← Terug naar "Omzendbrief nr. 14 over de gevolgen van het nieuw ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan "
Omzendbrief nr. 14 over de gevolgen van het nieuw ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan | Circulaire n° 14 relative aux effets du nouveau projet de plan régional d'affectation du sol |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 3 JUNI 1999. - Omzendbrief nr. 14 over de gevolgen van het nieuw ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan Aan de Colleges van burgemeester en schepenen, Aan de gemachtigde ambtenaren, Aan het Stedenbouwkundig College, I. Inleiding. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering keurde op 16 juli 1998 het eerste ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan goed (Belgisch | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 3 JUIN 1999. - Circulaire n° 14 relative aux effets du nouveau projet de plan régional d'affectation du sol Aux Collèges des bourgmestre et échevins, Aux Fonctionnaires délégués, Au Collège d'urbanisme, 1. Préambule. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté le 16 juillet 1998, le premier projet de plan régional d'affectation du sol |
Staatsblad van 19 augustus 1998). | (Moniteur belge du 19 août 1998). |
Het ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan werd in het hele gewest | Le projet de plan régional d'affectation du sol a été soumis à une |
ter openbaar onderzoek voorgelegd van 1 september 1998 tot en met 2 | enquête publique menée sur l'entièreté du territoire régional du ler |
november 1998. De verschillende adviesorganen en gemeenten hebben naar | septembre 1998 jusqu'au 2 novembre 1998. Les avis des différentes |
aanleiding van dit onderzoek hun advies uitgebracht. | instances consultatives et des communes ont été recueillis sur ce |
Op 3 juni 1999 heeft de Brusselse Hoofdstedelijke Regering een nieuw | projet de plan. Le 3 juin 1999, le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale a |
ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan aangenomen waarvan de inhoud | adopté un nouveau projet de plan régional d'affectation du sol dont le |
tegemoetkomt aan de wensen voor de ontwikkeling van het Gewest die werden geformuleerd tijdens het openbaar onderzoek en in voormelde adviezen. Aangezien het uitblijven van een gewestelijk bestemmingsplan gevolgen heeft voor de stedenbouwkundige normen die bij de behandeling van de aanvragen om stedenbouwkundig attest of stedenbouwkundige vergunning of verkavelingsattest of -vergunning door de uitreikende overheden in aanmerking worden genomen, heeft deze omzendbrief tot doel de uitreikende overheden aanbevelingen te formuleren ter begeleiding bij hun beoordeling zodat er meer samenhang is bij de toepassing van de stedenbouwkundige normen, maar waarbij deze volledig vrij gelaten worden in hun beslissingen over iedere aanvraag om stedenbouwkundig | contenu répond aux souhaits de développement de la Région exprimés durant l'enquête publique et dans les avis précités. L'absence d'adoption d'un plan régional d'affectation du sol ayant des incidences sur les normes urbanistiques prises en considération par les autorités délivrantes lors de l'instruction des demandes,de permis ou de certificat d'urbanisme ou de lotir, la présente circulaire entend adresser des recommandations aux autorités délivrantes afin de guider leur appréciation en vue de favoriser une cohérence dans l'application des normes urbanistiques tout en leur laissant leur pleine et entière liberté de décision dans l'appréciation qu'elles doivent mener lors de l'examen de chaque demande de permis ou de |
attest of vergunning of verkavelingsattest of -vergunning en dit | certificat d'urbanisme ou de lotir, et ce jusqu'à l'entrée en vigueur |
totdat een gewestelijk bestemmingsplan in voege treedt. | d'un plan régional d'affectation du sol. |
Deze omzendbrief, die op 3 juni 1999 is aangenomen door de Regering, | La présente circulaire, approuvée par le Gouvernement le 3 juin 1999, |
behandelt achtereenvolgens de gevolgen die voortvloeien uit de | aborde successivement les conséquences de l'abrogation du projet de |
opheffing van het ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan van 16 juli | plan régional d'affectation du sol du 16 juillet 1998, celles de |
1998, uit het gebrek aan verordenende bepalingen van het nieuw ontwerp | l'absence de caractère réglementaire des dispositions du nouveau |
van GBP na 4 september 1999 en tot slot uit het onderzoek van de | projet de PRAS au delà du 4 septembre 1999, et enfin l'examen de |
reikwijdte en de gevolgen van de opheffing van de bestaande plannen. | l'étendue et des effets de l'abrogations des plans existants. |
II. Gevolgen. | II. Conséquences. |
a) De opheffing van het ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan van 16 juli 1998. | a) De l'abrogation du projet de plan régional d'affectation du sol du 16 juillet 1998. |
De Regering heeft in haar besluit van 3 juni 1999 tot goedkeuring van | Dans son arrêté du 3 juin 1999 adoptant le nouveau projet de plan |
régional d'affectation du sol, le Gouvernement a également ordonné | |
het nieuw ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan eveneens bevolen om | l'abrogation du projet initial de plan régional d'affectation du sol |
het oorspronkelijk ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan van 16 juli | du 16 juillet 1998. |
1998 op te heffen. Deze opheffing bleek noodzakelijk om een nieuw ontwerp van gewestelijk | Cette abrogation était nécessaire pour permettre l'adoption du nouveau |
bestemmingsplan te kunnen goedkeuren, zodat niet langer twee ontwerpen | projet de plan régional d'affectation du sol de manière à ne pas |
van GBP met een verschillende inhoud blijven bestaan. | laisser subsister deux projets de PRAS au contenu différent. |
Deze opheffing heeft een dubbel gevolg dat rechtstreeks voortvloeit | Cette abrogation a deux incidences qui résultent directement de |
uit de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de | l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
planning en de stedenbouw : | l'urbanisme : |
1) Met toepassing van artikel 31, tweede lid, van de ordonnantie van | 1) En application de l'article 31, alinéa 2, de l'ordonnance du 29 |
29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw | août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme, la |
zijn de bepalingen van het gewestplan en van de bijzondere | suspension des dispositions du plan de secteur et des plans |
bestemmingsplannen - geschorst wegens hun non-conform karakter met het | particuliers d'affectation du sol en raison de leur défaut de |
ontwerp van GBP van 16 juli 1998 - niet langer geschorst. | conformité avec le projet de PRAS du 16 juillet 1998, est levée. |
De voornoemde ordonnantie van 29 augustus 1991 stelt immers dat de | L'ordonnance du 29 août 1991 précitée énonce en effet que les |
bepalingen die niet overeenstemmen met het gewestplan, met de | dispositions non conformes du plan de secteur, des plans communaux de |
gemeentelijke ontwikkelingsplannen en met de bijzondere | développement et des plans particuliers d'affectation du sol sont |
bestemmingsplannen geschorst zijn, omdat deze niet overeenstemmen met | suspendues en raison de leur défaut de conformité avec le projet de |
het ontwerp van GBP. | PRAS. |
Maar voormeld artikel 31, tweede lid, stelt dat « (...) Deze schorsing | Mais l'article 31, alinéa 2, précité énonce que « (...). Cette |
wordt opgeheven indien het gewestelijk bestemmingsplan niet in werking | suspension est levée si le plan régional d'affectation du sol n'est |
is getreden binnen twaalf maanden na de inwerkingtreding van het | pas entré en vigueur dans les douze mois de l'entrée en vigueur du |
ontwerpplan ». | projet de plan ». |
De bepalingen van het gewestplan en van de bijzondere | Les dispositions du plan de secteur et des plans particuliers |
bestemmingsplannen moeten evenwel met voorzicht gelezen worden omwille | |
van de uitdrukkelijke en stilzwijgende opheffing die is ingesteld naar | d'affectation du sol doivent cependant être lus avec attention en |
aanleiding van de goedkeuring van het gewestelijk ontwikkelingsplan op | raison de l'abrogation explicite et implicite qui s'est opéré par |
3 maart 1995. | l'adoption du plan régional de développement le 3 mars 1995. |
2) Met toepassing van artikel 123 van dezelfde ordonnantie heeft de | 2) En application de l'article 123 de la même ordonnance, l'absence |
ontstentenis van goedkeuring van een definitief GBP binnen de twaalf | d'adoption d'un PRAS définitif dans les douze mois de l'entrée en |
maanden na de inwerkingtreding van het ontwerp van GBP tot gevolg dat | |
de weigering van de stedenbouwkundige vergunningen op grond van de | vigueur du projet de PRAS a pour effet de rendre caduc les refus de |
onverenigbaarheid van de vergunningsaanvragen met het oorspronkelijk | permis d'urbanisme qui ont été délivrés sur base de l'incompatibilité |
ontwerp van GBP van 16 juli 1998 niet langer stand houdt. | des demandes de permis avec le projet de PRAS initial du 16 juillet 1 |
b) Het ontbreken van verordenende bepalingen in het nieuw ontwerp van | 998. b) De l'absence de caractère réglementaire des dispositions du nouveau |
GBP na 4 september 1999. | projet de PRAS au delà du 4 septembre 1999. |
1. Volgens advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State van | 1. Selon l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat du 3 |
3 mei 1999 over het nieuw ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan, zal | mai 1999, sur le nouveau projet de plan régional d'affectation du sol, |
dit laatste niet langer verordenend zijn vanaf 4 september aanstaande, | ce dernier sera dépourvu d'effet réglementaire dès le 4 septembre |
dit wil zeggen na de twaalf maanden volgend op de inwerkingtreding van | 1999, soit à l'expiration du délai de douze mois à compter de l'entrée |
het ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan. | en vigueur du projet de plan régional d'affectation du sol. |
« Uit artikel 31, tweede lid, tweede zin, uit artikel 123, eerste lid, | « Il résulte de l 'article 31, alinéa 2, deuxième phrase, de l |
2°, tweede lid, 1°, en derde lid, en uit artikel 127 van de | 'article 123, alinéa 1er, 2°, alinéa 2, 1° et alinéa 3, et de |
ordonnantie van 29 augustus 1991 volgt dat die verschillende aan het | l'article 127 de l'ordonnance du 29 août 1991, que ces divers effets |
ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan verbonden gevolgen slechts | |
gedurende twaalf maanden te rekenen vanaf de inwerkingtreding van het | attachés au projet de plan régional d'affectation du sol ne s'applique |
ontwerp van toepassing zijn. | |
Indien, na het verstrijken van de genoemde termijn van twaalf maanden, | que pendant douze mois à compter de l'entrée en vigueur du projet. |
het definitieve plan niet in werking is getreden, verliest het | Si, à l 'expiration dudit délai de douze mois, le plan définitif n'est |
ontwerpplan de bindende kracht en verordenende waarde die het voorheen | pas entrée envigueur, le projet de plan perd la force obligatoire et |
had (1). Het ontwerpplan verliest evenwel niet alle waarde. Zo blijft | la valeur réglementaire qu'il avait précédemment. Toutefois, le projet |
het gelden als voorbereidende fase in de procedure die leidt tot het | de plan ne perdpas toute valeur. Ainsi, il reste valable en tant que |
definitieve plan, voor zover de omstandigheden in de loop van de tijd | phase préparatoire de la procédure conduisant au plan définitif, pour |
niet zodanig zijn veranderd dat dat plan niet meer kan worden | autant que les circonstances n aient pas eu le temps de changer au |
beschouwd als eindpunt in een procedure waarvan het ontwerp de eerste | point que ce plan ne puisse plus être regardé comme l'aboutissement |
fase was. Indien geen enkele wets- of verordeningsbepaling zich | d'une procédure dont le projet était la première étape. Par ailleurs |
hiertegen verzet, kan dat ontwerp overigens een gegeven vormen waarbij | ce projet peut constituer un élément exprimant la conception que se |
de opvatting van de overheden over de goede plaatselijke ordening tot | font les autorités du bon aménagement des lieux si aucune disposition |
uiting gebracht wordt. » | législative ou réglementaire ne s'y oppose. » |
(RvS, advies van 3 mei 1999, L. 29.191/4). | (C.E. avis du 3 mai 1999, L. 29.191/4). |
2. Dit gebrek aan een verordenend karakter leidt ertoe dat geen enkele | 2. Il résulte de cet absence de caractère réglementaire qu'aucune |
bepaling van het gewestplan en van de bijzondere bestemmingsplannen | disposition du plan de secteur ou des plans particuliers d'affectation |
geschorst zal worden als deze niet in overeenstemming is met het nieuw | du sol ne seront suspendues en cas de non conformité avec le nouveau |
ontwerp van GBP. | projet de PRAS. |
Aldus zullen de uitreikende overheden bij de behandeling van aanvragen | Ainsi les dispositions du plan de secteur et celles des plans |
om stedenbouwkundige attesten en vergunningen of verkavelingsattesten | particuliers d'affectation du sol s'imposeront aux autorités |
en -vergunning rekening moeten houden met de bepalingen van het | délivrantes dans l'instruction des demandes de permis et de certificat |
gewestplan en van de bijzondere bestemmingsplannen totdat een | d'urbanisme ou de lotir et ce jusqu'à ce qu'un plan régional |
definitief gewestelijk bestemmingsplan is aangenomen. | d'affectation du sol définitif soit adopté. |
3. Er dient ook opgemerkt dat sommige bepalingen van het gewestplan en | 3. Il échet de souligner que certaines dispositions du plan de secteur |
van de bijzondere bestemmingsplannen, die niet overeenstemmen met het | et des plans particuliers d'affectation du sol, non conformes au plan |
gewestelijk ontwikkelingsplan, zowel uitdrukkelijk als stilzwijgend | régional de développement, ont été abrogées explicitement et aussi |
zijn opgeheven. | implicitement. |
Krachtens de theorie van de stilzwijgende opheffing die weerhouden is | En effet, en application de la théorie de l'abrogation implicite |
door de afdeling administratie van de Raad van State (RvS 10 september | retenue par la section d'administration du Conseil d'Etat (CE. 10 |
1998, nr. 75.710) werden het gewestplan en de bijzondere | septembre 1998, n° 75.710) le plan de secteur et les plans |
bestemmingsplannen immers stilzwijgend opgeheven bij de goedkeuring | particuliers d'affectation du sol ont fait l'objet d'une abrogation |
van het gewestelijk ontwikkelingsplan en dit bovenop de uitdrukkelijke | implicite lors de l'adoption du plan régional de développement qui est |
opheffing bevolen door de Regering in haar besluit van 3 maart 1995 | venue s'ajouter à l'abrogation explicite ordonnée par le Gouvernement |
tot vastlegging van het GewOP (Belgisch Staatsblad van 27 maart 1995). | dans son arrêté du 3 mars 1995 adoptant le PRD (Moniteur belge du 27 mars 1995). |
4. De ordonnantie van 16 juli 1998 tot wijziging van de ordonnantie | 4. L'ordonnance du 16 juillet 1998 modifiant l'ordonnance du 29 août |
van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de | 1991 organique de la planification et de l'urbanisme a abrogé les |
stedenbouw heeft de stedenbouwkundige voorschriften van de | prescriptions urbanistiques de la carte réglementaire de l'affectation |
verordenende bestemmingskaart en de verordenende bestemmingskaart van | du sol et la carte réglementaire de l'affectation du sol du plan |
het gewestelijk ontwikkelingsplan dat op 3 maart 1995 is aangenomen, | régional de développement adopté le 3 mars 1995 (Moniteur belge du 14 |
opgeheven (Belgisch Staatsblad van 14 augustus 1998). | août 1998). |
De opheffing van de verordenende bepalingen van het gewestelijk | L'abrogation des dispositions réglementaires du plan régional de |
ontwikkelingsplan door de ordonnantie van 16 juli 1998 heeft geen | développement par l'ordonnance du 16 juillet 1998 n'a pas eu pour |
einde gesteld aan de opheffingen ingesteld door het gewestelijk | effet de mettre fin aux abrogations générées par le plan régional de |
ontwikkelingsplan. (cf. Cass. 14 april 1932, Pas. I, 125; Cass. 4 juli | développement. (voy Casé 14 avril 1932, Pas.I, 125; Cass. 4 juillet et |
en 11 juli 1949, Pas. 1949,1,497 en 547). | 11 juillet 1949, Pas. 1949, I, 497 et 547). |
Hetzelfde geldt voor de stilzwijgend opgeheven bepalingen die, | Il en est de même des dispositions abrogées implicitement qui, en |
krachtens het principe van de hiërarchie der normen, verdwenen zijn | application du principe de la hiérarchie des normes, ont disparues de |
uit de rechtsorde. | l'ordonnancement juridique. |
III. Analyse van de reikwijdte en van de gevolgen van de opheffing van | III. Examen de l'etendue et des effets de l'abrogation des plans |
de bestaande plannen. | existants. |
a) Strekking van de opheffing van de bestaande plannen. | a) Etendue de l'abrogation des plans existants. |
De uitreikende overheden zullen bij de behandeling van iedere | Il incombera aux autorités délivrantes de déterminer lors de |
vergunnings- of attestaanvraag zelf moeten uitmaken welke bepaling van | l'instruction de chaque demande de permis ou de certificat, si telle |
het gewestplan en/of van een BBP dat van toepassing is op de | ou telle disposition du plan de secteur et/ou de tel PPAS applicable à |
vergunnings- of attestaanvraag, door het gewestelijk ontwikkelingsplan | la demande de permis ou de certificat, a été abrogée explicitement ou |
van 3 maart 1995 stilzwijgend of uitdrukkelijk werd opgeheven. | implicitement le 3 mars 1995 par l'adoption du plan régional de |
développement. | |
1. Deze analyse zal nog vlotter verlopen als zij gepaard gaat met het | 1. L'analyse sera plus aisée lorsqu'elle s'attachera à l'examen des |
onderzoek naar de uitdrukkelijke opheffingen van de niet-conforme | abrogations explicites des dispositions non conformes du plan de |
bepalingen van het gewestplan en van de BBP's. | secteur et des PPAS. |
Het Regeringsbesluit van 3 maart 1 995 tot goedkeuring van het | L'arrêté du Gouvernement du 3 mars 1995 adoptant le plan régional de |
gewestelijk ontwikkelingsplan (Belgisch Staatsblad van 27 maart 1995) | développement (Moniteur belge du 27 mars 1995) a procédé à des |
heeft de bepalingen van het gewestplan uitdrukkelijk opgeheven als | abrogations explicites des dispositions du plan de secteur dans la |
deze zaken toelieten die niet waren toegelaten door het gewestelijk ontwikkelingsplan. Aldus werden de bepalingen van het gewestplan, die in sommige gebieden bestemmingen toelieten waarvan de oppervlakte hoger lag dan deze voorzien in het GewOP, opgeheven. Hetzelfde besluit maakte ook een einde aan tien BBP's die niet in overeenstemming waren met het GewOP. 2. De analyse zal moeilijker verlopen als zij gepaard gaat met de stilzwijgende opheffmg van de bepalingen van het gewestplan en van de BBP's. De strekking van deze opheffing staat in geen enkel besluit immers uitdrukkelijk vermeld. De uitreikende overheden zullen in ieder geval zelf moeten uitmaken of de van toepassing zijnde bepalingen van het gewestplan en, desgevallend, van de bijzondere bestemmingsplannen al dan niet stilzwijgend zijn opgeheven. Er dient aan herinnerd dat deze opheffing enkel maar doorgevoerd kon worden als er absoluut geen overeenstemming was met het GewOP. | mesure où elles autorisaient des éléments non autorisés par le plan régional de développement Ainsi les dispositions du plan de secteur qui autorisent dans certaines zones des superficies de diverses affectations supérieures à celles prévues au PRD ont été abrogées dans la mesure excédant les limites autorisées par ce dernier. Dix PPAS ont également été abrogés par le même arrêté en raison de leur défaut de conformité au PRD. 2. L'analyse sera plus délicate lorsqu'elle s'attachera à l'abrogation implicite des dispositions du plan de secteur et des PPAS. L'étendue de cette abrogation n'est en effet pas explicitement énoncée dans un quelconque arrêté. Il reviendra aux autorités délivrantes d'examiner dans chaque cas d'espèce, si les dispositions applicables du plan de secteur et, le cas échéant, du plan particulier d'affectation du sol, ont fait l'objet d'une abrogation implicite. Il échet de rappeler que cette abrogation n'a pu intervenir que dans la stricte mesure de l'absence de conformité avec le PRD. |
b) Gevolgen van de opheffing - een opheffing is geen wijziging. | b) Effets de l'abrogation - une abrogation n'est pas une modification. |
1. Er bestaat wel degelijk een onderscheid tussen de opheffing van de | 1. Il échet de distinguer l'abrogation des dispositions de plans |
bepalingen van de plannen van aanleg en de wijziging van diezelfde | d'aménagement de la modification de ces mêmes dispositions. |
bepalingen. De bepalingen van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende | Les dispositions de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la |
organisatie van de planning en de stedenbouw maken een duidelijk | planification et de l'urbanisme distinguent clairement les notions |
onderscheid in de begrippen opheffing en wijziging van de plannen. Ze | d'abrogation et de modification de plans en y attachant d'ailleurs des |
voorzien zelfs in aparte procedures. | procédures différentes. |
2. Bij de goedkeuring van het gewestelijk ontwikkelingsplan op 3 maart | 2. Lors de l'adoption du plan régional de développement, le 3 mars |
1995 zijn met de uitdrukkelijke en stilzwijgende opheffingen van de | 1995, les abrogations explicites et implicites des dispositions non |
niet-conforme bepalingen van het gewestplan en van de bijzondere | conformes du plan de secteur et des plans particuliers d'affectation |
bestemmingsplannen de niet-conforme bepalingen van deze plannen | du sol ont eu pour effet de faire disparaître de l'ordre juridique les |
verdwenen uit de rechtsorde. | dispositions non conformes de ces plans. |
De « juridische leemte » die voortvloeit uit deze opheffingen werd | Le « vide juridique » généré par ces abrogations a été comblé par les |
opgevuld door de bepalingen van het gewestelijk ontwikkelingsplan dat | dispositions du plan régional de développement qui dès lors pouvait |
op dat ogenblik in werking kon treden zonder in te druisen tegen de | entrer en vigueur sans risque de contradiction avec d'autres normes de |
normen van de rechtsorde. | l'ordre juridique. |
Aldus leidt de uitdrukkelijke of stilzwijgende « opheffing » van de | Ainsi, à la différence de la « modification » des plans qui permet |
niet-conforme bepalingen van de hiërarchisch lager gerangschikte | d'insérer dans les plans, euxmêmes, les nouvelles normes, contraintes, |
plannen niet tot de invoeging van nieuwe normen, limieten of drempels | limites ou les nouveaux seuils, « l'abrogation » explicite ou |
in het hoger plan, in tegenstelling tot de « wijziging » van de | implicite des dispositions non conformes des plans hiérarchiquement |
plannen die het mogelijk maakt zelf nieuwe normen, beperkingen, | inférieurs n'a pas pour effet d'insérer dans ces plans les nouvelles |
limieten of nieuwe drempels in de plannen op te nemen. | normes, limites, ou seuils contenus dans le plan supérieur. |
De nieuwe normen, limieten of nieuwe drempels staan vermeld in het | Les nouvelles normes, limites, ou les nouveaux seuils sont énoncés |
nieuw aangenomen hiërarchisch hoger gerangschikt plan. | dans le plan hiérarchiquement supérieur nouvellement adopté. |
Naar aanleiding dus van de uitdrukkelijke en stilzwijgende opheffing | Ainsi suite à l'abrogation explicite et implicite des dispositions du |
van de bepalingen van het gewestplan en van de BBP's bij de aanneming | plan de secteur et des PPAS lors de l'adoption du PRD en ce qu'elles |
van het GewOP, inzoverre deze meer bestemmingen toelieten dan voorzien | autorisaient des affectations dans une mesure plus grande que celles |
in het GewOP, worden de nieuwe voorwaarden, limieten of nieuwe | autorisées par le PRD, les nouvelles conditions, limites ou les |
drempels vermeld in het GewOP toegepast krachtens dit GewOP en niet | nouveaux seuils énoncés par le PRD s'imposaient en vertu de celui-ci |
krachtens de opheffing van de niet-conforme bepalingen. | et non en vertu de l'abrogation des dispositions non-conformes. |
Tijdens de voorbereidende werkzaamheden van de ordonnantie van 29 | Durant les travaux préparatoires de l'ordonnance du 29 août 1991 |
augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw | organique de la planification et de l'urbanisme, le Secrétaire d'Etat |
heeft de Staatssecretaris bevestigd dat het nieuw aangenomen hoger | a confirmé que c'est le plan supérieur nouvellement adopté qui est le |
plan de basis is voor de nieuwe normen wanneer de opheffingen zorgen | siège des nouvelles normes lorsque les abrogations viennent supprimer |
voor de verdwijning van de niet-conforme bepalingen van de | de l'ordre juridique les dispositions non conformes des plans |
hiérarchiquement inférieurs. | |
hiërarchisch lager gerangschikte plannen uit de rechtsorde. | « Il faut d'abord souligner que lorsqu'un plan supérieur abroge des |
« Eerst en vooral wordt onderstreept dat als een hoger plan de | dispositions non conformes d'un plan inférieur, il n'a pas de « vide |
niet-conforme bepalingen van een lager plan opheft er geen « leegte » | juridique » puisque c'est ce plan supérieur qui devient la norme, |
ontstaat omdat het hogere plan de norm wordt tot dit lagere plan | jusqu'à ce que le plan inférieur ait été éventuellemertt adapté en |
eventueel consequent wordt aangepast. » | conséquence. » |
(Doc. CRB, A-108/2 - 90/91, blz. 80). | (Doc. CRB, A-108/2- 90/91, p.80). |
3. Op 16 juli 1998 werden de verordenende bepalingen van het | 3. Le 16 juillet 1998, les dispositions réglementaires du plan |
gewestelijk ontwikkelingsplan via een ordonnantie opgeheven. | régional de développement ont été abrogées par voie d'ordonnance. |
De bepalingen van het gewestplan en deze van de bijzondere | Cependant, les dispositions du plans de secteur et celles des plans |
bestemmingsplannen werden ondertussen evenwel niet gewijzigd om er | particuliers d'affectation du sol n'ont pas été modifiées entre-temps |
normen, limieten, voorwaarden en drempels uit het gewestelijk | pour intégrer les normes, limites, conditions, seuils énoncés par le |
ontwikkelingsplan in op te nemen. | plan régional de développement. |
De bepalingen van het gewestplan en van de bijzondere | Les dispositions du plan de secteur et des plans particuliers |
bestemmingsplannen bevatten thans aldus mogelijkheden die | d'affectation du sol énoncent ainsi aujourd'hui des potentialités |
oorspronkelijk voorzien waren in deze plannen en zwijgen voorts over | prévues initialement par ces plans et d'autre part se taisent sur |
andere oorspronkelijk voorziene mogelijkheden die via de | d'autres potentialités initialement prévues qui ont été soustraites de |
uitdrukkelijke of stilzwijgende opheffing uit de rechtsorde zijn | l'ordre juridique par la voie des abrogations explicites ou |
gehaald. Hierdoor ontstond een juridische leemte die door het GewOP | implicites, laissant ainsi la place à un vide juridique que le PRD |
werd opgevuld, maar die thans opnieuw aanwezig is wegens de opheffing | avait comblé mais qui est aujourd'hui à nouveau présent suite à |
van de verordenende bepalingen van ditzelfde GewOP. | l'abrogation des dispositions réglementaire du même PRD. |
IV. De goede plaatselijke ordening. | IV. Le bon aménagement des lieux. |
Er dient aan herinnerd dat volgens de rechtspraak van de Raad van | Il échet de rappeler que selon la jurisprudence du Conseil d'Etat, les |
State, de uitreikende overheden bij ontstentenis van iedere | autorités délivrantes pourront en l'absence de toute disposition |
planologische bepaling kunnen uitgaan van een goede ordening van de | planologique applicable se faire une conception semblable à celle |
plaatsen die gelijkt op die welke bevestigd was in een gewestelijk | qu'un projet de plan régional d'affectation du sol devenu sans effet |
bestemmingsplan dat niet meer geldt, van zodra ze een bijzonder | consacrait, dès lors qu'elle y aboutit au terme d'un examen |
onderzoek van het hen voorgelegde geval hebben voltooid en niet omdat | particulier du cas qui lui est soumis et non parce qu'elle croit |
ze denken dat ze zich naar een dergelijk project moeten schikken. (RvS | devoir se conformer à un tel projet. (C.E. 7 mars 1986, n° 26.247; |
7 maart 1986, nr. 26.247; RvS, 21 maart 1988, nr. 26.288). | C.E. 21 mars 1988, n° 26.288). La section de législation du Conseil d'Etat, dans son avis du 3 mai |
De afdeling wetgeving van de Raad van State bevestigde in zijn advies | 1999, sur le nouveau projet de PRAS a confirmé que, bien que ce projet |
van 3 mei 1999 over het nieuw ontwerp van GBP dat, hoewel dit ontwerp | de PRAS sera dépourvu de valeur réglementaire et de force obligatoire |
van GBP zijn verordenende waarde en bindende kracht verliest vanaf 4 | dès le 4 septembre 1999, « par ailleurs ce projet peut constituer un |
september 1999, « dat ontwerp, indien geen enkele wets- of | élément exprimant la conception que se font les autorités du bon |
verordeningsbepaling zich hiertegen verzet, overigens een gegeven kan | |
vormen waarbij de opvatting van de overheden over de goede | aménagement des lieux, si aucune disposition législative au |
plaatselijke ordening tot uiting gebracht wordt ». | réglementaire ne s'y oppose ». |
(RvS, advies van 3 mei 1999, L. 29.191/4). | (C.E., avis du 3 mai 1999, L. 29.191/4). |
V. Inwerkingtreding. | V. Entrée en vigueur. |
Deze omzendbrief treedt in werking vijftien dagen na de verschijning | La présente circulaire entre en vigueur quinze jours après la |
in het Belgisch Staatsblad van het nieuw ontwerp van gewestelijk | publication au Moniteur belge du nouveau projet de plan régional |
bestemmingsplan dat is aangenomen door de Brusselse Hoofdstedelijke | d'affectation du sol adopté le 3 juin 1999 par le Gouvernement de la |
Regering op 3 juni 1999. | Région de Bruxelles-Capitale. |
Vanaf deze dag wordt de omzendbrief nr. 13 betreffende de toepassing | A cette date, la circulaire n° 13 relative à l'application de |
van artikel 31 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende | l'article 31 de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la |
organisatie van de planning en de stedenbouw beschouwd als zijnde | planification et de l'urbanisme doit être considérée comme étant |
opgeheven. | abrogée. |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, | Le Ministre de l'Aménagement du territoire, |
Openbare werken en Vervoer, | des travaux public et du transport, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |