Ministerieel besluit waarbij het nachtelijk vissen op karper op het meer van Bütgenbach tijdelijk wordt toegestaan | Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de la carpe la nuit dans le lac de Bütgenbach |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 31 OKTOBER 2011. - Ministerieel besluit waarbij het nachtelijk vissen op karper op het meer van Bütgenbach tijdelijk wordt toegestaan De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 31 OCTOBRE 2011. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de la carpe la nuit dans le lac de Bütgenbach Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, inzonderheid op | Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment |
artikel 14; | l'article 14; |
Gelet op de aanvraag van 18 oktober 2011 van de "Ligue royale des | Considérant la demande du 18 octobre 2011 de la Ligue royale des |
Pêcheurs de l'Est ASBL" betreffende de organisatie in 2012 van 4 | Pêcheurs de l'Est ASBL concernant l'organisation en 2012, sur le lac |
"karpermarathons" op het meer van Bütgenbach; | de Bütgenbach, de quatre marathons carpistes; |
Gelet op het gunstig advies van de Dienst Visvangst van het | Considérant l'avis favorable du Service de la Pêche du Département de |
Departement Natuur en Bossen; | la Nature et des Forêts; |
Overwegende dat, met het oog op plaatselijk belang, het vissen in het | Considérant que, dans un but d'utilité locale, il importe d'encourager |
meer van Bütgenbach dient te worden aangespoord, | la pêche dans le lac de Bütgenbach, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 1 juli 1954 op de |
Article 1er.En application de l'article 14 de la loi du 1er juillet |
riviervisserij, is het vissen op karper op het meer van Bütgenbach | 1954 sur la pêche fluviale, la pêche de la carpe est autorisée sur le |
toegelaten vanaf een half uur na de zonsondergang tot een half uur | lac de Bütgenbach, depuis une demi-heure après le coucher du soleil |
jusqu'à une demi-heure avant l'heure du lever du soleil, lors des | |
vóór de zonsopgang tijdens de door de "Ligue royale des Pêcheurs de | marathons carpistes organisés par la Ligue royale des Pêcheurs de |
l'Est ASBL" georganiseerde karpermarathons op de volgende data : | l'Est ASBL aux dates suivantes : |
1° van 8 tot 10 juni 2012; | 1° du 8 au 10 juin 2012; |
2° van 7 tot 9 september 2012; | 2° du 7 au 9 septembre 2012; |
3° van 28 tot 30 september 2012; | 3° du 28 au 30 septembre 2012; |
4° van 19 tot 21 oktober 2012. | 4° du 19 au 21 octobre 2012. |
Art. 2.De afwijking wordt enkel toegekend aan de deelnemers van de in |
Art. 2.La dérogation n'est accordée qu'aux seuls participants aux |
artikel 1 bedoelde marathons. | marathons visés à l'article 1er. |
Art. 3.Na het meten en het wegen worden de overeenkomstig deze |
Art. 3.Après mesurage et pesage, les carpes capturées en application |
afwijking gevangen karpers onmiddellijk voorzichtig in het water | de la présente dérogation sont remises immédiatement et délicatement à |
vrijgelaten. | l'eau. |
Art. 4.Dit besluit stelt de organisatoren van de marathons bedoeld in |
Art. 4.Le présent arrêté ne dispense pas les organisateurs des |
artikel 1 niet vrij van het aanvragen bij de beheerder van het meer | marathons visés à l'article 1er de solliciter, auprès du gestionnaire |
van Bütgenbach of bij de gemeentelijke overheden van de vergunningen | du lac de Bütgenbach ou des autorités communales, les autorisations |
die eventueel nodig zijn om deze nachtelijke evenementen te | qui seraient éventuellement nécessaires pour organiser ces |
organiseren. | manifestations nocturnes. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 8 juni 2012 en verstrijkt op |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 8 juin 2012 et cesse de |
22 oktober 2012. | produire ses effets le 22 octobre 2012. |
Namen, 31 oktober 2011. | Namur, le 31 octobre 2011. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |