← Terug naar "Natuurbehoud Onbevaarbare waterlopen Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.234 van
10 mei 2000 wordt het laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het besluit van de
Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verk Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeli(...)"
Natuurbehoud Onbevaarbare waterlopen Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.234 van 10 mei 2000 wordt het laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verk Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeli(...) | Conservation de la nature Cours d'eau non navigables Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.234 du 10 mai 2000 autorise, pour une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernem Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des Ressources naturelles et de l'Env(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
Natuurbehoud | Conservation de la nature |
Onbevaarbare waterlopen | Cours d'eau non navigables |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.234 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.234 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur l'Ourthe occidentale à |
termijn van vijf jaar toegelaten op de westelijke Ourthe te | |
Tenneville, sectie Tenneville, wijk "Pont de Berguème", op de | Tenneville, section de Tenneville, au lieu-dit « Pont de Berguème », |
linkeroever, tussen de profielen 356 en 357 van de atlas van de | en berge gauche, entre les profils 356 et 357 repris à l'atlas des |
waterlopen en met inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij | cours d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet |
dit besluit gevoegde plan. | arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
Tenneville. | l'administration communale de et à Tenneville. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.235 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.235 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur l'Ourthe orientale à |
termijn van vijf jaar toegelaten op de oostelijke Ourthe te | |
Houffalize, sectie Houffalize, rue Porte-à-l'Eau, op de rechteroever, | Houffalize, section d'Houffalize, rue Porte-à-l'Eau, en berge droite, |
tussen de profielen 291 en 292 van de atlas van de waterlopen en met | entre les profils 291 et 292 repris à l'atlas des cours d'eau, et |
inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. | suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
Houffalize. | l'administration communale de et à Houffalize. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.236 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.236 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur l'Ourthe orientale à |
termijn van vijf jaar toegelaten op de oostelijke Ourthe te | |
Houffalize, sectie Houffalize, ter hoogte van het cultureel en | Houffalize, section d'Houffalize, au centre culturel et sportif, en |
sportcentrum, op de linkeroever, tussen de profielen 300 en 301 van de | berge gauche, entre les profils 300 et 301 repris à l'atlas des cours |
atlas van de waterlopen en met inachtneming van de grenzen aangegeven | d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. |
op het bij dit besluit gevoegde plan. | |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
Houffalize. | l'administration communale de et à Houffalize. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.237 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.237 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur l'Ourthe orientale à |
termijn van vijf jaar toegelaten op de oostelijke Ourthe te | |
Houffalize, sectie Houffalize, stroomafwaarts van de "camping du | Houffalize, section d'Houffalize, en aval du camping du viaduc, en |
viaduc", op de rechteroever, tussen de profielen 325 en 326 van de | berge droite, entre les profils 325 et 326 repris à l'atlas des cours |
atlas van de waterlopen en met inachtneming van de grenzen aangegeven | d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. |
op het bij dit besluit gevoegde plan. | |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
Houffalize. | l'administration communale de et à Houffalize. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.238 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.238 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur l'Ourthe orientale à |
termijn van vijf jaar toegelaten op de oostelijke Ourthe te | |
Houffalize, sectie Houffalize, onder de viaduct van de E25, op de | Houffalize, section d'Houffalize, sous le viaduc de l'autoroute E25, |
rechteroever, tussen de profielen 334 en 335 van de atlas van de | en berge droite, entre les profils 334 et 335 repris à l'atlas des |
waterlopen en met inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij | cours d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet |
dit besluit gevoegde plan. | arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
Houffalize. | l'administration communale de et à Houffalize. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.302 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.302 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur l'Amblève à Stavelot, section |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Amblève te Stavelot, sectie | |
Stavelot, wijk "Challes", stroomafwaarts van de samenvloeiing met het | de Stavelot, au lieu-dit « Challes », en aval de la confluence avec |
Rode Water, op de rechteroever, tussen de profielen 45 en 46 van de | l'Eau Rouge, en berge droite, entre les profils 45 et 46 repris à |
atlas van de waterlopen en met inachtneming van de grenzen aangegeven | l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan |
op het bij dit besluit gevoegde plan. | annexé à cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Stavelot. | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
l'administration communale de et à Stavelot. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.303 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.303 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur l'Amblève à Stavelot, section |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Amblève te Stavelot, sectie | |
Stavelot, wijk "Pont de l'Amblève", Place du 18 Décembre, op de | de Stavelot, au lieu-dit « Pont de l'Amblève » situé Place du 18 |
linkeroever, tussen de profielen 50 en 51 van de atlas van de | Décembre, en berge gauche, entre les profils 50 et 51 repris à l'atlas |
waterlopen en met inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij | des cours d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à |
dit besluit gevoegde plan. | cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Stavelot. | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
l'administration communale de et à Stavelot. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.304 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.304 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur l'Amblève à Stavelot, section |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Amblève te Stavelot, sectie | |
Stavelot, wijk "Pont de l'Amblève", Place du 18 Décembre, op de | de Stavelot, au lieu-dit « Pont de l'Amblève » situé Place du 18 |
linkeroever, tussen de profielen 50 en 51 van de atlas van de | Décembre, en berge gauche, entre les profils 50 et 51 repris à l'atlas |
waterlopen en met inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij | des cours d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à |
dit besluit gevoegde plan. | cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Stavelot. | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
l'administration communale de et à Stavelot. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.305 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.305 du 10 mai 2000 autorise, pour |
afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het besluit van de | une période de cinq ans, le débarquement des embarcations visées à |
Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | |
vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het | dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een termijn van | 20 juin 1996, sur l'Amblève à Stavelot, section de Stavelot, au |
vijf jaar toegelaten op de Amblève te Stavelot, sectie Stavelot, wijk | |
"Les Faravennes", te Coo, op de rechteroever, tussen de profielen 104 | lieu-dit « Les Faravennes » à Coo, en berge droite, entre les profils |
en 105 van de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de | 104 et 105 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites |
grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. | indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Stavelot. | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
l'administration communale de et à Stavelot. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.309 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.309 du 10 mai 2000 autorise, pour |
laden van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het besluit van de | une période de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à |
Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | |
vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het | dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een termijn van | 20 juin 1996, sur l'Amblève à Aywaille, section de Sougné-Remouchamps, |
vijf jaar toegelaten op de Amblève te Aywaille, sectie | en amont du « nouveau Pont », en berge droite. |
Sougné-Remouchamps, stroomopwaarts van de "Nouveau Pont", op de | |
rechteroever. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.178 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.178 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur le Viroin à Viroinval, |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Viroin te Viroinval, sectie | |
Dourbes, wijk "Au Saucy", ter hoogte van het wed, op de linkeroever, | section de Dourbes, à hauteur du passage à gué situé au lieu-dit « Au |
tussen de profielen 29 en 30 van de atlas van de waterlopen en met | Saucy », en berge gauche, entre les profils 29 et 30 repris à l'atlas |
inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde | des cours d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à |
plan. | cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Viroinval. | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
l'administration communale de et à Viroinval. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.179 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.179 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur le Viroin à Viroinval, |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Viroin te Viroinval, sectie | |
Olloy-sur-Viroin, stroomafwaarts van de "Vieux Pont", rue des Mines, | section de Olloy-sur-Viroin, en aval du « Vieux Pont », rue des Mines, |
op de linkeroever, en met inachtneming van de grenzen aangegeven op | en berge gauche, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à |
het bij dit besluit gevoegde plan. | cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Viroinval. | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
l'administration communale de et à Viroinval. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.180 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.180 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur le Viroin à Viroinval, |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Viroin te Viroinval, sectie | |
Treignes, stroomopwaarts van de brug van de "rue Basse aux Raines", op | section de Treignes, en amont du pont de la rue Basse aux Raines, en |
de rechteroever, tussen de profielen 117 en 118 van de atlas van de | berge droite, entre les profils 117 et 118 repris à l'atlas des cours |
waterlopen en met inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij | d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet |
dit besluit gevoegde plan. | arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Viroinval. | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
l'administration communale de et à Viroinval. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.301 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.301 du 10 mai 2000 autorise, pour |
afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het besluit van de | une période de cinq ans, le débarquement des embarcations visées à |
Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | |
vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het | dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een termijn van | 20 juin 1996, sur l'Our à Burg-Reuland, section de Reuland, au |
vijf jaar toegelaten op de Our te Bürg-Reuland, sectie Reuland, wijk | lieu-dit « camping international », en berge droite et en amont du |
"camping international", stroomopwaarts van de brug, op de | pont, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet |
rechteroever, met inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij | |
dit besluit gevoegde plan. | arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
Bürg-Reuland. | l'administration communale de et à Burg-Reuland. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.231 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.231 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Lesse à Daverdisse, |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Daverdisse, sectie | |
Daverdisse, wijk "Pont des Barbouillons", op de linkeroever, tussen de | section de Daverdisse, au lieu-dit « Pont des Barbouillons », en berge |
profielen 274 en 275 van de atlas van de waterlopen en met | gauche, entre les profils 274 et 275 repris à l'atlas des cours d'eau, |
inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. | et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
Daverdisse. | l'administration communale de et à Daverdisse. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.232 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.232 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Lesse à Wellin, section de |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Wellin, sectie Halma, | Halma, au lieu-dit « Faurolle » ou « Passerelle Maria », en berge |
wijk "Faurolle" of "Passerelle Maria", op de linkeroever, tussen de | |
profielen 333 en 334 van de atlas van de waterlopen en met | gauche, entre les profils 333 et 334 repris à l'atlas des cours d'eau, |
inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. | et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Wellin. | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
l'administration communale de et à Wellin. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.233 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.233 du 10 mai 2000 autorise, pour |
afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het besluit van de | une période de cinq ans, le débarquement des embarcations visées à |
Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | |
vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het | dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een termijn van | 20 juin 1996, sur la Lesse à Wellin, section de Chanly, en aval du |
vijf jaar toegelaten op de Lesse te Wellin, sectie Chanly, | |
stroomafwaarts van de "Pont de la Lesse", op de rechteroever, tussen | |
de profielen 386 en 387 van de atlas van de waterlopen en met | Pont de la Lesse, en berge droite, entre les profils 386 et 387 repris |
inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde | à l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites indiquées sur le |
plan. | plan annexé à cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Wellin. | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
l'administration communale de et à Wellin. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.175 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.175 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Lesse à Houyet, section de |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Houyet, sectie Houyet, | Houyet, au camping de la Lesse, en berge gauche, entre les profils 326 |
op de "camping de la Lesse", op de linkeroever, tussen de profielen | |
326 en 327 van de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de | et 327 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites |
grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. | indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Houyet. | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
l'administration communale de et à Houyet. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.176 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.176 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Lesse à Houyet, section de |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Houyet, sectie | |
Hulsonniaux, wijk "Aiguilles de Chaleux", op de linkeroever, tussen de | Hulsonniaux, au lieu-dit « Aiguilles de Chaleux », en berge gauche, |
profielen 136 en 137 van de atlas van de waterlopen en met | entre les profils 136 et 137 repris à l'atlas des cours d'eau, et |
inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. | suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Houyet. | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
l'administration communale de et à Houyet. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.254 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.254 du 10 mai 2000 autorise, pour |
laden van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het besluit van de | une période de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à |
Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | |
vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het | dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een termijn van | 20 juin 1996, sur la Vierre à Herbeumont, section de Straimont, au |
vijf jaar toegelaten op de Vierre te Herbeumont, sectie Straimont, | |
wijk "Pont de Martilly", op de rechteroever, tussen de profielen 219 | lieu-dit « Pont de Martilly », en berge droite, entre les profils 219 |
en 220 van de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de | et 220 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites |
grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. | indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
Herbeumont. | l'administration communale de et à Herbeumont. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.255 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.255 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Vierre à Herbeumont, |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Vierre te Herbeumont, sectie | |
Straimont, wijk "Pont Marie-Thérèse", op de linkeroever, tussen de | section de Straimont, au lieu-dit « Pont Marie-Thérèse », en berge |
profielen 270 en 271 van de atlas van de waterlopen en met | gauche, entre les profils 270 et 271 repris à l'atlas des cours d'eau, |
inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. | et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
Herbeumont. | l'administration communale de et à Herbeumont. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.256 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.256 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Vierre à Chiny, section de |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Vierre te Chiny, sectie Suxy, | |
wijk "Sous le Nawée", op de rechteroever, tussen de profielen 351 en | Suxy, au lieu-dit « Sous le Nawée », en berge droite, entre les |
352 van de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de grenzen | profils 351 et 352 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les |
aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. | limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Chiny. | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
l'administration communale de et à Chiny. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.239 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.239 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Chiny, section de |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie Termes, | Termes, au lieu-dit « Aux Hauits », en berge gauche, entre les profils |
wijk "Aux Hauits", op de linkeroever, tussen de profielen 222 en 223 | 222 et 223 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites |
van de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de grenzen | |
aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. | indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Chiny. | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
l'administration communale de et à Chiny. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.240 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.240 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Chiny, section de |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie | |
Jamoigne, bij de brug van de wijk "Breux", op de linkeroever, tussen | Jamoigne, au pont du lieu-dit « Breux », en berge gauche, entre les |
de profielen 272 en 273 van de atlas van de waterlopen en met | profils 272 et 273 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les |
inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. | limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Chiny. | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
l'administration communale de et à Chiny. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.241 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.241 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Chiny, section |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie Izel, | |
op het speelplein van Moyen, op de rechteroever en stroomopwaarts van | d'Izel, à la plaine de jeux de Moyen, en berge droite et en amont du |
de brug, tussen de profielen 306 en 307 van de atlas van de waterlopen | pont, entre les profils 306 et 307 repris à l'atlas des cours d'eau, |
en met inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit | et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. |
gevoegde plan. | |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Chiny. | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
l'administration communale de et à Chiny. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.242 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.242 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Chiny, section de |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie Chiny, | Chiny, en amont du confluent du ruisseau de la Foulerie, en berge |
stroomopwaarts van de samenvloeiing van de beek "la Foulerie", op de | |
rechteroever en over een oeverlengte van 30 meter, tussen de profielen | droite et sur une longueur de berge de 30 mètres, entre les profils |
375 en 376 van de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de | 375 et 376 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites |
grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. | indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Chiny. | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
l'administration communale de et à Chiny. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.243 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.243 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Chiny, section de |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie Chiny, | Chiny, au Pont Saint-Nicolas au lieu-dit « Côte du Liry », jusque et y |
bij de brug "Saint-Nicolas", wijk "Côte du Liry", tot en met inbegrip | compris le hangar de l'A.D.E.P.S., en berge gauche, entre les profils |
van de loods van de "A.D.E.P.S. » , op de linkeroever, tussen de | |
profielen 376 en 377 van de atlas van de waterlopen en met | 376 et 377 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites |
inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. | indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Chiny. | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
l'administration communale de et à Chiny. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.244 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.244 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Chiny, section de |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie Chiny, | Chiny, au lieu-dit « Aux Pierres », en berge gauche, entre les profils |
wijk "Aux Pierres", op de linkeroever, tussen de profielen 409 en 410 | 409 et 410 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites |
van de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de grenzen | |
aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. | indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Chiny. | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
l'administration communale de et à Chiny. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.245 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.245 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Chiny, section de |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie Chiny, | Chiny, au lieu-dit « Le Hât », en berge gauche, entre les profils 455 |
wijk "Le Hât", op de linkeroever, tussen de profielen 455 en 456 van | et 456 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites |
de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de grenzen | |
aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. | indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Chiny. | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
l'administration communale de et à Chiny. | |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.246 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.246 du 10 mai 2000 autorise, pour |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | une période de cinq ans, le débarquement des embarcations visées à |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | 20 juin 1996, sur la Semois à Florenville, section de Lacuisine, au |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Florenville, sectie | lieu-dit « Les Rochettes », en berge droite, entre les profils 457 et |
Lacuisine, wijk "Les Rochettes", op de rechteroever, tussen de | |
profielen 457 en 458 van de atlas van de waterlopen en met | 458 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites indiquées |
inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. | sur le plan annexé à cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
Florenville. | l'administration communale de et à Florenville. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.247 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.247 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Florenville, |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Florenville, sectie | |
Lacuisine, wijk "Les Jardins de la Goutelle", op de rechteroever, | section de Lacuisine, au lieu-dit « Les Jardins de la Goutelle », en |
tussen de profielen 460 en 461 van de atlas van de waterlopen en met | berge droite, entre les profils 460 et 461 repris à l'atlas des cours |
inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde | d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet |
plan. | arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
Florenville. | l'administration communale de et à Florenville. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.248 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.248 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Florenville, |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Florenville, sectie | |
Florenville, wijk "L'Enclos" en "Dessous le Terme", op de linkeroever, | section de Florenville, aux lieux-dits « L'Enclos » et « Dessous le |
tussen de profielen 483 en 484 van de atlas van de waterlopen en met | Terme », en berge gauche, entre les profils 483 et 484 repris à |
inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde | l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan |
plan. | annexé à cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
Florenville. | l'administration communale de et à Florenville. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.249 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.249 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Florenville, |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Florenville, sectie | |
Martué-Lacuisine, wijk "Au Bon Pré", op de rechteroever, tussen de | section de Martué-Lacuisine, au lieu-dit « Au Bon Pré », en berge |
profielen 499 en 500 van de atlas van de waterlopen en met | droite, entre les profils 499 et 500 repris à l'atlas des cours d'eau, |
inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. | et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
Florenville. | l'administration communale de et à Florenville. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.250 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.250 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Florenville, |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Florenville, sectie | |
Chassepierre, wijk "Mez de la Roche", op de linkeroever, tussen de | section de Chassepierre, au lieu-dit « Mez de la Roche », en berge |
profielen 622 en 623 van de atlas van de waterlopen en met | gauche, entre les profils 622 et 623 repris à l'atlas des cours d'eau, |
inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. | et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
Florenville. | l'administration communale de et à Florenville. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.252 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.252 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Herbeumont, |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Herbeumont, sectie | |
Herbeumont, wijk "Champ-le-Monde", op de rechteroever, tussen de | section d'Herbeumont, au lieu-dit « Champ-le-Monde », en berge droite, |
profielen 748 en 749 van de atlas van de waterlopen en met | entre les profils 748 et 749 repris à l'atlas des cours d'eau, et |
inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. | suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
Herbeumont. | l'administration communale de et à Herbeumont. |
Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.253 van 10 mei 2000 wordt het | Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.253 du 10 mai 2000 autorise, pour |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Herbeumont, |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Herbeumont, sectie | |
Herbeumont, wijk "Moulin Willaime", op de rechteroever, tussen de | section d'Herbeumont, au lieu-dit « Moulin Willaime », en berge |
profielen 764 en 765 van de atlas van de waterlopen en met | droite, entre les profils 764 et 765 repris à l'atlas des cours d'eau, |
inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. | et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. |
Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et |
Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te | des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de |
Herbeumont. | l'administration communale de et à Herbeumont. |