Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 02/01/2008
← Terug naar "Omzendbrief GPI 61 betreffende sommige verloven toegekend in 2008 "
Omzendbrief GPI 61 betreffende sommige verloven toegekend in 2008 Circulaire GPI 61 concernant certains congés octroyés en 2008
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
2 JANUARI 2008. - Omzendbrief GPI 61 betreffende sommige verloven 2 JANVIER 2008. - Circulaire GPI 61 concernant certains congés
toegekend in 2008 octroyés en 2008
Aan Mevr. en Heren Provinciegouverneurs, A Mme et Messieurs les Gouverneurs de Province,
Aan Mevr. de Gouverneur van het administratief arrondissement A Mme le Gouverneur de l'arrondissement administratif de
Brussel-Hoofstad, Bruxelles-Capitale,
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres,
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police,
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale,
Aan de heer Commissaris-generaal van de federale politie, A M. le Commissaire général de la police fédérale,
Ter informatie : Pour information :
Aan de heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheids- A M. le Directeur général de la Direction générale Politique de
en Preventiebeleid, Sécurité et de Prévention,
Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, Au Président de la Commission permanente de la police locale,
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, Madame, M. le Gouverneur,
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, Madame, M. le Bourgmestre,
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, Madame, M. le Président,
Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, Madame, M. le Chef de corps,
Mijnheer de Commissaris-generaal, M. le Commissaire général,
Gelet op de bespreking van de voorstellen ter zake tijdens het hoog Suite aux propositions émises et discutées lors du comité supérieur de
overlegcomité voor de politiediensten van 28 november 2007, vindt u concertation pour les services de police du 28 novembre 2007, vous
hierna, voor het jaar 2008, de richtlijnen betreffende de trouverez ci-après, pour l'année 2008, les directives concernant les
reglementaire feestdagen toegestaan door de commissaris-generaal of jours fériés réglementaires octroyés par le commissaire général ou par
door de korpschef evenals de data waarop bepaalde vervangende le chef de corps ainsi que les dates auxquelles certains jours de
verlofdagen dienen genomen te worden. congé de substitution doivent être pris.
1. Verlofkalender 2008 : 1. Calendrier des congés en 2008 :
1.1. Reglementaire feestdagen vastgesteld door de ter zake bevoegde 1.1. Jours fériés réglementaires fixés par l'autorité compétente à cet
overheid. effet.
Bij toepassing van artikel I.I.1, 19°, RPPol, worden door de Deux jours fériés réglementaires sont octroyés en application de
commissaris-generaal of de overheden die hij aanwijst voor de federale l'article I.I.1er, 19°, PJPol, par le commissaire général ou les
politie, of door de korpschef of de dienst die hij aanwijst voor de autorités qu'il désigne pour la police fédérale, ou par le chef de
lokale politie, twee reglementaire feestdagen toegekend. corps ou le service qu'il désigne pour la police locale.
Richtlijnen voor 2008 : Directives pour l'année 2008 :
Wat de federale politie betreft, worden de twee door de En ce qui concerne la police fédérale, les deux jours fériés
commissaris-generaal toegekende reglementaire feestdagen, bij de réglementaires octroyés par le commissaire général sont ajoutés, dès
aanvang van 2008, aan de verloffiche toegevoegd. le début de l'année 2008, à la fiche des congés.
Ze kunnen worden genomen onder dezelfde voorwaarden als de jaarlijkse Ils peuvent être pris aux mêmes conditions que les jours de congé
vakantieverloven. annuel de vacances.
En ce qui concerne la police locale, le chef de corps a la possibilité
Wat de lokale politie betreft, heeft de korpschef de keuzemogelijkheid de décider, après concertation au sein du comité de concertation de
om, na overleg in het betrokken basisoverlegcomité, die twee dagen base concerné, que ces deux jours de congé seront ajoutés à la fiche
ofwel bij de aanvang van het jaar toe te voegen aan de verloffiche, des congés en début d'année ou bien de les fixer à deux dates
ofwel op bepaalde data vast te stellen of een dag aan de verloffiche déterminées ou encore qu'un de ces jours sera ajouté à la fiche des
toe te voegen en de andere op een bepaalde datum vast te stellen. congés et l'autre fixé à une date déterminée.
1.2. Vervangende verlofdagen voor de wettelijke en reglementaire 1.2. Jours de congé de substitution pour les jours fériés légaux et
feestdagen die samenvallen met een zaterdag of een zondag. réglementaires qui coïncident avec un samedi ou un dimanche.
In 2008 vallen één wettelijke feestdag (1 november) en twee En 2008, un jour férié légal (1er novembre) et deux jours fériés
reglementaire feestdagen (2 en 15 november) op een zaterdag of een réglementaires (2 et 15 novembre) coïncident avec un samedi ou un
zondag. De personeelsleden hebben dus recht op drie vervangende dimanche. Les membres du personnel ont par conséquent droit à trois
verlofdagen. De eerste van die drie dagen wordt, voor alle jours de congé de substitution. Sur base de l'article VIII.III.13,
personeelsleden van de politiediensten, op grond van artikel alinéa 2, PJPol, le premier de ces trois jours est fixé, pour
VIII.III.13, tweede lid, RPPol, vastgelegd op 10 november 2008, zodat l'ensemble du personnel des services de police, le 10 novembre 2008.
een brugdag wordt gecreëerd. De twee andere dagen worden aan de Ce jour permet ainsi de faire le pont. Les deux autres jours sont
verloffiche toegevoegd. Ze kunnen worden genomen onder dezelfde ajoutés à la fiche des congés. Ils peuvent être pris aux mêmes
voorwaarden als de jaarlijkse vakantieverloven.
Hiervan kan evenwel worden afgeweken door de korpschefs van de lokale conditions que les jours de congé annuel de vacances.
politie indien ze reeds één van de door hen vast te stellen
reglementaire feestdagen (zie punt 1.1.), op datum van 10 november Au cas où ils auraient déjà fixé à la date du 10 novembre un des jours
zouden hebben vastgelegd. fériés réglementaires à déterminer par eux (voir point 1.1), les chefs
2. Wat de rechtspositie betreft van de personeelsleden die op die de corps de la police locale peuvent déroger à cette règle.
2. En ce qui concerne la position statutaire des membres du personnel
vervangende verlofdagen moeten werken, verwijs ik u naar de qui travaillent lors de ces jours de congé de substitution, je vous
richtlijnen van de omzendbrief GPI 34 van 11 maart 2003 betreffende renvoie aux directives de la circulaire GPI 34 du 11 mars 2003
sommige verloven toegekend in 2003. concernant certains congés octroyés en 2003.
3. Ter herinnering, in 2008 vallen uitzonderlijk 1 mei en 3. Pour rappel, en 2008, le 1er mai et le jour de l'Ascension tombent
Hemelvaartsdag samen. Bijgevolg bepaalt het koninklijk besluit van 3 exceptionnellement le même jour. Ainsi, l'arrêté royal du 3 juin 2007
juni 2007 (B.S., 14 juni 2007, p. 32.293) dat de feestdag die in de (M.B., 14 juin 2007, p.32.293) détermine que le jour férié qui prend
plaats van Hemelvaartsdag treedt, 2 mei is. la place de l'Ascension est fixé au 2 mai.
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^