← Terug naar "Water Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.253 van 5 april 2007 wordt het laden en het afladen
van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling
van het verkeer van vaartuigen en duiker Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.254 van 21
juni 2007 wordt het laden en het afladen van e(...)"
Water Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.253 van 5 april 2007 wordt het laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen en duiker Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.254 van 21 juni 2007 wordt het laden en het afladen van e(...) | Eau Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.253 du 5 avril 2007 autorise, pour une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la circulati Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.254 du 21 juin 2007 autorise, pour une durée de cinq ans, l'e(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
Water | Eau |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.253 van 5 april 2007 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.253 du 5 avril 2007 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Dinant, sectie | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Lesse à Dinant, section |
Gendron, stroomafwaarts van de brug-weg van Gendron-Celles, op de | de Gendron, en aval du pont-route de Gendron-Celles, en berge droite, |
rechteroever, op de profielen 407 tot 408 van de atlas van de | aux profils 407 à 408 repris à l'atlas des cours d'eau. |
waterlopen. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.254 van 21 juni 2007 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.254 du 21 juin 2007 autorise, pour |
laden en het afladen van enkel de ter plaatse verhuurde vaartuigen in | une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des seules |
het kader van de toeristische bezienswaardigheid van het gemeentepark | embarcations louées sur les lieux dans le cadre de l'attraction |
voor een termijn van vijf jaar toegelaten op de Eau Noire te | touristique du parc communal sur l'Eau Noire à Viroinval, section de |
Viroinval, sectie Nismes, stroomopwaarts van de brug van Nismes, op de | Nismes, en amont du pont de Nismes, en berge gauche, entre les profils |
linkeroever, tussen de profielen 133 en 134 van de atlas van de | 133 et 134 repris à l'atlas des cours d'eau. |
waterlopen. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.518 van 6 augustus 2007 wordt de | Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.518 du 6 août 2007 désigne comme |
wateroppervlakte die zich 5 000 m stroomopwaarts bevindt van de | plan d'eau l'étendue d'eau localisée sur 5 000 mètres en amont du |
stuwdam van Robertville, gelegen op het grondgebied van Weismes, als | |
waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de Waalse Regering | barrage de Robertville, situé sur le territoire de Waimes, au sens de |
van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen en | l'arrêté du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations |
duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het besluit van de | et des plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
Waalse Regering van 19 juli 2001. | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001. |
Bij hetzelfde besluit wordt het verkeer van enkel de waterfietsen, | Le même arrêté autorise, pour une durée de cinq ans, sur le plan d'eau |
roeiboten en motorboten, zeilboten en kajakken voor een termijn van | susmentionné, la circulation des seuls pédalos, barques à rames et à |
vijf jaar toegelaten op de bovenvermelde waterbaan. Het laden en het | moteur électrique, voiliers et kayaks. L'embarquement et le |
afladen van deze vaartuigen worden toegelaten op de toegangswegen | débarquement de ces embarcations sont autorisés aux aires d'accès |
gelegen ter hoogte van de stuwdam van Robertville, van de brug van | situées à hauteur du barrage de Robertville, du pont de Haelen, du |
Haelen, van het zwembad en van de kampeerplaats van Champage alsmede | bassin de natation et du camping de Champagne, ainsi qu'à la rampe de |
op helling voor de stapelloop van zeilboten. | mise à l'eau pour voiliers. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.255 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.255 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Viroin te Viroinval, sectie | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur le Viroin à Viroinval, |
Olloy-sur-Viroin, stroomafwaarts van de "Vieux pont', rue des Mines, | section de Olloy-sur-Viroin, en aval du "Vieux Pont", rue des Mines, |
op de linkeroever. | en berge gauche. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.267 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.267 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Houyet, sectie Houyet, | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Lesse à Houyet, section |
stroomafwaarts van de brug, op de rechteroever. | de Houyet, à l'aval du pont, en berge droite. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.520 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.520 du 19 mai 2008 autorise, pour |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | une durée de cinq ans, le débarquement des embarcations visées à |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Our te Burg-Reuland, sectie | 19 juillet 2001, sur l'Our à Burg-Reuland, section de Reuland, au |
Reuland, plaatsnaam "Camping international" stroomafwaarts van de | lieu-dit "Camping international", en berge droite et en amont du pont. |
brug, op de rechteroever. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.269 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.269 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Houyet, sectie Celles, | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Lesse à Houyet, section |
plaatsnaam "Gare de Gendron-Celles", op de rechteroever tussen de | de Celles, au lieu-dit "Gare de Gendron-Celles", en berge droite, |
profielen 404 en 405 van de atlas van de waterlopen. | entre les profils 404 et 405 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.258 van 19 mei 2008 wordt de | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.258 du 19 mai 2008 désigne comme |
wateroppervlakte tussen de onderaardse zaal "Salle de l'embarquement" | plan d'eau l'étendue d'eau comprise entre la salle souterraine dite |
en de uitgang van de "Grotte de Han-sur-Lesse", gelegen op het | "salle de l'embarquement" et la sortie de la Grotte de Han-sur-Lesse, |
grondgebied van Rochefort, plaatsnaam " Boine ", voor een termijn van | |
vijf jaar als waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de | située sur le territoire de Rochefort au lieu-dit "Boine", au sens de |
Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van | l'arrêté du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations |
vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het | et des plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001.Bij hetzelfde besluit | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001. Le même arrêté autorise sur et dans le plan d'eau la circulation des |
wordt het verkeer van de motorboten van maximum 95 personen die | barques à moteur de 95 personnes maximum utilisées pour la visite de |
gebruikt worden voor het bezoek van de grot, op en in de waterloop | |
toegelaten. | la Grotte. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.532 wordt de wateroppervlakte | Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.532 désigne comme plan d'eau |
gevormd door het meer van Warfaaz, gelegen op het grondgebied van Spa, | |
als waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de Waalse | l'étendue d'eau constituée par le lac de Warfaaz, situé sur le |
Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen | territoire de Spa, au sens de l'arrêté du 30 juin 1994 réglementant la |
en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het besluit van de | circulation des embarcations et des plongeurs sur et dans les cours |
Waalse Regering van 19 juli 2001. Bij hetzelfde besluit wordt het | d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001. |
gebruik van motorvaartuigen verboden met uitzondering van elektrische | Le même arrêté interdit l'utilisation d'embarcation à moteur, à |
motoren. | l'exception de moteurs électriques. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.416 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.416 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de "Semois" te Florenville, sectie | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Florenville, |
Sainte-Cécile, plaatsnaam "Conroy", op de linkeroever, tussen de | section de Sainte-Cécile, au lieu-dit "Conroy", en berge gauche, entre |
profielen 641 en 642 van de atlas van de waterlopen. | les profils 641 et 642 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.417 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.417 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Herbeumont, sectie | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Herbeumont, |
Herbeumont, plaatsnaam "Champ-le-Monde", op de rechteroever, tussen de | section de Herbeumont, au lieu-dit "Champ-le-Monde", en berge droite, |
profielen 748 en 749 van de atlas van de waterlopen. | entre les profils 748 et 749 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.418 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.418 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Herbeumont, sectie | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Herbeumont, |
Herbeumont, plaatsnaam "Moulin Willaime", op de rechteroever, tussen | section de Herbeumont, au lieu-dit "Moulin Willaime", en berge droite, |
de profielen 764 en 765 van de atlas van de waterlopen. | entre les profils 764 et 765 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.419 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.419 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur l'Ourthe occidentale à |
termijn van vijf jaar toegelaten op de westelijke Ourthe te | |
Tenneville, sectie Tenneville, plaatsnaam "Pont de Berguème", op de | Tenneville, section de Tenneville, au lieu-dit "Pont de Berguème", en |
linkeroever, tussen de profielen 356 en 357 van de atlas van de | berge gauche, entre les profils 356 et 357 repris à l'atlas des cours |
waterlopen. | d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.420 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.420 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur l'Ourthe orientale à |
termijn van vijf jaar toegelaten op de oostelijke Ourthe te | |
Houffalize, sectie Houffalize, "rue Porte-à-l'Eau", op de | Houffalize, section de Houffalize, rue Porte-à-l'Eau, en berge droite, |
rechteroever, tussen de profielen 291 en 292 van de atlas van de waterlopen. | entre les profils 291 et 292 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.407 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.407 du 19 mai 2008 autorise, pour |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | une durée de cinq ans, le débarquement des embarcations visées à |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Vierre te Chiny, sectie Suxy, | 19 juillet 2001, sur la Vierre à Chiny, section de Suxy, à l'amont du |
stroomopwaarts van de brug van de weg Suxy-Chiny, op het gemeentelijke | |
terrein gekadastreerd 1 euro, plaatsnaam " Aux Paquis ", op de | Pont de la route Suxy-Chiny, sur le terrain communal cadastré 1 euro, |
linkeroever, tussen de profielen 350 en 351 van de atlas van de | situé au lieu-dit "Aux Paquis", en berge gauche, entre les profils 350 |
waterlopen. | et 351 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.521 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.521 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Our te Burg-Reuland, sectie | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur l'Our à Burg-Reuland, |
Reuland, plaatsnaam "Auel", op het wed stroomafwaarts van de brug | section de Reuland, au lieu-dit "Auel", au gué situé en aval du pont |
tussen Auel en Steffeshaussen, op de rechteroever. | reliant Auel à Steffeshaussen, en berge droite. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.522 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.522 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Our te Burg-Reuland, sectie | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur l'Our à Burg-Reuland, |
Reuland, plaatsnaam "Steffenshausen" stroomafwaarts van de brug, op de | section de Reuland, au lieu-dit "Steffenshausen", en aval du pont et |
linkeroever. | en berge gauche. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.410 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.410 du 19 mai 2008 autorise, pour |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | une durée de cinq ans, le débarquement des embarcations visées à |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Florenville, sectie | 19 juillet 2001, sur la Semois à Florenville, section de Lacuisine, au |
Lacuisine, plaatsnaam "Les Rochettes", op de rechteroever, tussen de | lieu-dit "Les Rochettes", en berge droite, entre les profils 459 et |
profielen 459 en 460 van de atlas van de waterlopen. | 460 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.413 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.413 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Florenville, sectie | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Florenville, |
Florenville, plaatsnaam "L'Enclos" en "Dessous le Terme", op de | section de Florenville, aux lieux-dits "L'Enclos" et "Dessous le |
linkeroever, tussen de profielen 483 en 484 van de atlas van de | Terme", en berge gauche, entre les profils 483 et 484 repris à l'atlas |
waterlopen. | des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.414 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.414 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Florenville, sectie | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Florenville, |
Florenville, kampeerplaats "La Rosière", tussen de profielen 485 en | section de Florenville, au camping "La Rosière", entre les profils 485 |
486 van de atlas van de waterlopen, op de linkeroever, overeenkomstig | et 486 repris à l'atlas des cours d'eau, en berge gauche, conformément |
de op het plan vermelde vestiging en over een oeverlengte van maximum | à l'implantation indiquée sur le plan et sur une longueur de berge |
10 meter. De opslag van kajakken is daar verboden zelfs voor een korte | d'au maximum 10 mètres. Le stockage de kayaks y est interdit, même |
duur zowel ter hoogte van de waterloop als ter hoogte van de oever. | pour une courte durée, tant au niveau du cours d'eau que de la berge. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.270 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.270 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Dinant, sectie | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Lesse à Dinant, section |
Gendron, van 50 meter stroomopwaarts tot 50 meter stroomafwaarts van | de Gendron, de 50 mètres en amont à 50 mètres en aval du Pont-route de |
de brug-weg van Gendron-Celles, op de linkeroever, tussen de profielen 404 en 408 van de atlas van de waterlopen. | Gendron-Celles, en berge gauche, entre les profils 404 et 408 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.303 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.303 du 19 mai 2008 autorise, pour |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | une durée de cinq ans, le débarquement des embarcations visées à |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Dinant, sectie | 19 juillet 2001, sur la Lesse à Dinant, section de Anseremme, à |
Anseremme, ter hoogte van kampeerplaats "Villatoile" te Pont-à-Lesse, | hauteur du camping "Villatoile" à Pont-à-Lesse, en berge gauche et à |
op de linkeroever en stroomopwaarts van de stuwdam, tussen de | |
profielen 483 en 484 van de atlas van de waterlopen. | l'amont du barrage, entre les profils 483 et 484 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.302 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.302 du 19 mai 2008 autorise, pour |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | une durée de cinq ans, l'accostage des embarcations visées à l'article |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | circulation des embarcations et des plongeurs sur et dans les cours |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Dinant, sectie | sur la Lesse à Dinant, section de Dréhance, au lieu-dit "Barrage de |
Dréhance, plaatsnaam "Barrage de Walzin", stroomopwaarts en | Walzin" à l'amont et à l'aval du barrage, en berge droite, entre les |
stroomafwaarts van de stuwdam, op de rechteroever, tussen de profielen | |
458 en 460 van de atlas van de waterlopen. | profils 458 et 460 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.300 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.300 du 19 mai 2008 autorise, pour |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | une durée de cinq ans, l'accostage des embarcations visées à l'article |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | circulation des embarcations et des plongeurs sur et dans les cours |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Dinant, sectie | |
Furfooz, plaatsnaam "Hautre Récène", op de rechteroever, tussen de | sur la Lesse à Dinant, section de Furfooz, au lieu-dit "Haute Récène", |
profielen 414 en 415 van de atlas van de waterlopen. | en berge droite, entre les profils 414 et 415 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.259 van 19 mei 2008 wordt de | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.259 du 19 mai 2008 désigne comme |
wateroppervlakte tussen de twee stuwdammen gelegen stroomafwaarts en | plan d'eau l'étendue d'eau comprise entre les deux barrages situés en |
stroomopwaarts van de brug van Han-sur-Lesse op het grondgebied van | aval et en amont du pont de Han-sur-Lesse sur le territoire de |
Rochefort als waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de | |
Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van | Rochefort, au sens de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | |
vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het | dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001. Bij hetzelfde besluit | 19 juillet 2001. |
wordt het verkeer van enkel van de kajakken en waterfietsen op de | Le même arrêté autorise sur le plan d'eau la circulation des seuls |
waterbaan toegelaten. | kayaks et pédalos. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.263 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.263 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Houyet, sectie Houyet, | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Lesse à Houyet, section |
plaatsnaam "Pont de la Lesse", op de linkeroever, tussen de profielen | de Houyet, au lieu-dit "Pont de la Lesse", en berge gauche, entre les |
323 en 324 van de atlas van de waterlopen. | profils 323 et 324 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.264 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.264 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Houyet, sectie Houyet, | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Lesse à Houyet, section |
plaatsnaam "Pont de la Lesse", op de linkeroever, tussen de profielen | de Houyet, au lieu-dit "Pont de la Lesse", en berge gauche, entre les |
323 en 324 van de atlas van de waterlopen. | profils 323 et 324 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.265 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.265 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Houyet, sectie Houyet, | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Lesse à Houyet, section |
plaatsnaam "Pont de la Lesse", op de linkeroever, tussen de profielen | de Houyet, au lieu-dit "Pont de la Lesse", en berge gauche, entre les |
323 en 324 van de atlas van de waterlopen. | profils 323 et 324. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.266 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.266 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Houyet, sectie Houyet, | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Lesse à Houyet, section |
kampeerplaats "camping de la Lesse", op de linkeroever, tussen de | de Houyet, au camping de la Lesse, en berge gauche, entre les profils |
profielen 326 en 327 van de atlas van de waterlopen. | 326 et 327 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.268 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.268 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Dinant, sectie | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Lesse à Dinant, section |
Furfooz, plaatsnaam "Les Praules", op de linkeroever, tussen de | de Furfooz, au lieu-dit "Les Praules", en berge gauche, entre les |
profielen 398 en 399 van de atlas van de waterlopen. | profils 398 et 399 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.301 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.301 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Houyet, sectie | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Lesse à Houyet, section |
Hulsonniaux, plaatsnaam "Aiguilles de Chaleux" op de linkeroever, | de Hulsonniaux, au lieu-dit "Aiguilles de Chaleux", en berge gauche, |
tussen de profielen 137 en 138 van de atlas van de waterlopen. | entre les profils 137 et 138 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.395 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.395 du 19 mai 2008 autorise, pour |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | une durée de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Aisne te Erezée, sectie | dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Mormont, plaatsnaam "Fanzel", op de rechteroever, tussen de profielen | 19 juillet 2001, sur l'Aisne à Erezée, section de Mormont, au lieu-dit |
305 en 306 van de atlas van de waterlopen. | "Fanzel", en berge droite, entre les profils 305 et 306 repris à |
l'atlas des cours d'eau. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.299 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.299 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Houille te Gedinne, sectie | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Houille à Gedinne, |
Vencimont, plaatsnaam "Ancien Pont" op de linker- en rechteroever. | section de Vencimont, au lieu-dit "Ancien Pont", en berges gauche et droite. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.531 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.531 du 19 mai 2008 autorise, pour |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | une durée de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Salm te Trois-Ponts, sectie | 19 juillet 2001, sur la Salm à Trois-Ponts, section de Wanne, au |
Wanne, plaatsnaam "Rochelinval", op de rechteroever. | lieu-dit "Rochelinval", en berge droite. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C. 12.6.519 van 19 mei 2008 wordt de | Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.519 du 19 mai 2008 désigne comme |
wateroppervlakte die zich 150 meter stroomopwaarts van de stuwdam | plan d'eau l'étendue d'eau localisée 150 mètres en amont du barrage |
opgericht in Schönberg bevindt op het grondgebied van Sankt Vith als | |
waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de Waalse Regering | situé dans Schönberg sur le territoire de Saint-Vith, au sens de |
van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen en | l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la |
duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het besluit van de | circulation des embarcations et des plongeurs sur et dans les cours |
Waalse Regering van 19 juli 2001.Bij hetzelfde besluit wordt enkel het | d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001. |
verkeer van de bootjes en waterfietsen op de waterbaan toegelaten. | Le même arrêté autorise la circulation des seuls canots et pédalos sur le plan d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.396 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.396 du 19 mai 2008 autorise, pour |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | une durée de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Sûre te Martelange, sectie | 19 juillet 2001, sur la Sûre à Martelange, section de Martelange, au |
Martelange, plaatsnaam "Im Wohr", op de linkeroever. | lieu-dit "Im Wohr", en berge gauche. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.528 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.528 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Amel te Stoumont, sectie La | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur l'Amblève à Stoumont, |
Gleize, plaatsnaam "Chêneux", op de linkeroever, tussen de profielen | section de La Gleize, au lieu-dit "Chêneux", en berge gauche, entre |
160 en 161 van de atlas van de waterlopen. | les profils 160 et 161 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.527 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.527 du 19 mai 2008 autorise, pour |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | une durée de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Amel te Stavelot, sectie | 19 juillet 2001, sur l'Amblève à Stavelot, section de Stavelot, au |
Stavelot, plaatsnaam "Parc d'attraction de Télé-Coo", op de | lieu-dit "Parc d'attraction de Télé-Coo", en berge droite, entre les |
rechteroever, tussen de profielen 128 en 129 van de atlas van de waterlopen. | profils 128 et 129 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C. 12.8.412 van 19 mei 2008 wordt de | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.412 du 19 mai 2008 désigne comme |
wateroppervlakte gelegen op de Semois te Lacuisine, op het grondgebied | plan d'eau l'étendue d'eau située sur la Semois à Lacuisine, sur le |
van de gemeente Florenville, als waterbaan beschouwd in de zin van het | territoire de la commune de Florenville, au sens de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la circulation des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | embarcations et des plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001. De waterbaan | l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001. Le plan d'eau est |
is inbegrepen tussen de profielen 453 en 466 van de atlas van de waterlopen. | compris entre les profils 453 et 466 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C. 12.8.409 van 19 mei 2008 wordt de | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.409 du 19 mai 2008 désigne comme |
wateroppervlakte gelegen op de Semois, inbegrepen tussen de stuwdam | plan d'eau l'étendue d'eau, située sur la Semois, comprise entre le |
van "Moulin Cambier" te Chiny en plaatsnaam "La Vanne Boussand", | barrage du "Moulin Cambier" à Chiny et le lieu-dit "La Vanne |
ongeveer 700 meter stroomopwaarts, op het grondgebied van de stad | Boussand", environ 700 mètres en amont, sur le territoire de la ville |
Chiny, als waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de Waalse | |
Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen | de Chiny, au sens de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | |
en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het besluit van de | dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Waalse Regering van 19 juli 2001. De waterbaan is inbegrepen tussen de | 19 juillet 2001. Le plan d'eau est compris entre les profils 371 et |
profielen 371 en 381 van de atlas van de waterlopen. | 381 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.408 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.408 du 19 mai 2008 autorise, pour |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | une durée de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Tintigny, sectie | 19 juillet 2001, sur la Semois à Tintigny, section de Tintigny, au |
Tintigny, op de brug van de Semois, op de linkeroever, tussen de | |
profielen 116 en 117 van de atlas van de waterlopen. | Pont de la Semois, en berge gauche, entre les profils 116 et 117 |
repris à l'atlas des cours d'eau. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.403 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.403 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Chiny, section |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie Chiny, | de Chiny, en amont du confluent du ruisseau de la Foulerie, en berge |
stroomopwaarts van de samenloop van beek Foulerie, op de rechteroever | droite et sur une longueur de berge de 30 mètres, entre les profils |
en over een oeverlengte van 30 meter tussen de profielen 375 en 376 | 375 et 376 repris à l'atlas des cours d'eau. |
van de atlas van de waterlopen. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.404 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.404 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie Chiny, | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Chiny, section |
op de brug Saint-Nicolas, plaatsnaam "Côte du Liry", tot en met de | de Chiny, au pont Saint-Nicolas au lieu-dit "Côte du Liry", jusque et |
hangaar van de "A.D.E.P.S", op de linkeroever, tussen de profielen 376 | y compris le hangar de l'A.D.E.P.S., en berge gauche, entre les |
en 377 van de atlas van de waterlopen. | profils 376 et 377 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.405 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.405 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, plaatsnaam | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Chiny, au |
"Aux Pierres", op de linkeroever, tussen de profielen 409 en 410 van | lieu-dit "Aux Pierres", en berge gauche, entre les profils 409 et 410 |
de atlas van de waterlopen. | repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.406 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.406 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie Chiny, | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Chiny, section |
plaatsnaam "Le Hât",op de linkeroever, tussen de profielen 457 en 458 | de Chiny, au lieu-dit "Le Hât", en berge gauche, entre les profils 457 |
van de atlas van de waterlopen. | et 458 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.411 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.411 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Florenville, sectie | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Florenville, |
Lacuisine, plaatsnaam "Les Jardins de la Goutelle", op de | section de Lacuisine, au lieu-dit "Les Jardins de la Goutelle", en |
rechteroever, tussen de profielen 462 en 463 van de atlas van de | berge droite, entre les profils 462 et 463 repris à l'atlas des cours |
waterlopen | d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.415 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.415 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Florenville, sectie | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Florenville, |
Chassepierre, plaatsnaam "Mez de la Roche", op de linkeroever, tussen | section de Chassepierre, au lieu-dit "Mez de la Roche", en berge |
de profielen 622 en 623 van de atlas van de waterlopen. | gauche, entre les profils 622 et 623 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.257 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.257 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Viroin te Viroinval, sectie | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur le Viroin à Viroinval, |
Treignes, stroomopwaarts van de brug van de "rue Basse aux Raines", op | section de Treignes, en amont du pont de la rue Basse aux Raines, en |
de rechteroever, tussen de profielen 117 en 118 van de atlas van de | berge droite, entre les profils 117 et 118 repris à l'atlas des cours |
waterlopen. | d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.427 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.427 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Daverdisse, sectie | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Lesse à Daverdisse, |
Daverdisse, plaatsnaam "Pont des Barbouillons", op de linkeroever, | section de Daverdisse, au lieu-dit "Pont des Barbouillons", en berge |
tussen de profielen 274 en 275 van de atlas van de waterlopen. | gauche, entre les profils 274 et 275 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.428 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.428 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Wellin, sectie Halma, | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Lesse à Wellin, section |
plaatsnaam "Faurolle" of "Passerelle Maria", op de linkeroever, tussen | de Halma, au lieu-dit "Faurolle" ou "Passerelle Maria", en berge |
de profielen 333 en 334 van de atlas van de waterlopen. | gauche, entre les profils 333 et 334 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.429 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.429 du 19 mai 2008 autorise, pour |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | une durée de cinq ans, le débarquement des embarcations visées à |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Wellin, sectie Chanly, | 19 juillet 2001, sur la Lesse à Wellin, section de Chanly, en aval du |
stroomafwaarts van de brug van de Lesse, op de rechteroever, tussen de | |
profielen 386 en 387 van de atlas van de waterlopen. | Pont de la Lesse, en berge droite, entre les profils 386 et 387 repris |
à l'atlas des cours d'eau. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.262 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.262 du 19 mai 2008 autorise, pour |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | une durée de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Houyet, sectie Wanlin, | 19 juillet 2001, sur la Lesse à Houyet, section de Wanlin, au lieu-dit |
plaatsnaam "Pont de Gilbock", op de linkeroever, tussen de profielen 220 en 221 van de atlas van de waterlopen. | "Pont de Gilbock", en berge gauche, entre les profils 220 et 221 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.524 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.524 du 19 mai 2008 autorise, pour |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | une durée de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Amel te Stavelot, plaatsnaam | 19 juillet 2001, sur l'Amblève à Stavelot, section de Stavelot, au |
"Pont de l'Amblève", op de linkeroever, tussen de profielen 50 en 51 | lieu-dit "Pont de l'Amblève", en berge gauche, entre les profils 50 et |
van de atlas van de waterlopen. | 51 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.526 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.526 du 19 mai 2008 autorise, pour |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | une durée de cinq ans, le débarquement des embarcations visées à |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Amel te Stavelot, sectie | 19 juillet 2001, sur l'Amblève à Stavelot, section de Stavelot, au |
Stavelot, plaatsnaam "Les Faravennes" te Coo, op de rechteroever, | lieu-dit "Les Faravennes" à Coo, en berge droite, entre les profils |
tussen de profielen 104 en 105 van de atlas van de waterlopen. | 104 et 105 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.529 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.529 du 19 mai 2008 autorise, pour |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | une durée de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Amel te Aywaille, sectie | 19 juillet 2001, sur l'Amblève à Aywaille, section de |
Sougné-Remouchamps, stroomopwaarts van de nieuwe brug, op de rechteroever. | Sougné-Remouchamps, en amont du "Nouveau Pont", en berge droite. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.305 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.305 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Viroin te Viroinval, sectie | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur le Viroin à Voirinval, |
Dourbes, ter hoogte van de doorwaadbare plaats gelegen op plaatsnaam | section de Dourbes, à hauteur du passage à gué situé au lieu-dit "Au |
"Au Saucy", op de linkeroever, tussen de profielen 29 en 30 van de | Saucy", en berge gauche, entre les profils 29 et 30 repris à l'atlas |
atlas van de waterlopen. | des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.421 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.421 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur l'Ourthe orientale à |
termijn van vijf jaar toegelaten op de oostelijke Ourthe te | |
Houffalize, sectie Houffalize, op het culturele en sportcentrum, op de | Houffalize, section de Houffalize, au centre culturel et sportif, en |
linkeroever, tussen de profielen 300 en 301 van de atlas van de | berge gauche, entre les profils 300 et 301 repris à l'atlas des cours |
waterlopen. | d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.422 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.422 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur l'Ourthe orientale à |
termijn van vijf jaar toegelaten op de oostelijke Ourthe te | |
Houffalize, sectie Houffalize, stroomafwaarts van de "camping du | Houffalize, section de Houffalize, en aval du camping du viaduc, en |
viaduc", op de rechteroever, tussen de profielen 325 en 3260 van de | berge droite, entre les profils 325 et 3260 repris à l'atlas des cours |
atlas van de waterlopen. | d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.423 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.423 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur l'Ourthe orientale à |
termijn van vijf jaar toegelaten op de oostelijke Ourthe te | |
Houffalize, sectie Houffalize, onder de viaduct van autosnelweg E25, | Houffalize, section de Houffalize, sous le viaduc de l'autoroute E25, |
op de rechteroever, tussen de profielen 334 en 335 van de atlas van de | en berge droite, entre les profils 334 et 335 repris à l'atlas des |
waterlopen. | cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.424 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.424 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur l'Ourthe orientale à |
termijn van vijf jaar toegelaten op de oostelijke Ourthe te | |
Houffalize, sectie Mabompré, plaatsnaam "Pré de Mouton", op de | Houffalize, section de Mabompré, au lieu-dit "Pré de Mouton", en berge |
rechteroever, tussen de profielen 385 en 386 van de atlas van de waterlopen. | droite, entre les profils 385 et 386 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.528 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.528 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Amel te Stoumont, sectie La | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur l'Amblève à Stoumont, |
Gleize, plaatsnaam "Chêneux", op de linkeroever, tussen de profielen | section de La Gleize, au lieu-dit "Chêneux", en berge gauche, entre |
160 en 161 van de atlas van de waterlopen. | les profils 160 et 161 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.523 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.523 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Amel te Stavelot, sectie | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur l'Amblève à Stavelot, |
Stavelot, plaatsnaam "Challes", stroomafwaarts van de samenloop met de | section de Stavelot, au lieu-dit "Challes", en aval de la confluence |
"Eau Rouge", op de rechteroever, tussen de profielen 45 en 46 van de | avec l'Eau Rouge, en berge droite, entre les profils 45 et 46 repris à |
atlas van de waterlopen. | l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.397 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.397 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Vierre te Herbeumont, sectie | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Vierre à Herbeumont, |
Straimont, plaatsnaam "Pont Marie-Thérèse", op de linkeroever, tussen | section de Straimont, au lieu-dit "Pont Marie-Thérèse", en berge |
de profielen 270 en 271 van de atlas van de waterlopen. | gauche, entre les profils 270 et 271 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.528 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.528 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Vierre te Chiny, sectie Suxy, | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Vierre à Chiny, section |
plaatsnaam "Sous le Nawée", op de rechteroever, tussen de profielen | de Suxy, au lieu-dit "Sous le Nawée", en berge droite, entre les |
351 en 352 van de atlas van de waterlopen. | profils 351 et 352 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.400 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.400 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Chiny, section |
Thermes, plaatsnaam "Aux Hauits", op de linkeroever, tussen de | de Termes, au lieu-dit "Aux Hauits", en berge gauche, entre les |
profielen 222 en 223 van de atlas van de waterlopen. | profils 222 et 223 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.401 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.401 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Chiny, section |
Jamoigne, plaatsnaam "Breux", op de linkeroever, tussen de profielen | de Jamoigne, au pont du lieu-dit "Breux", en berge gauche, entre les |
272 en 273 van de atlas van de waterlopen. | profils 272 et 273 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.402 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.402 du 19 mai 2008 autorise, pour |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie Izel, | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Chiny, section |
op de rechteroever en stroomopwaarts van de brug van Moyen, tussen de | de Izel, en berge droite et en amont du pont de Moyen, entre les |
profielen 306 en 307 van de atlas van de waterlopen. | profils 306 et 307 repris à l'atlas des cours d'eau. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.398 van 19 mei 2008 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.398 du 19 mai 2008 autorise, pour |
laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | une durée de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Vierre te Herbeumont, sectie | 19 juillet 2001, sur la Vierre à Herbeumont, section de Straimont, au |
Straimont, plaatsnaam "Pont de Martilly", op de rechteroever, tussen | lieu-dit "Pont de Martilly", en berge droite, entre les profils 219 et |
de profielen 219 en 220 van de atlas van de waterlopen. | 220 repris à l'atlas des cours d'eau. |