← Terug naar "Natuurbehoud Bij ministerieel van 22 september 1997 wordt de ondergrondse steengroeve "Grand-Banc"
van Géromont te Comblain-au-Pont erkend als ondergrondse grot met een wetenschappelijke waarde. De
bij voornoemd besluit gevoegde ka Bij
ministerieel besluit van 1 juin 1999 worden als domaniaal natuurreservaat "Château Thi(...)"
Natuurbehoud Bij ministerieel van 22 september 1997 wordt de ondergrondse steengroeve "Grand-Banc" van Géromont te Comblain-au-Pont erkend als ondergrondse grot met een wetenschappelijke waarde. De bij voornoemd besluit gevoegde ka Bij ministerieel besluit van 1 juin 1999 worden als domaniaal natuurreservaat "Château Thi(...) | Conservation de la nature Par arrêté ministériel du 22 septembre 1997, est désignée en tant que cavité souterraine d'intérêt scientifique la carrière souterraine du "Grand-Banc" de Géromont à Comblain-au-Pont. La carte annexée à cet Par arrêté ministériel du 1 er juin 1999, sont constitués en réserve naturelle domani(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST Natuurbehoud Bij ministerieel van 22 september 1997 wordt de ondergrondse steengroeve "Grand-Banc" van Géromont te Comblain-au-Pont erkend als ondergrondse grot met een wetenschappelijke waarde. De bij voornoemd besluit gevoegde kaart ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE Conservation de la nature Par arrêté ministériel du 22 septembre 1997, est désignée en tant que cavité souterraine d'intérêt scientifique la carrière souterraine du "Grand-Banc" de Géromont à Comblain-au-Pont. La carte annexée à cet arrêté peut être consultée auprès de la Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, |
Natuur en Bossen, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. | Division de la Nature et des Forêts, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. |
Bij ministerieel besluit van 1 juin 1999 worden als domaniaal | Par arrêté ministériel du 1er juin 1999, sont constitués en réserve |
natuurreservaat "Château Thierry" erkend de 14 ha 37 a 16 ca grond die | naturelle domaniale de Château Thierry les 14 ha 37 a 16 ca de |
aan het Waalse Gewest toebehoren en gekadastreerd zijn als volgt : | terrains appartenant à la Région wallonne et cadastrés comme indiqué dans le tableau ci-dessous : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bij ministerieel besluit van 2 juni 1999 worden als vochtig gebied met | Par arrêté ministériel du 2 juin 1999, sont constitués en zone humide |
een biologische waarde erkend de 3 ha 50 a 00 ca grond die aan de | d'intérêt biologique les 3 ha 50 a 00ca de terrains appartenant à la |
gemeente Erquelinnes, Solre-sur-Sambre, toebehoren en gekadastreerd | commune de Erquelinnes, Solre-sur-Sambre et cadastrés : commune |
zijn als volgt : gemeente Erquelinnes, Solre-sur-Sambre, sectie D, | d'Erquelinnes, Solre-sur- Sambre, section D, parcelles nos 251e pie et |
percelen nrs. 251e pie en 253 pie. | 253 pie. |
Het bij voornoemd besluit gevoegde plan ligt ter inzage bij het | Le plan annexé à cet arrêté peut être consulté auprès de la Direction |
Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling | générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de |
Natuur en Bossen, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. | la Nature et des Forêts, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. |
Par arrêté ministériel du 2 juin 1999, font l'objet d'une extension de | |
Bij ministerieel besluit van 2 juin 1999 worden 3 ha 24 a 30 ca | 3 ha 24 a 30 ca, les 8 ha 69ca 63 a de terrains constitués en réserve |
toegevoegd aan de bij ministerieel besluit van 10 juni 1992 als | domaniale de l'Ile de Dave par arrêté ministériel du 10 juin 1992, |
domaniaal natuurreservaat "Ile de Dave" erkende 8 ha 69 a 63 ca grond | appartenant à la ville de Namur et cadastrés comme indiqué dans le |
die aan het Waalse Gewest toebehoren en gekadastreerd zijn als volgt : | tableau ci-dessous : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het bij voornoemd besluit gevoegde plan ligt ter inzage bij het | Le plan annexé à cet arrêté peut être consulté auprès de la Direction |
Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling | générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de |
Natuur en Bossen, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. | la Nature et des Forêts, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. |
Bij ministerieel besluit van 2 juni 1999 worden de « Etangs de Latour | Par arrêté ministériel du 2 juin 1999, sont constitués en zone humide |
» als vochtig gebied met een biologische waarde erkend wat betreft de | |
14 ha 60 a 35 ca grond die gekadastreerd zijn als | d'intérêt biologique des Etangs de Latour les 14 ha 60 a 35 ca de |
volgt : gemeente Virton, 4de afdeling "Latour", sectie A : | terrains cadastrés : commune de Virton, 4e division « Latour », |
- de percelen 1017b (12,7585ha) en 1054t (0,9470ha) die aan het Waalse | section A : - parcelles 1017b (12,7585 ha) et 1054t (0,9470 ha) appartenant à la |
Gewest toebehoren; | Région wallonne; |
- de percelen 1054k (0,5630 ha) en 1054m (0,3350 ha) die aan de | - parcelles 1054k (0,5630 ha) et 1054m (0,3350 ha) appartenant à la |
gemeente Virton toebehoren. | commune de Virton. |
Het bij voornoemd besluit gevoegde plan ligt ter inzage bij het | Le plan annexé à cet arrêté peut être consulté auprès de la Direction |
Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling | générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de |
Natuur en Bossen, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. | la Nature et des Forêts, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. |
Bij ministerieel besluit van 2 juni 1999 wordt de "Ru Milhoux" als | Par arrêté ministériel du 2 juin 1999, sont constitués en zone humide |
vochtig gebied met een biologische waarde erkend wat betreft de 3 ha | |
56 a 19 ca grond die aan de vzw "Lasne Nature" toebehoren en | d'intérêt biologique du Ru Milhoux les 3 ha 56 a 19 ca de terrains |
gekadastreerd zijn als volgt : | appartenant à l'asbl « Lasne Nature » et cadastrés : commune de Lasne, |
gemeente Lasne, 2de afdeling (Couture-Saint-Germain), sectie A, | 2e division (Couture-Saint-Germain), section A, parcelles 212c pie et |
percelen 212c pie en 213l pie. | 213l pie. |
Het bij voornoemd besluit gevoegde plan ligt ter inzage bij het | Le plan annexé à cet arrêté peut être consulté auprès de la Direction |
Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling | générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de |
Natuur en Bossen, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. | la Nature et des Forêts, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. |
Bij ministerieel besluit van 17 juin 1999 worden 4 ha 13 a 90 ca | Par arrêté ministériel du 17 juin 1999, font l'objet d'une extension |
toegevoegd aan de bij ministerieel besluit van 17 juli 1991 als | de 4ha 13 a 90ca, les 9ha 14 a 86ca de terrains constitués en réserve |
domaniaal natuurreservaat "Colébi" erkende 9 ha 14 a 86 ca grond die | naturelle domaniale du Colébi par arrêté ministériel du 17 juillet |
aan het Waalse Gewest toebehoren en gekadastreerd zijn als volgt : | 1991, appartenant à la Région wallonne et cadastrés comme indiqué dans le tableau ci-dessous : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het bij voornoemd besluit gevoegde plan ligt ter inzage bij het | Le plan annexé à cet arrêté peut être consulté auprès de la Direction |
Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling | générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de |
Natuur en Bossen, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. | la Nature et des Forêts, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. |
Bij ministerieel besluit van 15 september 1999 worden als domaniaal | Par arrêté ministériel du 15 septembre 1999, sont constitués en |
natuurreservaat "Montagne de Sosoye" erkend de 26 ha 23 a 17 ca grond | réserve naturelle domaniale de la Montagne de Sosoye les 26 ha 23 a 17 |
die aan het Waalse Gewest toebehoren en gekadastreerd zijn als volgt : | ca de terrains appartenant à la Région wallonne cadastrés : commune de |
gemeente Anhée, 4de afdeling (Sosoye), sectie B, gehucht Ranzinelle, | Anhée, 4e division (Sosoye), section B, lieu-dit Ranzinelle, parcelle |
perceel 293 T2 pie. | 293 T2 pie. |
Bij hetzelfde besluit wordt bepaald dat het gedeelte van het perceel | Le même arrêté précise que la partie de la parcelle 293 T2 d'une |
293T met een oppervlakte van 1ha 28 dat krachtens een | superficie de 1ha 28 louée à M. Jean-Claude Paquet suivant bail à |
pachtovereenkomst aan de heer M. Jean-Claude Paquet is verhuurd, bij | |
het reservaat zal worden gevoegd zodra de lopende huurovereenkomst | ferme sera annexée à la réserve dès l'expiration du bail en cours, |
verstrijkt, namelijk op 31 mei 2003. | soit le 31 mai 2003. |
Het bij voornoemd besluit gevoegde plan ligt ter inzage bij het | Le plan annexé à cet arrêté peut être consulté auprès de la Direction |
Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling | générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de |
Natuur en Bossen, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. | la Nature et des Forêts, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. |
Bij ministerieel besluit van 15 september 1999 worden als domaniaal | Par arrêté ministériel du 15 septembre 1999, sont constitués en |
natuurreservaat "Vallée du Holzbach" erkend de 8 ha 03 a 26 ca grond | réserve naturelle domaniale de la Vallée du Holzbach les 8 ha 03 a 26 |
die aan het Waalse Gewest toebehoren en gekadastreerd zijn als volgt : | ca de terrains appartenant à la Région wallonne et cadastrés comme indiqué dans le tableau ci-dessous : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het bij voornoemd besluit gevoegde plan ligt ter inzage bij het | Le plan annexé à cet arrêté peut être consulté auprès de la Direction |
Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling | générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de |
Natuur en Bossen, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. | la Nature et des Forêts, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. |
Bij ministerieel besluit van 15 september 1999 worden als domaniaal | Par arrêté ministériel du 15 septembre 1999, sont constitués en |
natuurreservaat "Vallée du Treisbach" erkend de 20 ha 79 a 38 ca grond | réserve naturelle domaniale de la vallée du Treisbach les 20 ha 79 a |
die aan het Waalse Gewest toebehoren en gekadastreerd zijn als volgt : | 38 ca de terrains appartenant à la Région wallonne et cadastrés comme indiqué dans le tableau ci-dessous : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het bij voornoemd besluit gevoegde plan ligt ter inzage bij het | Le plan annexé à cet arrêté peut être consulté auprès de la Direction |
Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling | générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de |
Natuur en Bossen, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. | la Nature et des Forêts, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. |