← Terug naar "Natuurbehoud Onbevaarbare waterlopen Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.259 van
18 januari 2001 wordt het laden van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het besluit van de Waalse
Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van Bedoelde plattegrond ligt ter inzage
bij het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmi(...)"
Natuurbehoud Onbevaarbare waterlopen Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.259 van 18 januari 2001 wordt het laden van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van Bedoelde plattegrond ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmi(...) | Conservation de la nature Cours d'eau non navigables Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.259 du 18 janvier 2001 autorise, pour une période de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des Ressources naturelles et de l'Env(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST Natuurbehoud Onbevaarbare waterlopen Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.259 van 18 januari 2001 wordt het laden van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE Conservation de la nature Cours d'eau non navigables Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.259 du 18 janvier 2001 autorise, pour une période de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een periode van | 20 juin 1996, sur la Lesse à Libin, section de Transinne, au lieu-dit |
vijf jaar toegelaten op de Lesse in Libin, deelgemeente Transinne, ter | |
hoogte van het gehucht "Pont route Maissin Transinne", op de | |
rechteroever, op het profiel 184 van de atlas van de waterlopen, en | « Pont route Maissin Transinne », en berge droite, au profil 184 |
met inachtneming van de grenzen aangegeven op de plattegrond | repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites indiquées sur |
bijgevoegd bij dit besluit. | le plan annexé à cet arrêté. |
Bedoelde plattegrond ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
avenue du Prince de Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
van en in Libin. | l'administration communale de et à Libin. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.260 van 18 januari 2001 worden | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.260 du 18 janvier 2001 autorise, |
pour une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
het laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Lesse à Libin, section de |
periode van vijf jaar toegelaten op de Lesse in Libin, deelgemeente | Lesse, au lieu-dit « Pique-Nique de Lesse », en berge droite, entre |
Transinne, ter hoogte van het gehucht "Pique-Nique de la Lesse", op de | |
rechteroever, tussen de profielen 231 en 232 van de atlas van de | les profils 231 et 232 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant |
waterlopen, en met inachtneming van de grenzen aangegeven op de | les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. |
plattegrond bijgevoegd bij dit besluit. | |
Bedoelde plattegrond ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
avenue du Prince de Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
van en in Libin. | l'administration communale de et à Libin. |