Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van --
← Terug naar "Federale Wetenschappelijke Instellingen. - Personeel In het Belgisch Staatsblad nr. 242 van 21 augustus 2013, op pagina 55676, [2013/21091], dient te worden gelezen: In de Franse tekst : "par arrêté ministériel du 5 juin 2013, M. Reynier In de Néderlandse tekst : "bij ministerieel besluit van 5 juni 2013 wordt de heer Reyniers(...)"
Federale Wetenschappelijke Instellingen. - Personeel In het Belgisch Staatsblad nr. 242 van 21 augustus 2013, op pagina 55676, [2013/21091], dient te worden gelezen: In de Franse tekst : "par arrêté ministériel du 5 juin 2013, M. Reynier In de Néderlandse tekst : "bij ministerieel besluit van 5 juni 2013 wordt de heer Reyniers(...) Etablissements scientifiques fédéraux. - Personnel Au Moniteur belge n° 242 du 21 août 2013, page 55676, [2013/21091], il y a lieu de lire : Dans le texte français : par arrêté ministériel du 5 juin 2013, M. Reyniers, Maarten,..." au l Dans le texte néerlandais : "bij ministerieel besluit van 5 juni 2013 wordt de heer Reyniers, (...)
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE
Federale Wetenschappelijke Instellingen. - Personeel Etablissements scientifiques fédéraux. - Personnel
In het Belgisch Staatsblad nr. 242 van 21 augustus 2013, op pagina Au Moniteur belge n° 242 du 21 août 2013, page 55676, [2013/21091], il
55676, [2013/21091], dient te worden gelezen: y a lieu de lire :
In de Franse tekst : "par arrêté ministériel du 5 juin 2013, M. Dans le texte français : par arrêté ministériel du 5 juin 2013, M.
Reyniers, Maarten,..." in plaats van "par arrêté ministériel du 5 juin Reyniers, Maarten,..." au lieu de "par arrêté ministériel du 5 juin
2013, M. Reyniers, Marten ..."; 2013, M. Reyniers, Marten ...";
In de Néderlandse tekst : "bij ministerieel besluit van 5 juni 2013 Dans le texte néerlandais : "bij ministerieel besluit van 5 juni 2013
wordt de heer Reyniers, Maarten,..." in plaats van "bij ministerieel wordt de heer Reyniers, Maarten,..." au lieu de "bij ministerieel
besluit van 5 juni 2013 wordt de heer Reyniers, Marten,...". besluit van 5 juni 2013 wordt de heer Reyniers, Marten, ...".
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut
strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans
worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. les soixante jours après cette publication.
Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad La requête doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la
van State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1000 Brussel), te worden Science 33, 1000 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste.
toegezonden.
^