← Terug naar "Natuurbehoud Onbevaarbare waterlopen Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.192 van 28 juni
2001 wordt de wateroppervlakte tussen de twee stuwdammen stroomafwaarts en stroomopwaarts van de brug
van Han-sur-Lesse op het grondgebied van Rochefort, Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.190
van 3 juli 2001 wordt het aanleggen van de vaartuigen(...)"
Natuurbehoud Onbevaarbare waterlopen Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.192 van 28 juni 2001 wordt de wateroppervlakte tussen de twee stuwdammen stroomafwaarts en stroomopwaarts van de brug van Han-sur-Lesse op het grondgebied van Rochefort, Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.190 van 3 juli 2001 wordt het aanleggen van de vaartuigen(...) | Conservation de la Nature Cours d'eau non navigables Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.192 du 28 juin 2001 désigne comme plan d'eau, pour une période de cinq ans, au sens de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la circula Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.190 du 3 juillet 2001 autorise, pour une période de cinq ans,(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
Natuurbehoud Onbevaarbare waterlopen | Conservation de la Nature Cours d'eau non navigables |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.192 van 28 juni 2001 wordt de | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.192 du 28 juin 2001 désigne comme |
wateroppervlakte tussen de twee stuwdammen stroomafwaarts en | plan d'eau, pour une période de cinq ans, au sens de l'arrêté du |
stroomopwaarts van de brug van Han-sur-Lesse op het grondgebied van | |
Rochefort, voor een termijn van vijf jaar als waterbaan beschouwd in | |
de zin van het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot | Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la circulation des |
embarcations et des plongeurs sur et dans les cours d'eau, l'étendue | |
regeling van het verkeer van vaartuigen en duikers op en in de | d'eau comprise entre les deux barrages situés en aval et en amont du |
waterlopen. | pont de Han-sur-Lesse sur le territoire de Rochefort. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.190 van 3 juli 2001 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.190 du 3 juillet 2001 autorise, pour |
aanleggen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het besluit van | une période de cinq ans, l'accostage des embarcations visées à |
de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | |
vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het | dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een termijn van | 20 juin 1996, sur la Lesse à Dinant, section de Furfooz, au lieu-dit « |
vijf jaar toegelaten op de Lesse te Dinant, sectie Furfooz, wijk « | |
Haute Récène », op de rechteroever, tussen de profielen 414 en 415 van | Haute Récène », en berge droite, entre les profils 414 et 415 repris à |
de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de grenzen | l'atlas des cours d'eau et suivant les limites indiquées sur le plan |
aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. | annexé à cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Adeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes. | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.191 van 3 juli 2001 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.191 du 3 juillet 2001 autorise, pour |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | une période de cinq ans, le débarquement des embarcations visées à |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | 20 juin 1996, sur la Lesse à Dinant, section d'Anseremme, à hauteur du |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Dinant, sectie | |
Anseremme, dichtbij het kampeerterrein « Villatoile » te Pont-à-Lesse, | camping « Villatoile » à Pont-à-Lesse, en berge gauche et à l'amont du |
op de linkeroever en stroomopwaarts van de stuwdam, tussen de | |
profielen 483 en 484 van de atlas van de waterlopen en met | barrage, entre les profils 483 et 484 repris à l'atlas des cours d'eau |
inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. | et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Adeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et l'Environnement, Division de la Nature et des |
Liège 15, 5100 Jambes. | Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes. |
Bij ministerieel besluit van 2 augustus 2001 wordt het | Un arrêté ministériel du 2 août 2001 approuve le règlement provincial |
provinciereglement op de onbevaarbare waterlopen van de provincie | sur les cours d'eau non navigables de la province de Luxembourg. |
Luxemburg goedgekeurd. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.266 van 6 september 2001 wordt | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.266 du 6 septembre 2001 désigne |
de wateroppervlakte op de Semois te Lacuisine op het grondgebied van | comme plan d'eau, pour une période de cinq ans, au sens de l'arrêté du |
de gemeente Florenville, tussen de profielen 453 en 466 van de atlas | |
van de waterlopen en met inachtneming van de grenzen aangegeven op het | |
bij dit besluit gevoegde plan, voor een termijn van vijf jaar als | |
waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de Waalse Regering | |
van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen en | Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la circulation des |
duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het besluit van de | embarcations et des plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par |
Waalse Regering van 20 juni 1996. | l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juin 1996, l'étendue d'eau, |
située sur la Semois à Lacuisine sur le territoire de la commune de | |
Florenville, comprise entre les profils 453 et 466 repris à l'atlas | |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | des cours d'eau et dans les limites indiquées sur les plans annexés à |
cet arrêté. Les plans peuvent être consultés auprès de la Direction générale des | |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Adeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
Florenville. | l'administration communale de et à Florenville. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.267 van 6 september 2001 wordt | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.267 du 6 septembre 2001 désigne |
de wateroppervlakte op de Semois, tussen de stuwdam "Moulin Cambier" | comme plan d'eau, pour une période de cinq ans, au sens de l'arrêté du |
te Chiny en de wijk "La Vanne Boussand", ongeveer 700 meter | |
stroomopwaarts, op het grondgebied van de stad Chiny, voor een termijn | |
van vijf jaar als waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de | |
Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van | Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la circulation des |
vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het | embarcations et des plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par |
besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996. | l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juin 1996, l'étendue d'eau, |
située sur la Semois, comprise entre le barrage du « Moulin Cambier » | |
à Chiny et le lieu-dit « La Vanne Boussand », environ 700 mètres en | |
amont, sur le territoire de la ville de Chiny. | |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Adeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Chiny. | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
l'administration communale de et à Chiny. |