← Terug naar "Registratie van wapenschilden van natuurlijke personen of familieverenigingen Bij het ministerieel
besluit van 21 september 2017, heeft de Minister van Cultuur, overeenkomstig het besluit van de Regering
van de Franse Gemeenschap van 14 oktober 121. De heer
DIEU Sébastien, geboren te Boussu op 10 augustus 1974 : in azuur twee toegewende hanen(...)"
Registratie van wapenschilden van natuurlijke personen of familieverenigingen Bij het ministerieel besluit van 21 september 2017, heeft de Minister van Cultuur, overeenkomstig het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 oktober 121. De heer DIEU Sébastien, geboren te Boussu op 10 augustus 1974 : in azuur twee toegewende hanen(...) | Enregistrement d'armoiries de personne physique ou d'association familiale La Ministre de la Culture, par arrêté ministériel en date du 21 septembre 2017 a accordé, conformément à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 octobre 121. M. DIEU Sébastien, né à Boussu le 10 août 1974 : d'azur à deux coqs affrontés d'argent tenant (...) |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
Registratie van wapenschilden van natuurlijke personen of | Enregistrement d'armoiries de personne physique ou d'association |
familieverenigingen | familiale |
Bij het ministerieel besluit van 21 september 2017, heeft de Minister | La Ministre de la Culture, par arrêté ministériel en date du 21 |
van Cultuur, overeenkomstig het besluit van de Regering van de Franse | septembre 2017 a accordé, conformément à l'arrêté du Gouvernement de |
Gemeenschap van 14 oktober 2010 houdende uitvoering van het decreet | la Communauté française du 14 octobre 2010 portant exécution du décret |
van 12 mei 2004 betreffende de registratie van wapenschilden van | du 12 mai 2004 relatif à l'enregistrement d'armoiries de personne |
natuurlijke personen of familieverenigingen in de Franse Gemeenschap, | physique ou d'association familiale, l'enregistrement des armoiries |
de registratie toegelaten van het wapen van de volgende natuurlijke personen : | des personnes physiques suivantes : |
121. De heer DIEU Sébastien, geboren te Boussu op 10 augustus 1974 : in azuur twee toegewende hanen van zilver, samen een zwaard van hetzelfde vasthoudend, het schildhoofd van goud bezaaid met door bloemen omsloten kruisen van azuur. Het schild getopt met een zilveren helm, getralied, gehalsband en omboord van goud, gevoerd en gehecht van keel, met wrong en dekkleden van azuur en van goud. Helmteken : een vlucht ter zijde van zilver, elke halve vlucht houdende een door bloemen omsloten kruis van keel. Spreuk : DEI GRATIA in letters van azuur op een lint van goud. Erfopvolging : voor hemzelf en alle afstammelingen die de naam dragen, | 121. M. DIEU Sébastien, né à Boussu le 10 août 1974 : d'azur à deux coqs affrontés d'argent tenant conjointement une épée du même, au chef d'or semé de croix fleuronnées d'azur. L'écu surmonté d'un heaume d'argent grillé, colleté et liseré d'or, doublé et attaché de gueules, aux bourrelet et lambrequins d'azur et d'or. Cimier : un vol à l'antique d'argent, chaque demi-vol portant une croix fleuronnée de gueules. Devise : DEI GRATIA en lettres d'azur sur un listel d'or. Dévolution : pour lui-même et pour tous les descendants porteurs du |
afstammend van Jean-Michel DIEU (° 1946) en Martine ROUCOU (° 1947), | nom issus du couple Jean-Michel DIEU (° 1946) et Martine ROUCOU (° |
die dit wensen. | 1947) qui le souhaitent. |
122. De heer LEMAIRE Marc, geboren te Brussel (district 2) op 5 mei | 122. M. LEMAIRE Marc, né à Bruxelles (district 2) le 5 mai 1960 : |
1960 : links geschuind : I in zilver een karveel van sabel, naar | taillé au premier d'argent à une caravelle de sable contournée équipée |
linker zijde gekeerd, getuigd, van zilver, en varend; II in sabel een | d'argent et voguant; au second de sable à un trident d'argent posé en |
drietand van zilver, links geschuind. | |
Het schild getopt met een zilveren helm, getralied, gehalsband en | barre. L'écu surmonté d'un heaume d'argent grillé et liseré d'or,* |
omboord van goud, gevoerd en gehecht van keel, met wrong en dekkleden | doublé et attaché de gueules*, aux bourrelet et lambrequins de sable |
van sabel en van zilver. | et d'argent. |
Helmteken : een toren van zilver bedekt met een anker van sabel | Cimier : une tour d'argent chargée d'une ancre de sable entrelacée |
ineengevlochten met een ankerkabel van hetzelfde. | d'une gumène du même. |
Erfopvolging : voor hemzelf. | Dévolution : pour lui-même. |
123. Mevr. SCHAUWERS M., geboren te Brussel, 14 november 1953 : in | 123. Mme SCHAUWERS M., née à Bruxelles le 14 novembre 1953 : de |
keel een gekanteelde brug met drie bogen van zilver, gemetseld, van | gueules au pont crénelé de trois arches d'argent, maçonné de sable, |
sabel, oprijzende uit een gegolfde schildvoet van de tweede en van de | mouvant d'une champagne ondée du second et du premier de huit pièces, |
eerste met acht stukken, met erboven een hart van goud. | surmonté d'un coeur d'or. |
Spreuk : AMOR EST VITAE ESSENTIA in letters van zilver op een lint van | Devise : AMOR EST VITAE ESSENTIA en lettres d'argent sur un listel de |
keel. | gueules |
Erfopvolging : voor haarzelf en haar afstammelingen die de naam dragen | Dévolution : pour elle-même et ses descendants porteurs du nom. |