← Terug naar "Beslissing van de Minister van Binnenlandse Zaken "
Beslissing van de Minister van Binnenlandse Zaken | Décision de la Ministre de l'Intérieur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
3 AUGUSTUS 2012. - Beslissing van de Minister van Binnenlandse Zaken | 3 AOUT 2012. - Décision de la Ministre de l'Intérieur |
Gelet op de artikelen IV.I.30, § 2, IV.I.33, VI.II.3bis, § 2, en | Vu les articles IV.I.30, § 2, IV.I.33, VI.II.3bis, § 2, et VI.II.15, § |
VI.II.15, § 2, RPPol; | 2, PJPol; |
Overwegende dat het noodzakelijk is om de problemen inzake het gebrek | Considérant la nécessité de résoudre de manière structurelle les |
aan personeelsleden van het operationeel kader in de politiezone | problèmes dus au manque de membres du personnel du cadre opérationnel |
Zwijndrecht op een structurele wijze op te lossen; | dans la zone de police de Zwijndrecht; |
Beslis ik dat, met het doel om de aanwerving voor de politiezone | En vue d'affiner davantage le recrutement en faveur de la zone de |
Zwijndrecht meer aan te scherpen en totdat voor die zone 1 | police de Zwijndrecht et jusqu'à ce que 1 candidat inspecteur de |
kandidaat-inspecteur van politie met voorrang tot de basisopleiding is | police pour cette zone soit admis par priorité à la formation de base, |
toegelaten, de kandidaat-inspecteur van politie die in het raam van | je décide que le candidat inspecteur de police qui, dans le cadre de |
zijn rekrutering door de Directie van de rekrutering en van de | son recrutement par la Direction du recrutement et de la sélection de |
selectie van de federale politie (DGS/DSR) de keuze heeft geuit om in | la police fédérale (DGS/DSR), a exprimé le choix d'être affecté dans |
plaats te worden gesteld in de politiezone Zwijndrecht, met voorrang | la zone de police de Zwijndrecht, est admis par priorité sur les |
op de andere kandidaten-inspecteur zal worden toegelaten om zijn | autres candidats inspecteurs afin d'entamer sa formation de base, à |
basisopleiding aan te vangen, op voorwaarde dat hij, op het ogenblik | |
dat hij tot de basisopleiding wordt toegelaten zonder hiertoe om | condition qu'au moment de son admission à la formation de base, et |
uitstel te verzoeken, die keuze met toepassing van artikel VI.II.3bis, | sans solliciter un sursis à cet effet, il confirme ce choix en |
§ 2, RPPol bevestigt. | application de l'article VI.II.3bis, § 2, PJPol. |
Deze beslissing treedt in werking op de dag van de bekendmaking ervan | La présente décision entre en vigueur le jour de sa publication au |
in het Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |
Brussel, 3 augustus 2012. | Bruxelles, le 3 août 2012. |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |