← Terug naar "Ministerieel besluit tot vastlegging van de omtrek van de territoriale ruimte van de jachtraad "Conseil cynégétique de Gaume ASBL" "
Ministerieel besluit tot vastlegging van de omtrek van de territoriale ruimte van de jachtraad "Conseil cynégétique de Gaume ASBL" | 2 JUIN 2015 - Arrêté ministériel fixant le périmètre de l'espace territorial du Conseil cynégétique de Gaume ASBL |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 2 JUNI 2015. - Ministerieel besluit tot vastlegging van de omtrek van de territoriale ruimte van de jachtraad "Conseil cynégétique de Gaume ASBL" De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme en Sportinfrastructuren, Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2014 | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 2 JUIN 2015 - Arrêté ministériel fixant le périmètre de l'espace territorial du Conseil cynégétique de Gaume ASBL Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme et des Infrastructures sportives, Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2014 relatif aux |
betreffende de modaliteiten voor de erkenning en de werking van de | modalités d'agrément et de fonctionnement des conseils cynégétiques, |
jachtraden, artikel 1, 6°; | l'article 1er, 6°; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Chasse" | |
(Waalse Hoge Jachtraad), gegeven op 9 februari 2015, | Considérant l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse du 9 |
février 2015, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De jachtraad "Conseil cynégétique de Gaume ASBL", waarvan |
Article 1er.Le conseil cynégétique dénommé "Conseil cynégétique de |
de maatschappelijke zetel gevestigd is rue de la Rulles AnSart 58, in | Gaume ASBL", dont le siège social est situé rue de la Rulles AnSart |
6730 Tintigny, zorgt voor de coördinatie van het jachtbeheer binnen | 58, à 6730 Tintigny, assure la coordination de la gestion cynégétique |
een territoriale ruimte van 28 599 ha. | au sein d'un espace territorial d'une superficie de 28 599 ha. |
Deze territoriale ruimte bestrijkt het geheel of een gedeelte van de | Cet espace territorial couvre en totalité ou en partie les communes de |
gemeenten : Tintigny, Meix-devant-Virton, Florenville, Etalle, Virton, | : Tintigny, Meix-devant-Virton, Florenville, Etalle, Virton, Chiny, |
Chiny, Saint-Léger, Musson, Rouvroy. | Saint-Léger, Musson, Rouvroy. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde omtrek van de territoriale ruimte is |
Art. 2.Le périmètre de l'espace territorial visé à l'article 1er est |
afgebakend op een kaart die in bijlage I bij dit besluit opgenomen is. | délimité sur une carte reprise à l'annexe Ire du présent arrêté. |
De schriftelijke omschrijving ter nadere bepaling van deze omtrek | La description littérale qui vise à préciser ce périmètre est fixée à |
bevindt zich in bijlage II bij dit besluit. | l'annexe II du présent arrêté. |
Art. 3.Deze afbakening heeft uitwerking vanaf 30 juni 2015. |
Art. 3.La présente délimitation prend effet à partir du 30 juin 2015. |
Namen, 2 juni 2015. | Namur, le 2 juin 2015. |
R. COLLIN | R. COLLIN |
BIJLAGE I | ANNEXE Ire |
De kaart is beschikbaar op de website | La carte est disponible sur le site Internet |
http://geoportail.wallonie.be/WalOnMap/ en, in elektronisch formaat | http://geoportail.wallonie.be/WalOnMap/ et, sous format informatique |
(.pdf), bij de territoriaal betrokken buitendirecties van het | (.pdf), auprès des Directions extérieures territorialement concernées |
Departement Natuur en Bossen. | du Département de la Nature et des Forêts. |
BIJLAGE II | ANNEXE II |
Grenzen | Limites |
Schriftelijke omschrijving | Descriptions littérales |
Noord | Nord |
Vanaf de Franse grens, de N818 tot aan de kruising ervan met de N83 De | Depuis la frontière française, la N818 jusqu'à son intersection avec |
N83 richting Florenville tot aan de kruising ervan met de N891 in | la N83 La N83 vers Florenville jusqu'à son intersection avec la N891 à |
Jamoigne De N891 tot aan de kruising ervan met de Semois De Semois tot | Jamoigne La N891 jusqu'à son intersection avec la Semois La Semois |
aan de kruising ervan met de N83 in Etalle De N83 tot aan de kruising | jusqu'à son intersection avec la N83 à Etalle La N83 jusqu'à son |
ervan met de N83b De N83b tot aan de kruising ervan met de "rue de la | intersection avec la N83b La N83b jusqu'à son intersection avec la rue |
Gravalle" in Chantemelle De "rue de la Gravalle", de "place de | de la Gravalle à Chantemelle La rue de la Gravalle, la place de |
l'Etang", de "voie de Meix" en de "rue de la Croix" in Châtillon tot | l'Etang, la voie de Meix et la rue de la Croix à Châtillon jusqu'à son |
aan de kruising ervan met de N82 | intersection avec la N82 |
Zuid | Sud |
De N82, via Ethe, tot aan de kruising ervan met de N88 | La N82, en passant par Ethe, jusqu'à son intersection avec la N88 |
Virton-Florenville De N88 tot aan de kruising ervan met de N886 in | Virton-Florenville La N88 jusqu'à son intersection avec la N886 à |
Houdrigny De N886 tot aan de Franse grens De Franse grens tot aan de | Houdrigny La N886 jusque la frontière française La frontière française |
N818 | jusque la N818 |