← Terug naar "Omzendbrief betreffende de uitbreiding van de mogelijkheden tot het gebruik van het referentieadres voor rondtrekkende bevolkingsgroepen "
Omzendbrief betreffende de uitbreiding van de mogelijkheden tot het gebruik van het referentieadres voor rondtrekkende bevolkingsgroepen | Circulaire relative à l'extension des possibilités d'utilisation de l'adresse de référence pour les groupes de population nomades |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
2 MEI 2006. - Omzendbrief betreffende de uitbreiding van de mogelijkheden tot het gebruik van het referentieadres voor rondtrekkende bevolkingsgroepen Aan de dames en heren Burgemeesters, Aan de dames en heren Provinciegouverneurs, Aan de dames en heren Arrondissementscommissarissen, Geachte mevrouw, geachte heer, | 2 MAI 2006. - Circulaire relative à l'extension des possibilités d'utilisation de l'adresse de référence pour les groupes de population nomades A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, Madame, Monsieur, Je souhaite attirer votre attention sur la modification apportée par |
Ik wens er de aandacht op te vestigen dat bij wet van 15 december 2005 | la loi du 15 décembre 2005 relative à la simplification administrative |
houdende administratieve vereenvoudiging II, Hoofdstuk VIII, artikel | II (Chapitre VIII, article 14, Moniteur belge du 28 décembre 2005) à |
14 (Belgisch Staatsblad, 28 december 2005), een wijziging werd | |
aangebracht aan artikel 1, § 2, tweede en derde lid, van de wet van 19 | l'article 1er, § 2, alinéas 2 et 3, de la loi du 19 juillet 1991 |
juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten | relative aux registres de la population et aux cartes d'identité et |
en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des |
Rijksregister van de natuurlijke personen, ingevoegd bij de wet van 24 | personnes physiques, inséré par la loi du 24 janvier 1997. |
januari 1997. Deze wetswijziging, die in werking is getreden op 7 januari 2006 (de | Cette modification est entrée en vigueur le 7 janvier 2006 (le dixième |
tiende dag volgend op de publicatie in het Belgisch Staatsblad ), | jour après la date de sa publication au Moniteur belge ). Elle permet |
maakt het mogelijk dat rondtrekkende personen die geen vast adres | à des personnes nomades dépourvues de résidence fixe de s'inscrire |
hebben voortaan ook kunnen worden ingeschreven op een referentieadres | désormais à l'adresse (de référence) d'une personne morale qui a dans |
van een rechtspersoon die zich statutair bezighoudt met de behartiging | ses statuts le souci de défendre les intérêts de ces groupes de population. |
van de belangen van deze bevolkingsgroepen. Voordien bestond voor deze personen - met het oog op hun bereikbaarheid voor hun post en administratieve stukken - enkel de mogelijkheid om een referentieadres te nemen bij een natuurlijke persoon. Dit bracht echter verschillende problemen met zich mee. Vooreerst was de continuïteit van deze referentieadressen precair (dit o.m. door de mogelijkheid dat deze natuurlijke persoon verhuist, ziek wordt, zijn akkoord intrekt,..). Bovendien waren slechts weinig personen bereid om als referentieadres te fungeren. Hierdoor ontstonden er dan ook grote concentraties inschrijvingen bij enkele personen. De wetgever was van oordeel dat het toelaten van een referentieadres bij de organisaties die zich statutair met deze bevolkingsgroepen bezig houden heel wat meer garanties zou bieden voor de betrokkenen en voor een goede organisatie van de bevolkingsregisters. Bij een dergelijke organisatie is veel meer greep op de echtheid van de gegevens dan bij één of andere natuurlijke persoon. De mogelijkheid | Auparavant, seule la possibilité de prendre une adresse de référence chez une personne physique s'offrait à ces personnes, de façon à ce qu'elles puissent être jointes pour tout courrier et tous documents administratifs leur étant destinés. Toutefois, une telle inscription engendrait divers problèmes. Tout d'abord, la continuité de ces adresses de référence était précaire (et ce notamment parce que cette personne physique peut déménager, tomber malade, se rétracter,...). En outre, peu de personnes acceptaient de servir d'adresse de référence. De fortes concentrations d'inscriptions chez quelques personnes étaient dès lors constatées. Le législateur a estimé que la possibilité d'avoir une adresse de référence auprès d'associations qui stipulent dans leurs statuts qu'elles se chargent de ces groupes de population, offrirait bien plus de garanties aux intéressés et garantirait une meilleure organisation des registres de la population. La véracité des données peut être contrôlée beaucoup plus aisément auprès d'une telle association qu'auprès de l'une ou l'autre personne physique. En outre, la possibilité d'avoir une adresse de référence auprès de ces associations renforce le lien entre celui qui sollicite une telle |
van een referentieadres bij dergelijke organisaties versterkt de band | adresse et celui qui la lui octroie. Donner la faculté de disposer |
tussen de adresvrager en de adresgever. Het referentieadres bij een organisatie biedt bovendien de mogelijkheid tot spreiding en professionele begeleiding en gaat meteen ook het ontstaan van parallelle administratie tegen. De mogelijkheid om een referentieadres te hebben bij een rechtspersoon bestaat trouwens reeds voor twee specifieke categorieën van personen : de Belgische strijdkrachten die in het buitenland gestationeerd zijn en de gezinsleden die hen vergezellen enerzijds en anderzijds de daklozen die bij een O.C.M.W. kunnen worden ingeschreven. Om misbruiken met referentieadressen bij rechtspersonen uit te sluiten, wordt bepaald dat enkel verenigingen zonder winstoogmerk, stichtingen en vennootschappen met sociaal oogmerk die minstens vijf jaar rechtspersoonlijkheid genieten en die zich in hun statuten tot doel hebben gesteld de belangen van één of meer rondtrekkende bevolkingsgroepen te behartigen of te verdedigen, kunnen optreden als rechtspersoon bij wie een natuurlijk persoon een referentieadres kan hebben. | d'une adresse de référence auprès d'une association permet aussi de répartir ces inscriptions en les accompagnant de manière professionnelle, ce qui par là même empêche l'émergence d'une administration parallèle. Par ailleurs, la possibilité d'avoir une adresse de référence chez une personne morale existe déjà pour deux catégories spécifiques de personnes : d'une part, les forces armées belges stationnées à l'étranger ainsi que les membres de leur famille qui les accompagnent et d'autre part, les sans-abri qui peuvent être inscrits à l'adresse d'un C.P.A.S. Afin d'exclure tout recours abusif aux adresses de référence auprès de personnes morales, il y a lieu de préciser que seules des associations sans but lucratif, des fondations et des sociétés à finalité sociale jouissant de la personnalité juridique depuis au moins cinq ans, à condition qu'elles aient notamment dans leur objet social le souci de gérer ou de défendre les intérêts d'un ou plusieurs groupes de population nomades, peuvent agir comme personne morale auprès de laquelle une personne physique peut avoir une adresse de référence. |
Vooraleer de gemeente overgaat tot de inschrijving op het | Avant de procéder à l'inscription à l'adresse de référence d'une |
referentieadres van een rechtspersoon, dient te worden nagegaan of de | personne morale, la commune doit vérifier si la personne morale |
desbetreffende rechtspersoon beantwoordt aan de volgende 3 criteria : | concernée répond aux trois critères ci-après : |
- Enkel volgende rechtsvormen komen in aanmerking: de verenigingen | - Seules les formes juridiques suivantes peuvent être prises en |
zonder winstoogmerk, zoals bedoeld in titel I van de VZW-wet van 27 | considération : les associations sans but lucratif, telles que visées |
juni 1921 (dit kan zowel een Belgische vereniging zonder winstoogmerk | au titre Ier de la loi sur les ASBL du 27 juin 1921 (cette forme |
betreffen, als een vereniging zonder winstoogmerk die op geldige wijze | juridique peut concerner tant une association sans but lucratif de |
in het buitenland is opgericht overeenkomstig de wet van de Staat | droit belge qu'une association sans but lucratif constituée à |
waartoe zij behoort en die in België een centrum van werkzaamheden | l'étranger conformément à la loi de l'Etat dont elle relève et qui |
opent); de stichtingen, zoals bedoeld in titel II van de VZW-wet van | dispose d'un centre d'activités en Belgique); les fondations, telles |
27 juni 1921 en de vennootschappen met sociaal oogmerk, zoals bedoeld | que visées au titre II de la loi sur les ASBL du 27 juin 1921 et les |
sociétés à finalité sociale, telles que visées au livre X de la loi du | |
in boek X van de wet van 7 mei 1999 houdende Wetboek van | 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. Les autres sociétés ou |
vennootschappen. Andere vennootschappen of internationale verenigingen | associations internationales sans but lucratif n'entrent pas en ligne de compte. |
zonder winstoogmerk komen echter niet in aanmerking. | - Ces associations, fondations et sociétés à finalité sociale doivent |
- Deze dienen ten minste 5 jaar rechtspersoonlijkheid te genieten. De | jouir de la personnalité juridique depuis au moins cinq ans. La |
vereniging zonder winstoogmerk en de private stichting verkrijgen | personnalité juridique est acquise à l'association sans but lucratif |
rechtspersoonlijkheid vanaf de dag dat haar statuten en de akten | ou à la fondation privée à compter du jour où ses statuts et les actes |
betreffende de benoeming van de bestuurders worden neergelegd ter | relatifs à la nomination de ses administrateurs sont déposés au greffe |
griffie van de rechtbank van koophandel (dit overeenkomstig | du tribunal de commerce (et ce conformément, respectivement, à |
respectievelijk artikel 3, § 1, en artikel 29, § 1, van de VZW-wet). | l'article 3, § 1er, et à l'article 29, § 1er, de la loi sur les ASBL). |
De stichting van openbaar nut verkrijgt rechtspersoonlijkheid op de | La personnalité juridique est acquise à la fondation d'utilité |
datum van het koninklijk besluit waarbij zij wordt erkend (dit | publique à la date de l'arrêté royal qui l'agrée en cette qualité (et |
overeenkomstig artikel 29, § 2, van de VZW-wet). Een vennootschap met | ce conformément à l'article 29, § 2, de la loi sur les ASBL). Une |
sociaal oogmerk verkrijgt rechtspersoonlijkheid vanaf de dag dat haar | société à finalité sociale acquiert la personnalité juridique à |
oprichtingsakte wordt neergelegd ter griffie van de rechtbank van | compter du jour où l'acte qui la constitue est déposé au greffe du |
koophandel (dit overeenkomstig artikel 2, § 4, van de wet van 7 mei | tribunal de commerce (et ce, conformément à l'article 2, § 4, de la |
1999 houdende Wetboek van vennootschappen). | loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés). |
- Deze rechtspersonen dienen zich in hun statuten tot doel te hebben | - Ces personnes morales doivent entre autres avoir dans leurs statuts |
gesteld onder meer de belangen van één of meer rondtrekkende | le souci de gérer et de défendre les intérêts d'un ou plusieurs |
bevolkingsgroepen te behartigen of te verdedigen. Met rondtrekkende | groupes de population nomades. Par groupes de population nomades, il y |
bevolkingsgroepen worden bedoeld: woonwagenbewoners, zigeuners, | a lieu d'entendre notamment les nomades, les tziganes, les forains, |
foorreizigers, circusartiesten, binnenschippers,... | les artistes de cirque et les bateliers. |
Zowel de naam van de rechtspersoon, het adres van de zetel, de rechtsvorm als de omschrijving van het doel of de doeleinden waarvoor deze is opgericht, dienen verplicht te worden vermeld in de statuten (voor de verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen) of in de oprichtingsakte (voor de vennootschappen met sociaal oogmerk). Deze statuten en oprichtingsakten dienen te worden bekendgemaakt in de Bijlagen bij het Belgisch Staatsblad. Ook de datum van neerlegging van de statuten of van de oprichtingsakte ter griffie van de rechtbank van koophandel kan worden nagegaan door raadpleging van de Bijlagen bij het Belgisch Staatsblad. Zoals dit reeds het geval was voor de natuurlijke persoon die een inschrijving van een andere persoon als referentieadres aanvaardt, dient ook de rechtspersoon die een inschrijving als referentieadres aanvaardt zich ertoe te verbinden daar alle voor die persoon bestemde post of alle administratieve documenten te doen toekomen. Deze verbintenis wordt afgesloten door ondertekening van het document dat dient te worden ingevuld voor een inschrijving met referentieadres op de zetel van een rechtspersoon. Hiertoe werd een nieuw model-document opgemaakt (zie bijlage) dat dient te worden toegevoegd aan het | Tant la dénomination de la personne morale, l'adresse de son siège et sa forme juridique que la description du ou des objectifs en vue desquels elle a été constituée, doivent obligatoirement être mentionnés dans les statuts (pour les associations sans but lucratif et les fondations) ou dans l'acte constitutif (pour les sociétés à finalité sociale). Ces statuts et actes constitutifs doivent être publiés dans les Annexes du Moniteur belge. La date de dépôt des statuts ou de l'acte constitutif au greffe du tribunal de commerce peut également être vérifiée en consultant les Annexes du Moniteur belge. Comme c'était déjà le cas pour la personne physique qui accepte l'inscription d'une autre personne à titre d'adresse de référence, la personne morale qui accepte une telle inscription doit de la même manière s'engager à faire parvenir à celle-ci tout courrier ou tous documents administratifs qui lui sont destinés. Cet engagement sera matérialisé par la signature du document à compléter en vue d'une inscription en adresse de référence au siège d'une personne morale. Un nouveau modèle de document a été établi à cette fin (voir annexe), qui |
document in bijlage bij nr. 89l) van Deel I van de Algemene | figurera en annexe au document repris au n° 89l de la Partie Ier des |
Onderrichtingen van 7 oktober 1992 betreffende het houden van de | Instructions générales du 7 octobre 1992 concernant la tenue des |
bevolkingsregisters (gecoördineerde versie april 2002). | registres de la population (version coordonnée au 1er avril 2002). |
L'article 1er, § 2, alinéa 3, de la loi du 19 juillet 1991 tel qu'il a | |
Door de wetswijziging van 15 december 2005 werd aan artikel 1, § 2, | été modifié par la loi du 15 décembre 2005 stipule expressément que la |
derde lid, van de wet van 19 juli 1991 uitdrukkelijk toegevoegd dat de | personne physique ou morale qui accepte l'inscription d'une autre |
natuurlijke persoon of rechtspersoon die de inschrijving van een ander | personne à titre d'adresse de référence ne peut poursuivre un but de |
persoon aanvaardt als referentieadres, hierbij geen winstbejag mag | lucre. Cela ne signifie pas pour autant qu'aucune rétribution ne peut |
nastreven. Dit betekent niet dat hiervoor geen vergoeding zou mogen | être demandée en contrepartie. Toutefois, le montant de cette |
worden gevraagd. Evenwel mag het bedrag van deze vergoeding niet hoger | rétribution ne peut être supérieur aux frais réellement exposés par la |
zijn dan de bijkomende kosten die het fungeren als referentieadres met | personne physique ou morale pour remplir la fonction d'adresse de |
zich meebrengt. Artikel 20, § 5, van het koninklijk besluit van 16 | référence. L'article 20, § 5, de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 |
juli 1992 betreffende de bevolkingsregisters en het | relatif aux registres de la population et au registre des étrangers |
vreemdelingenregister (waarbij wordt gesteld dat geen enkele | (qui stipule qu'aucune rétribution ou contribution quelconque ne peut |
vergoeding of bijdrage van welke aard ook mag worden geëist als | être exigée en contrepartie d'une inscription en adresse de référence) |
tegenprestatie voor een inschrijving op een referentieadres) zal dan | sera prochainement adapté en ce sens. |
ook in die zin worden aangepast. | La procédure selon laquelle information relative à l'adresse de |
De wijze waarop deze informatie inzake het referentieadres dient te | référence doit être enregistrée au Registre national n'est pas |
worden opgeslagen in het Rijksregister verandert niet. Identiek zoals | modifiée. Tant pour l'adresse de référence auprès d'une personne |
voor het referentieadres bij een natuurlijke persoon, dient ook voor | morale que pour l'adresse de référence auprès d'une personne physique, |
het referentieadres bij een rechtspersoon, in het I.T. 024 enkel de | ne doit être reprise dans le T.I. 024 que la date à laquelle l'adresse |
datum te worden opgenomen waarop het adres opgenomen in het I.T. 020 | figurant dans le T.I. 020 est devenue une adresse de référence. |
een referentieadres is geworden. | |
Deze omzendbrief dient te worden beschouwd als een aanvulling bij de | Je vous invite à considérer la présente circulaire comme complétant |
Algemene Onderrichtingen van 7 oktober 1992 betreffende het houden van | les Instructions générales du 7 octobre 1992 concernant la tenue des |
de bevolkingsregisters (nrs. 11 en 89). | registres de la population (numéros 11 et 89). |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Document dat moet ingevuld worden voor een inschrijving met | Document à compléter en vue d'une inscription à titre d'adresse de |
referentieadres op de zetel van een rechtspersoon | référence au lieu du siège d'une personne morale |
MODEL | MODELE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |