betrokken landen bijgevolg | |
toegang tot de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, | dans les trois pays concernés ont accès aux marchés publics de |
leveringen en diensten van de aanbestedende overheden beoogd in | travaux, de fournitures et de services des pouvoirs adjudicateurs |
artikel 4, § 1 en § 2, 1° tot 8° en 10°, en 27 van de wet van 24 | visés à l'article 4, § 1er et § 2, 1° à 8° et 10° et 27 de la loi du |
december 1993, voor zover de aangeboden produkten en diensten uit die | 24 décembre 1993 pour autant que les produits et services offerts |
landen afkomstig zijn. | soient originaires de ces pays. |
De opdrachten voor aanneming van werken en van diensten van de | Sont également concernés, les marchés de travaux et de services des |
privaatrechtelijke personen waarvan respectievelijke sprake in de | personnes privées visés respectivement aux articles 1er, § 2 et 53, § |
artikelen 1, § 2, en 53, § 2,van het koninklijk besluit van 8 januari | 2, de l'arrêté royal du 8 janvier 1996. |
1996 worden hier eveneens beoogd. | En ce qui concerne les marchés publics de travaux tant du régime |
Inzake opdrachten voor aanneming van werken, zowel in het klassieke | classique que des secteurs spéciaux et jusqu'à la mise en oeuvre de la |
stelsel als in de speciale sectoren, waarborgt het Akkoord over de EER | libre circulation des travailleurs conformément à son article 28, |
de vrije toegang voor de belangrijkste personeelsleden van de | l'Accord E.E.E. garantit un libre-accès aux membres les plus |
aannemers aan wie er opdrachten voor aanneming van werken werden | importants du personnel des entrepreneurs auxquels des marchés de |
gegund, alsook een op niet-discriminatie gebaseerde toegang tot de | travaux ont été attribués ainsi qu'un accès non discriminatoire aux |
arbeidsvergunningen. | permis de travail. |
In het kader van de opdrachten voor aanneming van leveringen beoogd | En outre, pour les marchés publics de fournitures visés par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 10 januari 1996, die in waarde gelijk | royal du 10 janvier 1996, dont la valeur est égale ou supérieure aux |
zijn aan of hoger zijn dan de drempelwaarden vastgelegd voor de | |
Europese mededinging, is bovendien artikel 40 van de wet van 24 | seuils fixés pour la mise en concurrence européenne, l'article 40 de |
december 1993 niet van toepassing op de offertes die betrekking hebben op produkten afkomstig uit die landen vermits er een vergelijkbare en daadwerkelijke toegang voor de ondernemingen van de Gemeenschap tot de opdrachten van deze landen bestaat. 3. Overeenkomst inzake overheidsopdrachten, afgesloten in het kader van de Overeenkomst tot oprichting van de wereldhandelsorganisatie (de vroegere Gatt) Betrokken landen : Canada, Israël, Japan, Korea, Zwitserland, Verenigde Staten. Er dient te worden opgemerkt dat het stelsel EER dat werd uiteengezet onder punt 2, van toepassing is op Noorwegen dat als Partij betrokken was bij de Overeenkomst. Dat stelsel is voordeliger dan het stelsel der Overeenkomst inzake overheidsopdrachten. De aannemers, leveranciers en dienstverleners gevestigd in derde landen, die als Partij betrokken waren bij de Overeenkomst inzake | la loi du 24 décembre 1993 n'est pas applicable aux offres contenant des produits originaires de ces pays, car il y a accès comparable et effectif des entreprises de la Communauté aux marchés de ces pays. 3. Accord sur les marchés publics, conclu dans le cadre de l'Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce (anciennement G.a.t.t.) Pays concernés : Canada, Israël, Japon, Corée, Suisse, Etats-Unis. Il est à noter que la Norvège, Partie à l'Accord, est également concernée mais bénéficie du régime de l'Accord E.E.E. exposé au point 2 ci-avant, plus avantageux que le régime de l'Accord sur les marchés publics. Les entrepreneurs, fournisseurs et prestataires de services établis dans les pays tiers, Parties à l'Accord sur les marchés publics signé |
overheidsopdrachten ondertekend te Marrakech op 15 april 1994, hebben | à Marrakech le 15 avril 1994, ont pour les travaux, fournitures et |
voor de werken, leveringen en diensten afkomstig uit hun landen, | |
toegang tot de overheidsopdrachten (1) die ressorteren onder het | services originaires de leur pays, accès aux marchés publics (1) qui |
toepassingsgebied van de Overeenkomst en waarvan het bedrag gelijk is | relèvent du champ d'application de l'Accord et qui sont égaux ou |
aan of hoger is dan de in die overeenkomst vastgelegde drempelwaarden | supérieurs aux seuils établis dans cet Accord. Ces seuils sont |
uitgedrukt in speciale trekkingsrechten (STR), waarvan de daarmee | exprimés en droits de tirage spéciaux (D.T.S.), dont l'équivalence en |
overeenstemmende waarden hierna in Belgische frank worden vermeld. De | francs belges est précisée ci-après. L'estimation de ces seuils est à |
raming van deze drempelwaarden moet gebeuren volgens dezelfde regels | effectuer selon les mêmes règles que celles fixées dans les arrêtés |
als deze die bepaald zijn in de koninklijke besluiten van 8 en 10 | royaux des 8 et 10 janvier 1996. |
januari 1996. Een algemene uitzondering is niettemin voorzien als volgt door het | Une exception générale est cependant prévue comme suit par l'article |
artikel 23 van de Overeenkomst : | 23 de l'Accord : |
« 1. Geen enkele bepaling van deze Overeenkomst mag zodanig worden | « 1. Aucune disposition du présent accord ne sera interprêtée comme |
uitgelegd dat zij een Partij belet maatregelen te nemen of verplicht | empêchant une Partie quelconque de prendre des mesures ou de ne pas |
gegevens te verstrekken die zij nodig acht ter bescherming van het | divulguer des renseignements si elle l'estime nécessaire à la |
wezenlijke belang van haar veiligheid met betrekking tot de aanschaf | protection des intérêts essentiels de sa sécurité, se rapportant aux |
van wapens, munitie of oorlogstuig of aanschaffingen die onmisbaar | marchés d'armes, de munitions ou de matériel de guerre, ou aux marchés |
zijn voor de nationale veiligheid of voor nationale | indispensables à la sécurité nationale ou aux fins de la défense |
verdedigingsdoeleinden. | nationale. |
2. Op voorwaarde dat de betrokken maatregelen niet zodanig worden toegepast, dat zij een middel vormen hetzij tot willekeurige of ongerechtvaardigde discriminatie tussen landen waar dezelfde omstandigheden heersen, hetzij tot een verkapte beperking van de internationale handel, wordt niets in deze Overeenkomst zodanig uitgelegd dat zij een Partij belet maatregelen te nemen of toe te passen die noodzakelijk zijn ter bescherming van de openbare zeden, orde of veiligheid, het leven of de gezondheid van mensen, dieren of planten, de intellectuele eigendom, of die betrekking hebben op artikelen gemaakt door gehandicapten, in liefdadigheidsinstellingen of | 2. Sous réserve que ces mesures ne soient pas appliquées de façon à constituer, soit un moyen de discrimination arbitraire ou injustifié entre les pays où les mêmes conditions existent, soit une restriction déguisée au commerce international, rien dans le présent accord ne sera interprêté comme empêchant une Partie quelconque d'instituer ou d'appliquer des mesures nécessaires à la protection de la moralité publique, de l'ordre public ou de la sécurité publique, à la protection de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux, ou à la protection de la propriété intellectuelle ou se rapportant à des articles fabriqués ou des services fournis par des personnes handicapées, ou dans des |
in gevangenissen. » | institutions philanthropiques, ou dans les prisons. » |
3.1. Koninklijk besluit van 8 januari 1996 : « klassieke » overheidsopdrachten Ten einde de verplichtingen inzake toegang van de kandidaten en inschrijvers van derde landen vast te leggen, dient rekening te worden gehouden met : - de betrokken aanbestedende overheden : er dient meer bepaald een onderscheid te worden gemaakt tussen bepaalde federale overheden en de andere; - de betrokken opdrachten; - de begunstigde derde landen. 3.1.1. Aanbestedende overheden op federaal niveau, met name : | 3.1. Arrêté royal du 8 janvier 1996 : marchés publics "classiques" Pour déterminer les obligations d'accès des candidats et soumissionnaires des pays tiers, il y a lieu de considérer : - les pouvoirs adjudicateurs concernés : une distinction est notamment à opérer entre certains pouvoirs fédéraux et les autres; - les marchés concernés; - les pays tiers bénéficiaires. 3.1.1. Certains pouvoirs adjudicateurs au niveau fédéral, à savoir |
- de federale ministeries met uitzondering | - les ministères fédéraux, à l'exception |
. van de overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen inzake | . des marchés publics de fournitures dans le cadre de la coopération |
ontwikkelingssamenwerking die krachtens internationale overeenkomsten | au développement qui, en vertu d'accords internationaux conclus avec |
met derde landen inzake het plaatsen van opdrachten die aan andere | des pays tiers et se rapportant à la passation de marchés, sont soumis |
bepalingen onderworpen zijn die niet verenigbaar zijn met de | à d'autres dispositions, incompatibles avec les dispositions de |
bepalingen van het besluit van 8 januari 1996; | l'arrêté royal du 8 janvier 1996; |
. van de overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen inzake | . des marchés publics de fournitures passés en matière de défense, à |
defensie, behalve wanneer ze betrekking hebben op de produkten in | moins qu'ils concernent des produits figurant à l'annexe 5 de l'arrêté |
bijlage 5 van het koninklijk besluit van 8 januari 1996; | royal du 8 janvier 1996; |
- de Post; | - la Poste; |
- de Regie der Gebouwen; | - la Régie des Bâtiments; |
- de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; | - l'Office national de Sécurité sociale; |
- het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen ; | - l'Institut national d'Assurances sociales pour Travailleurs |
- het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering; | indépendants ; - l'Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité ; |
- de Rijksdienst voor Pensioenen; | - l'Office national des Pensions; |
- de Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering; | - la Caisse auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité ; |
- het Fonds voor de Beroepsziekten; | - le Fonds des Maladies professionnelles; |
- de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. | - l'Office national de l'Emploi. |
- Overheidsopdrachten voor aanneming van werken | - Marchés publics de travaux |
Drempelwaarde : 5.000.000 STR, d.i. thans 208 miljoen frank (raming | Seuil : 5.000.000 D.T.S., soit actuellement 208 millions de francs |
zonder BTW). Zo, bijvoorbeeld, moet een opdracht geraamd op 207 | (estimation HTVA). Ainsi par exemple, un marché estimé à 207 millions |
miljoen frank zonder B.T.W. overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van het | F. HTVA conformément aux articles 1er et 2 de l'arrêté royal du 8 |
koninklijk besluit van 8 januari 1996, op Europees niveau | janvier 1996 doit être publié au niveau européen car il dépasse le |
bekendgemaakt worden omdat de Europese drempel van 206 miljoen frank | seuil européen de 206 millions de francs. Il n'atteint cependant pas |
wordt overschreden. De opdracht bereikt daarentegen niet het geraamde | |
bedrag van 208 miljoen frank zonder B.T.W. en valt dus niet onder het | le montant estimé de 208 millions F. HTVA et n'entre donc pas dans le |
toepassingsveld van de Overeenkomst inzake overheidsopdrachten. | champ de l'Accord sur les marchés publics. |
Uitsluitingen van de toegang per land : | Exclusions à l'accès par pays : |
Canada, Israël, Japan, Korea, Zwiterland : geen enkele uitsluiting; | Canada, Israël, Japon, Corée, Suisse : aucune exclusion; |
Verenigde Staten van Amerika : baggeropdrachten. | Etats-Unis d'Amérique : exclusion des marchés de dragage. |
- Overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen | - Marchés publics de fournitures |
Drempelwaarde : 130.000 STR, d.i. thans 5,4 miljoen frank (raming | seuil : 130.000 D.T.S., soit actuellement 5,4 millions de francs |
zonder BTW); | (estimation HTVA); |
Algemene uitsluitingen van de toegang voor alle landen : | Exclusions générales à l'accès pour tous les pays : |
- andere opdrachten inzake defensie dan die welke vermeld zijn in | - marchés de la défense autres que ceux figurant à l'annexe 5 de |
bijlage 5 van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 (1); | l'arrêté royal du 8 janvier 1996 (1); |
- aankoop, ontwikkeling, produktie of coproduktie van programma's door | - achat, développement, production ou coproduction de programmes par |
omroepen, alsook betreffende de zendtijd; | des organismes de radiodiffusion ainsi que des marchés concernant des temps de diffusion; |
- opdrachten inzake landbouwprodukten gegund in het kader van | - marchés de produits agricoles passés dans le cadre de programmes de |
steunprogramma's voor de landbouw en programma's inzake voedselhulp. | soutien agricole et de programmes d'aide alimentaire. |
Uitsluitingen van de toegang per land : | Exclusions à l'accès par pays : |
Israël, Japan, Korea, Zwitersland : geen enkele uitsluiting; | Israël, Japon, Corée, Suisse : aucune exclusion; |
Canada : uitsluiting van de opdrachten betreffende : | Canada : exclusion pour les marchés concernant : |
- machines voor bijzondere industrieën; | - les machines industrielles spéciales; |
- algemeen informaticamateriaal, software, leveringen en | - le matériel d'informatique général, logiciel, fournitures et |
hulpmateriaal, behalve configuraties van toestellen voor automatische | matériel auxiliaire, sauf pour les configurations d'équipement de |
gegevensverwerking; | traitement automatique des données; |
- kantoormachines, buroticamateriaal en materiaal voor | - les machines de bureau, le matériel de bureautique et d'informatique |
kantoorinformatica; | de bureau; |
- communicatiemateriaal, materiaal voor opsporing en voor coherente | - le matériel de communication, le matériel de détection des |
straling; | radiations et d'émission de rayonnement cohérent; |
Verenigde Staten : uitsluiting voor de uitrustingen voor de controle | Etats-Unis : exclusion pour les équipements de contrôle du trafic |
van het luchtverkeer (2); | aérien (2); |
t.a.v. Canada en de Verenigde Staten : opdrachten voor aanneming van | à l'égard du Canada et des Etats-Unis : marchés de fournitures |
leveringen die onderdelen van een opdracht uitmaken die alhoewel ze | |
werden gegund door een aanbestedende overheid die aan de Overeenkomst | constituant des éléments de marchés qui, bien que passés par un |
is onderworpen, niet zelf door de Overeenkomst worden beoogd, zoals | pouvoir adjudicateur soumis à l'Accord, ne sont pas eux-mêmes visés |
bijvoorbeeld, ten aanzien van Amerikaanse ondernemingen, opdrachten | par l'Accord, comme par exemple, à l'égard des entreprises |
die betrekking hebben op de aankoop van onderdelen die bestemd zijn om | américaines, des marchés portant sur l'acquisition de pièces destinées |
verwerkt te worden in uitrustingen voor de controle van het luchtverkeer. | à être incorporées dans des équipements de contrôle du trafic aérien. |
- Overheidsopdrachten voor aanneming van diensten | - Marchés publics de services |
Drempel : 130.000 STR, d.i. thans 5,4 miljoen frank (raming zonder | Seuil : 130.000 DTS., soit actuellement 5,4 millions de francs |
BTW) | (estimation H.T.V.A.); |
Algemene uitsluitingen van de toegang voor alle landen : | Exclusions générales à l'accès pour tous les pays : |
- categorie 5 - CPC.7524 - diensten voor de verspreiding van | - catégorie 5 - CPC.7524 - services de diffusion d'émission de |
televisie- en radiouitzendingen (1); | télévision et d'émission de radio (1); |
- categorie 5 - CPC.7525 - diensten voor interconnectie; | - catégorie 5 - CPC.7525 - services d'interconnexion; |
- categorie 5 - CPC.7526 - diensten voor teleforensen en geïntegreerde | - catégorie 5 - CPC.7526 - services de télétravail et services de |
diensten voor telecommunicatie; | télécommunication intégrés; |
- categorie 8 - CPC.85 - diensten voor onderzoek en ontwikkeling; | - catégorie 8 - CPC.85 - services de recherche et développement; |
- categories B, 17 tot 27 van bijlage 2 van de wet van 24 december 1993. | - catégories B, 17 à 27, de l'annexe 2 de la loi du 24 décembre 1993. |
Uitsluitingen van de toegang per categorie van diensten en per land | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3.1.2. Andere aanbestedende overheden dan de federale aanbestedende | 3.1.2. Pouvoirs adjudicateurs autres que les pouvoirs adjudicateurs |
overheden beoogd in punt 3.1.1. | fédéraux visés au 3.1.1. |
3.1.2.1. Overheidsopdrachten voor aanneming van werken | 3.1.2.1. Marchés publics de travaux |
Drempelwaarde : 5.000.000 STR, d.i. thans 208 miljoen frank (raming | Seuil : 5.000.000 DTS, soit actuellement 208 millions de francs |
zonder BTW). | (estimation H.T.V.A.). |
Uitsluitingen van de toegang per land : | Exclusions à l'accès par pays : |
Israël, Japan, Korea, Zwitserland : geen enkele uitsluiting; | Israël, Japon, Corée, Suisse : aucune exclusion; |
Canada : volledige uitsluiting; | Canada : exclusion générale; |
Verenigde Staten : volledige uitsluiting. | Etats-Unis : exclusion générale. |
3.1.2.2. Overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen | 3.1.2.2. Marchés publics de fournitures |
Drempelwaarde : 200.000 STR, d.i. thans 8,3 miljoen frank (raming | Seuil : 200.000 DTS, soit actuellement 8,3 millions de francs |
zonder BTW). | (estimation H.T.V.A.). |
Algemene uitsluitingen van de toegang voor alle landen : | Exclusions générales à l'accès pour tous les pays : |
- de aankoop, ontwikkeling, produktie of coproduktie van programma's | - l'achat, le développement, la production ou la coproduction de |
programmes par des organismes de radiodiffusion ainsi que des marchés | |
door omroepen, alsook betreffende de zendtijd; | concernant des temps de diffusion; |
- de opdrachten inzake landbouwprodukten gegund in het kader van | - les marchés de produits agricoles passés dans le cadre de programmes |
steunprogramma's inzake voedselhulp. | de soutien agricole et de programmes d'aide alimentaire, |
Uitsluitingen van de toegang per land : | Exclusions à l'accès par pays : |
Israël, Japan, Korea, Zwitserland : geen enkele uitsluiting; | Israël, Japon, Corée, Suisse : aucune exclusion; |
Canada : volledige uitsluiting; | Canada : exclusion générale; |
Verenigde Staten : uitsluiting voor | Etats-Unis : exclusion pour |
- de uitrustingen voor de controle van het luchtverkeer (8); | - les équipements de contrôle du trafic aérien (8); |
- de opdrachten van leveringen die elementen uitmaken van opdrachten | - les marchés de fournitures constituant des éléments de marchés qui, |
die, al zijn ze gegund door een aan de Overeenkomst onderworpen | bien que passés par un pouvoir adjudicateur soumis à l'Accord, ne sont |
aanbestedende overheid, worden niet als dusdanig door de Overeenkomst bedoeld. | pas en tant que tels visés par l'Accord. |
3.1.2.3. Overheidsopdrachten voor aanneming van diensten | 3.1.2.3. Marchés publics de services |
Drempelwaarde : 200.000 STR, d.i. thans 8,3 miljoen frank (raming | Seuil : 200.000 DTS, soit actuellement 8,3 millions de francs |
zonder BTW). | (estimation HTVA). |
Algemene uitsluitingen van de toegang voor alle landen : | Exclusions générales à l'accès pour tous les pays : |
- categorie 5 - CPC.7524 - diensten voor de verspreiding van | - catégorie 5 - CPC.7524 - services de diffusion d'émission de |
televisie- en radio-uitzendingen; | télévision et d'émission de radio; |
- categorie 5 - CPC.7525 - diensten voor interconnectie; | - catégorie 5 - CPC.7525 - services d'interconnexion; |
- categorie 5 - CPC.7526 - diensten voor teleforensen en geïntegreerde | - catégorie 5 - CPC.7526 - services de télétravail et services de |
diensten voor telecommunicatie; | télécommunication intégrés; |
- categorie 8 - CPC.85 - Diensten voor onderzoek en ontwikkeling; | - catégorie 8 - CPC.85 - services de recherche et développement; |
- categories B, 17 tot 27 van bijlage 2 van de wet van 24 december 1993. | - catégories B, 17 à 27, de l'annexe 2 de la loi du 24 décembre 1993. |
Uitsluitingen van de toegang per categorie van diensten en per land | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3.2. Koninklijk besluit van 10 januari 1996 : overheidsopdrachten in | 3.2. Arrêté royal du 10 janvier 1996 : marchés publics dans les |
de sectoren water- en energievoorziening, vervoer en telecommunicatie | secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des télécommunications |
3.2.1. De verplichtingen inzake toegang van de inschrijvers van derde | 3.2.1. Des obligations en matière d'accès des soumissionnaires de pays |
landen tot die opdrachten hebben uitsluitend betrekking op opdrachten | tiers à ces marchés couvrent exclusivement les marchés des autorités |
van de overheid en van de overheidsbedrijven die activiteiten | publiques et des entreprises publiques qui exercent des activités dans |
uitoefenen in de sectoren bepaald in het koninklijk besluit van 10 | les secteurs visés par l'arrêté royal du 10 janvier 1996. |
januari 1996. 3.2.2. Op het gebied van de produktie, het vervoer en de distributie | 3.2.2. Secteur de la production, du transport et de la distribution de |
van drinkwater | l'eau potable |
Aanbestedende overheden die onderworpen zijn aan de toepassing van | Pouvoirs adjudicateurs soumis à l'application du livre premier, titre |
boek I, titel IV, van de wet van 24 december 1993 waaronder met name | IV, de la loi du 24 décembre 1993 dont notamment la Société wallonne |
de « Société Wallonne des Distributions d'eau », de Vlaamse | des Distributions d'eau, la Vlaamse Maatschappij voor |
Maatschappij voor Watervoorziening, de gemeentelijke regieën en de | Watervoorziening, les régies communales et les associations |
intercommunale verenigingen die deze activiteiten beheren. | intercommunales gérant ces activités. |
3.2.2.1. Overheidsopdrachten voor aanneming van werken | 3.2.2.1. Marchés publics de travaux |
Drempelwaarde : 5.000.000 STR, d.i. thans 208 miljoen frank (raming | Seuil : 5.000.000 DTS, soit actuellement 208 millions de francs |
zonder BTW); | (estimation H.T.V.A.); |
Uitsluitingen van de toegang per land : | Exclusions à l'accès par pays : |
Israël, Japan, Korea, Zwitserland : geen enkele uitsluiting; | Israël, Japon, Corée, Suisse : aucune exclusion; |
Canada : volledige uitsluiting; | Canada : exclusion générale; |
Verenigde Staten : volledige uitsluiting. | Etats-Unis : exclusion générale. |
3.2.2.2. Overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen | 3.2.2.2. Marchés publics de fournitures |
Drempelwaarde : 400.000 STR, d.i. thans 16,7 miljoen frank (raming | Seuil : 400.000 DTS, soit actuellement 16,7 millions de francs |
zonder BTW). | (estimation H.T.V.A.). |
Uitsluiting van de toegang per land : | Exclusions à l'accès par pays : |
Israël, Japan, Korea, Zwitserland : geen enkele uitsluiting; | Israël, Japon, Corée, Suisse : aucune exclusion; |
Canada : volledige uitsluiting; | Canada : exclusion générale; |
Verenigde Staten : volledige uitsluiting. | Etats-Unis : exclusion générale. |
3.2.2.3. Overheidsopdrachten voor aanneming van diensten | 3.2.2.3. Marchés publics de services |
Drempelwaarde : 400.000 STR, d.i. thans 16,7 miljoen frank (raming | Seuil : 400.000 DTS, soit actuellement 16,7 millions de francs |
zonder BTW). | (estimation H.T.V.A.). |
Algemene uitsluitingen van de toegang voor alle landen : | Exclusions générales à l'accès pour tous les pays : |
- categorie 5 - CPC.7524 - diensten voor de verspreiding van | - catégorie 5 - CPC.7524 - services de diffusion d'émission de |
televisie- en radio-uitzendingen; | télévision et d'émission de radio ; |
- categorie 5 - CPC.7525 - diensten voor interconnectie; | - catégorie 5 - CPC.7525 - services d'interconnexion; |
- categorie 5 - CPC.7526 - diensten voor teleforensen en geïntegreerde | - catégorie 5 - CPC.7526 - services de télétravail et services de |
diensten voor telecommunicatie; | télécommunication intégrés; |
- categorie 8 - CPC.85 - diensten voor onderzoek en ontwikkeling; | - catégorie 8 - CPC.85 - services de recherche et développement; |
- categories B, 17 tot 27 van bijlage 2 van de wet van 24 december 1993. | - catégories B, 17 à 27 de l'annexe 2 de la loi du 24 décembre 1993. |
Uitsluitingen van de toegang per land : | Exclusions à l'accès par pays : |
Zwitserland : geen enkele uitsluiting; | Suisse : aucune exclusion; |
Canada : volledige uitsluiting; | Canada : exclusion générale; |
Verenigde Staten : volledige uitsluiting; | Etats-Unis : exclusion générale; |
Israël, Japan, Korea : zie de uitsluitingen per categorie van diensten | Israël; Japon, Corée : voir les exclusions par catégorie de services |
die voor deze drie landen werden bevestigd in de tabel onder punt 3.1.1. | établies pour ces trois pays au tableau en 3.1.1. |
3.2.2.4. Toepasbaarheid van artikel 40 van de wet van 24 december 1993 | 3.2.2.4. Applicabilité de l'article 40 de la loi du 24 décembre 1993 |
Voor de overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen waarvan het | Pour les marchés publics de fournitures dont le montant est égal ou |
bedrag gelijk is aan of hoger is dan de drempelwaarden van de | |
Overeenkomst inzake overheidsopdrachten, is dit artikel 40 niet van | supérieur aux seuils de l'Accord sur les marchés publics, l'article 40 |
toepassing op de offertes die betrekking hebben op de produkten | de la loi n'est pas applicable aux offres contenant des produits |
afkomstig uit Korea, Japan, Zwitserland en Israël, vermits er een | |
vergelijkbare en daadwerkelijke toegang voor de ondernemingen van de | originaires de Corée, du Japon, de Suisse et d'Israël car il y a accès |
Gemeenschap tot de opdrachten van deze landen bestaat. | comparable et effectif des entreprises de la Communauté aux marchés de ces pays. |
3.2.3. Op het gebied van de produktie, het vervoer en de distributie | 3.2.3. Secteur de la production, du transport et de la distribution |
van elektriciteit | d'électricité |
Aanbestedende overheden die onderworpen zijn aan de toepassing van | Pouvoirs adjudicateurs soumis à l'application du livre premier, titre |
boek I, titel IV en van artikel 63 van de wet van 24 december 1993, | IV et de l'article 63 de la loi du 24 décembre 1993, dont notamment |
waaronder met name de gemeentelijke regieën en de intercommunale | les régies communales et les associations intercommunales gérant ces |
verenigingen die deze activiteiten beheren. | activités. |
3.2.3.1. Overheidsopdrachten voor aanneming van werken | 3.2.3.1. Marchés publics de travaux |
Drempelwaarde : 5.000.000 STR, d.i. thans 208 miljoen frank (raming | Seuil : 5.000.000 DTS, soit actuellement 208 millions de francs |
zonder BTW). | (estimation H.T.V.A.). |
Uitsluitingen van de toegang per land : | Exclusions à l'accès par pays : |
Israël, Korea, Zwitserland, Verenigde Staten : geen enkele | Israël, Corée, Suisse, Etats-Unis : aucune exclusion; |
uitsluiting; | |
Canada : volledige uitsluiting; | Canada : exclusion générale; |
Japan : volledige uitsluiting. | Japon : exclusion générale. |
3.2.3.2. Overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen | 3.2.3.2. Marchés publics de fournitures |
drempelwaarde : 400.000 STR, d.i. thans 16,7 miljoen frank (raming | Seuil : 400.000 DTS, soit actuellement 16,7 millions de francs |
zonder BTW). | (estimation H.T.V.A.). |
Uitsluitingen van de toegang per land : | Exclusions à l'accès par pays : |
Zwitserland, Verenigde Staten : geen enkele uitsluiting; | Suisse, Etats-Unis : aucune exclusion; |
Canada : volledige uitsluiting; | Canada : exclusion générale; |
Japan : volledige uitsluiting; | Japon : exclusion générale; |
Korea : transformatoren, materieel voor distributie en elektrische | Corée : transformateurs, matériel de distribution et de commande |
bediening, schakelkasten, geïsoleerde draden en kabels; | électrique, armoires de commande, fils et câbles isolés; |
Israël : motoren en generatoren, materieel voor distributie en | Israël : moteurs et génératrices, matériel de distribution et de |
elektrische bediening voor laagspanning, elektriciteitsmeters. | commande électrique pour basse tension, compteurs d'électricité. |
3.2.3.3. Overheidsopdrachten voor aanneming van diensten | 3.2.3.3. Marchés publics de services |
Drempelwaarde : 400.000 STR, d.i. thans 16,7 miljoen frank (raming | Seuil : 400.000 DTS, soit actuellement 16,7 millions de francs |
zonder BTW). | (estimation H.T.V.A.). |
Algemene uitsluitingen van de toegang : idem punt 3.1.1.3.; | Exclusions générales à l'accès : idem point 3.1.1.3.; |
Uitsluitingen van de toegang per land : | Exclusions à l'accès par pays : |
Zwitserland : geen enkele uitsluiting; | Suisse : aucune exclusion; |
Canada : volledige uitsluiting; | Canada : exclusion générale; |
Japan : volledige uitsluiting; | Japon : exclusion générale; |
Israël, Korea, Verenigde Staten : zie de uitsluitingen per categorie | Israël, Corée, Etats-Unis : voir les exclusions par catégorie de |
van diensten, vernoemd voor deze drie landen in de tabel onder punt | services établies pour ces trois pays au tableau en 3.1.1. |
3.1.1. 3.2.3.4. Toepasbaarheid van artikel 40 van de wet van 24 december 1993 | 3.2.3.4. Applicabilité de l'article 40 de la loi du 24 décembre 1993 |
Voor de overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen waarvan het | Pour les marchés publics de fournitures dont le montant est égal ou |
bedrag gelijk is aan of hoger is dan de drempelwaarden van de | |
Overeenkomst inzake overheidsopdrachten, is dit artikel 40 van de wet | supérieur aux seuils de l'Accord sur les marchés publics, l'article 40 |
niet van toepassing op de offertes die betrekking hebben op produkten | de la loi n'est pas applicable aux offres contenant des produits |
afkomstig uit de Verenigde Staten en Zwitserland, vermits er een | originaires des Etats-Unis et de Suisse car il y a accès comparable et |
vergelijkbare en daadwerkelijke toegang voor de ondernemingen van de | effectif des entreprises de la Communauté aux marchés de ces pays. |
Gemeenschap tot de opdrachten van deze landen bestaat. | |
3.2.4. Op het gebied van het stadsvervoer per spoor (10), via | 3.2.4. Secteur des transports urbains par voies ferrées (10), des |
zelfbesturingssystemen, per tram, trolleybus en autobus of kabelbanen | systèmes automatiques, tramways, trolleybus, autobus ou câbles. |
Aanbestedende overheden die onderworpen zijn aan de toepassing van | Pouvoirs adjudicateurs soumis à l'application du livre premier, titre |
boek I, titel IV van de wet van 24 december 1993 : | IV de la loi du 24 décembre 1993 : |
- S.R.W.T.; | - Société régionale wallonne du transport; |
- M.I.V.B.; | - Société des Transports intercommunaux bruxellois; |
- Vlaamse Vervoermaatschappij De Lijn. | - Vlaamse Vervoermaatschappij De Lijn. |
3.2.4.1. Overheidsopdrachten voor aanneming van werken | 3.2.4.1. Marchés publics de travaux |
Drempelwaarde : 5.000.000 STR, d.i. thans 208 miljoen frank (raming | Seuil : 5.000.000 DTS, soit actuellement 208 millions de francs |
zonder BTW); | (estimation H.T.V.A.); |
Uitsluitingen van de toegang per land : | Exclusions à l'accès par pays : |
Zwitserland : geen enkele uitsluiting; | Suisse : aucune exclusion; |
Canada, Israël, Japan, Korea, Verenigde Staten : volledige uitsluiting. | Canada, Israël, Japon, Corée, Etats-Unis : exclusion générale. |
3.2.4.2. Overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen | 3.2.4.2. Marchés publics de fournitures |
Drempelwaarde : 400.000 STR, d.i. thans 16,7 miljoen frank (raming | Seuil : 400.000 DTS, soit actuellement 16,7 millions de francs |
zonder BTW). | (estimation H.T.V.A.). |
Uitsluitingen van de toegang per land : | Exclusions à l'accès par pays : |
Zwitserland : geen enkele uitsluiting; | Suisse : aucune exclusion; |
Canada, Israël, Japan, Korea, Verenigde Staten : volledige uitsluiting. | Canada, Israël, Japon, Corée, Etats-Unis : exclusion générale. |
3.2.4.3. Overheidsopdrachten voor aanneming van diensten | 3.2.4.3. Marchés publics de services |
Drempelwaarde : 400.000 STR, d.i. thans 16,7 miljoen frank (raming | Seuil : 400.000 DTS, soit actuellement 16,7 millions de francs |
zonder BTW); | (estimation H.T.V.A.); |
Uitsluitingen van de toegang per land : | Exclusions à l'accès par pays : |
Zwitserland : geen enkele uitsluiting; | Suisse : aucune exclusion; |
Canada, Israël, Japan, Korea, Verenigde Staten : volledige uitsluiting. | Canada, Israël, Japon, Corée, Etats-Unis : exclusion générale. |
3.2.4.4. Toepasbaarheid van artikel 40 van de wet van 24 december 1993 | 3.2.4.4. Applicabilité de l'article 40 de la loi du 24 décembre 1993 |
Voor de overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen waarvan het | Pour les marchés publics des fournitures dont le montant est égal ou |
bedrag gelijk is aan of hoger is dan de drempelwaarden van de | |
Overeenkomst inzake overheidsopdrachten, is dit artikel 40 van de wet | supérieur aux seuils de l'Accord sur les marchés publics, l'article 40 |
niet van toepassing op de offertes die betrekking hebben op produkten | de la loi n'est pas applicable aux offres contenant des produits |
afkomstig uit Zwitserland, vermits er een vergelijkbare en | originaires de Suisse, car il y a accès comparable et effectif des |
daadwerkelijke toegang voor de ondernemingen van de Gemeenschap tot de | entreprises de la Communauté aux marchés de ce pays. |
opdrachten van dit land bestaat. | |
3.2.5. Op het gebied van de haveninstallaties en andere terminals voor | 3.2.5. Secteur des installations portuaires et d'autres terminaux de |
vervoer over zee of langs de binnenwateren | transport maritime ou fluvial |
Aanbestedende overheden die onderworpen zijn aan de toepassing van | Pouvoirs adjudicateurs soumis à l'application du livre premier, titre |
boek I, titel IV en van artikel 63 van de wet van 24 december 1993, en | IV et de l'article 63 de la loi du 24 décembre 1993, et gérant ces |
die deze activiteiten beheren : | activités, notamment : |
Haven van Brussel; | Port de Bruxelles; |
Autonome haven van Luik; | Port autonome de Liège; |
Autonome haven van Namen; | Port autonome de Namur; |
Autonome haven van Charleroi; | Port autonome de Charleroi; |
Haven van de Stad Gent; | Port de la Ville de Gand; |
Maatschappij der Brugse Haveninrichtingen; | Maatschappij der Brugse Haveninrichtingen; |
Haven van Antwerpen; | Port d'Anvers; |
Haven van Nieuwpoort; | Port de Nieuport; |
Haven van Oostende. | Port d'Ostende. |
3.2.5.1. Overheidsopdrachten voor aanneming van werken | 3.2.5.1. Marchés publics de travaux |
Drempelwaarde : 5.000.000 STR, d.i. thans 208 miljoen frank (raming | Seuil : 5.000.000 DTS, soit actuellement 208 millions de francs |
zonder BTW). | (estimation H.T.V.A.). |
Uitsluitingen van de toegang per land : | Exclusions à l'accès par pays : |
Israël, Japan, Korea, Zwitserland : geen enkele uitsluiting; | Israël, Japon, Corée, Suisse : aucune exclusion; |
Canada : volledige uitsluiting; | Canada : exclusion générale; |
Verenigde Staten : uitsluiting voor de opdrachten inzake baggerwerken. | Etats-Unis : exclusion des marchés de dragage. |
3.2.5.2. Overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen : | 3.2.5.2. Marchés publics de fournitures : |
Drempelwaarde 400.000 STR, d.i. thans 16,7 miljoen frank (raming | Seuil : 400.000 DTS, soit actuellement 16,7 millions de francs |
zonder BTW). | (estimation H.T.V.A.). |
Uitsluitingen van de toegang per land : | Exclusions à l'accès par pays : |
Israël, Japan, Korea, Zwitserland : geen enkele uitsluiting; | Israël, Japon, Corée, Suisse : aucune exclusion; |
Canada : volledige uitsluiting; | Canada : exclusion générale; |
Verenigde Staten : uitsluiting van de opdrachten in verband met scheepsbouw. | Etats-Unis : exclusion des marchés liés à la construction navale. |
3.2.5.3. Overheidsopdrachten voor aanneming van diensten | 3.2.5.3. Marchés publics de services |
Drempelwaarde : 400.000 STR, d.i. thans 16,7 miljoen frank (raming | Seuil : 400.000 DTS, soit actuellement 16,7 millions de francs |
zonder BTW); | (estimation H.T.V.A.); |
Uitsluitingen van de toegang per land : | Exclusions à l'accès par pays : |
Zwitserland : geen enkele uitsluiting; | Suisse : aucune exclusion; |
Canada : volledige uitsluiting; | Canada : exclusion générale; |
Israël, Japan, Korea, Verenigde Staten : zie de uitsluitingen per | Israël, Japon, Corée, Etats-Unis : voir les exclusions par catégorie |
categorie van diensten, vernoemd voor deze tabel onder punt 3.1.1.; | de services établies pour ces quatre pays au tableau en 3.1.1.; |
Verenigde Staten : uitsluiting van de opdrachten in verband met scheepsbouw. | Etats-Unis : exclusion des marchés liés à la construction navale |
3.2.5.4. Toepasbaarheid van artikel 40 van de wet van 24 december 1993 | 3.2.5.4. Applicabilité de l'article 40 de la loi du 24 décembre 1993 |
Voor de overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen waarvan het | Pour les marchés publics de fournitures dont le montant est égal ou |
bedrag gelijk is aan of hoger is dan de drempelwaarde van de | |
Overeenkomst inzake overheidsopdrachten, is dit artikel 40 van de wet | supérieur aux seuils de l'Accord sur les marchés publics, l'article 40 |
niet van toepassing op de offertes die betrekking hebben op produkten | de la loi n'est pas applicable aux offres contenant des produits |
afkomstig uit Korea, Zwitserland, Japan, Israël en de Verenigde | originaires de Corée, de Suisse, du Japon, d'Israël et des Etats-Unis, |
Staten, vermits er een vergelijkbare en daadwerkelijke toegang voor de | car il y a accès comparable et effectif des entreprises de la |
ondernemingen van de Gemeenschap tot de opdrachten van deze landen | Communauté aux marchés de ces pays. |
bestaat. 3.2.6. Op het gebied van de luchthaveninstallaties en van andere | 3.2.6. Secteur des installations aéroportuaires et d'autres terminaux |
terminals voor luchtvervoer | de transport aérien |
Aanbestedende overheden die onderworpen zijn aan de toepassing van | Pouvoirs adjudicateurs soumis à l'application du livre premier, titre |
boek I, titel IV van artikel 63 van de wet van 24 december 1993. | IV et de l'article 63 de la loi du 24 décembre 1993. |
3.2.6.1. Overheidsopdrachten voor aanneming van werken | 3.2.6.1. Marchés publics de travaux |
Drempelwaarde : 5.000.000 STR, d.i. thans 208 miljoen frank (raming | Seuil : 5.000.000 DTS, soit actuellement 208 millions de francs |
zonder BTW). | (estimation H.T.V.A.). |
Uitsluitingen van de toegang per land : | Exclusions à l'accès par pays : |
Israël, Japan, Zwitserland : geen enkele uitsluiting ; | Israël, Japon, Suisse : aucune exclusion; |
Canada, Korea, Verenigde Staten : volledige uitsluiting. | Canada, Corée, Etats-Unis : exclusion générale. |
3.2.6.2. Overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen | 3.2.6.2. Marchés publics de fournitures |
Drempelwaarde : 400.000 STR, d.i. thans 16,7 miljoen frank (raming | Seuil : 400.000 DTS, soit actuellement 16,7 millions de francs |
zonder BTW). | (estimation H.T.V.A.). |
Uitsluitingen van de toegang per land : | Exclusions à l'accès par pays : |
Israël, Japan, Zwitserland : geen enkele uitsluiting; | Israël, Japon, Suisse : aucune exclusion; |
Canada, Korea, Verenigde Staten : volledige uitsluiting. | Canada, Corée; Etats-Unis : exclusion générale. |
3.2.6.3. Overheidsopdrachten voor aanneming van diensten | 3.2.6.3. Marchés publics de services |
Drempelwaarde : 400.000 STR, d.i. thans 16,7 miljoen frank (raming | Seuil : 400.000 DTS, soit actuellement 16,7 millions de francs |
zonder BTW). | (estimation H.T.V.A.). |
Uitsluitingen van de toegang per land : | Exclusions à l'accès par pays : |
Zwitserland : geen enkele uitsluiting; | Suisse : aucune exclusion; |
Canada, Korea, Verenigde Staten : volledige uitsluiting; | Canada, Corée, Etats-Unis : exclusion générale; |
Israël, Japan : zie de uitsluitingen per cetegorie van diensten, | Israël, Japon : voir les exclusions par catégorie de services établies |
vernoemd voor deze twee landen in de tabel onder punt 3.1.1. | pour ces deux pays au tableau en 3.1.1. |
3.2.6.4. Toepasbaarheid van artikel 40 van de wet van 24 december 1993 | 3.2.6.4. Applicabilité de l'article 40 de la loi du 24 décembre 93 |
Voor de overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen waarvan het | Pour les marchés publics de fournitures dont le montant est égal ou |
bedrag gelijk is aan of hoger is dan de drempelwaarden van de | |
Overeenkomst inzake overheidsopdrachten, is dit artikel 40 van de wet | supérieur aux seuils de l'Accord sur les marchés publics, l'article 40 |
niet van toepassing op de offertes die betrekking hebben op produkten | de la loi n'est pas applicable aux offres contenant des produits |
afkomstig uit Japan, Zwitserland en Israël, vermits er een | originaires du Japon, de Suisse et d'Israël, car il y a accès |
vergelijkbare en daadwerkelijke toegang voor de ondernemingen van de | comparable et effectif des entreprises de la Communauté aux marchés de |
Gemeenschap tot de opdrachten van deze landen bestaat. | ces pays. |
4. Verordening 93/461/EEG van de Raad van 8 juni 1993 betreffende de | 4. Règlement 93/461/CEE du Conseil du 8 juin 1993 concernant l'accès |
toegang van de inschrijvers van de Verenigde Staten van Amerika tot de | des soumissionnaires des Etats-Unis d'Amérique aux marchés publics |
overheids-opdrachten (PBEG nr. L146 van 17 juni 1993) | (JOCE L146 du 17 juin 1993) |
Krachtens de Verordening, zijn de aanbestedende overheden verplicht de | En vertu de ce Règlement, les pouvoirs adjudicateurs fédéraux sont |
offertes af te wijzen, die door de aannemers, leveranciers en | tenus de rejeter les offres faites par les entrepreneurs, les |
dienstverleners gevestigd in de Verenigde Staten worden ingediend, | fournisseurs et les prestataires de services établis aux Etats-Unis et |
waarbij de activiteiten uitgaan van dat land voor de | opérant à partir de ce pays pour les marchés publics de travaux, de |
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten, | fournitures et de services dont la valeur est inférieure |
waarvan de waarde respectievelijk lager is dan 208 miljoen frank, 5,1 | respectivement à 206 millions de francs, 5,1 millions de francs (11) |
miljoen frank (11) en 8,2 miljoen frank. | et 8,2 millions de francs. |
Naargelang van het geval, kunnen deze offertes nochtans worden | Ces offres peuvent néanmoins être admises au cas par cas, lorsque leur |
aanvaard, wanneer hun aanvaarding noodzakelijk is ten einde : | acceptation est nécessaire pour : |
a) te vermijden dat de mededinging tot één enkele leverancier, | a) éviter de limiter la concurrence à un unique fournisseur, |
aannemer of dienstverlener beperkt blijkt; | entrepreneur ou prestataire de services; |
b) de continuïteit van de voorziening met leveringen of diensten te | b) assurer la continuité de l'approvisionnement en fournitures ou en |
verzekeren; | services; |
c) goederen of diensten met bijzondere eigenschappen te bekomen die | c) obtenir des biens ou des services présentant des caractéristiques |
men onmogelijk op een andere wijze kan bekomen; | particulières qu'il n'est pas possible d'obtenir autrement; |
d) te vermijden dat de kosten onevenredig zijn voor de betrokken | d) éviter des coûts disproportionnés pour l'autorité publique |
overheid ; | concernée; |
e) de veiligheid van de Staat te waarborgen. | e) protéger la sécurité de l'Etat. |
Elke beslissing van die aard dient onmiddellijk te worden medegedeeld | Toute décision d'admission doit être immédiatement communiquée aux |
aan de Diensten van de Eerste Minister. | Services du Premier Ministre. |
5. Europese akkoorden die een associatie tot stand brengen tussen de | 5. Accords européens établissant une association entre les Communautés |
Europese Gemeenschap en verscheidene landen van centraal- en | européennes et divers pays d'Europe centrale et orientale |
oost-Europa De Europese akkoorden die momenteel van kracht zijn betreffende | Ces accords européens actuellement en vigueur concernent les pays |
volgende landen : Polen, Hongarije, Tsjechië, Slovakije, Roemenië en | suivants : Pologne, Hongrie, Tchéquie, Slovaquie, Roumanie et |
Bulgarije. | Bulgarie. |
De opening van de overheidsopdrachten werd daarin voorzien op een | L'ouverture des marchés publics y est prévue de manière progressive |
progressieve wijze op grond van non-discriminatie en van | sur base de non-discrimination et de réciprocité. Les entreprises de |
wederkerigheid. De ondernemingen van deze landen die hun statutaire | ces pays qui ont leur siège statutaire ou leur principal établissement |
zetel of hun hoofdvestiging op hun nationaal grondgebied hebben, bezitten toegang tot de gunningsprocedures van de overheidsopdrachten overeenkomstig de reglementering van de Gemeenschap doordat zij genieten van een behandeling die niet minder gunstig mag zijn dan deze die werd toegekend aan de ondernemingen van de Gemeenschap. Ondertussen is het vrij verkeer van werknemers nog niet gerealiseerd, net zo min als het vrij verkeer van diensten. Voor de overheidsopdrachten die beoogd worden door het koninklijk besluit van 10 januari 1996 is artikel 40 van de wet van 24 december 1993 touwens van toepassing. Mijn Diensten (Kanselarij, afdeling overheidsopdrachten, telefoon 02/501.02.11, fax. 02/513.08.73) staan ter beschikking van de aanbestedende overheden voor alle aanvullende informatie. De Eerste Minister, J.-L. Dehaene Voor de raadpleging van de voetnoten, zie beeld begin Publicatie : 1997-12-13 Numac : 1997021256 | sur leur territoire national, et dont l'activité a un lien effectif et continu avec l'économie de leur pays, ont accès aux procédures de passation des marchés publics conformément à la réglementation communautaire en bénéficiant d'un traitement qui ne doit pas être moins favorable que celui accordé aux entreprises de la Communauté. Cependant, la libre circulation des travailleurs n'est pas encore établie, de même que la libre prestation des services. Par ailleurs, pour les marchés publics de fournitures visés par l'arrêté royal du 10 janvier 1996, l'article 40 de la loi du 24 décembre 1993 est d'application. Mes Services (Chancellerie, section des Marchés publics, tél. 02/501.02.11, fax. 02/513.08.73) sont à la disposition des pouvoirs adjudicateurs pour toute information complémentaire. Le Premier Ministre, J.-L. Dehaene. Pour la consultation des notes de bas de page, voir image |