← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende de wijze van verzending van het dossier van de procedure van de sectoriële regulator naar de Raad voor de Mededinging. - Duitse vertaling "
| Ministerieel besluit betreffende de wijze van verzending van het dossier van de procedure van de sectoriële regulator naar de Raad voor de Mededinging. - Duitse vertaling | Arrêté ministériel relatif au mode de transmission du dossier de la procédure de l'autorité sectorielle de régulation au Conseil de la concurrence. - Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 31 OKTOBER 2006. - Ministerieel besluit betreffende de wijze van | 31 OCTOBRE 2006. - Arrêté ministériel relatif au mode de transmission |
| verzending van het dossier van de procedure van de sectoriële | du dossier de la procédure de l'autorité sectorielle de régulation au |
| regulator naar de Raad voor de Mededinging. - Duitse vertaling | Conseil de la concurrence. - Traduction allemande |
| De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
| besluit van 31 oktober 2006 betreffende de wijze van verzending van | l'arrêté ministériel du 31 octobre 2006 relatif au mode de |
| het dossier van de procedure van de sectoriële regulator naar de Raad | transmission du dossier de la procédure de l'autorité sectorielle de |
| voor de Mededinging (Belgisch Staatsblad van 22 november 2006). | régulation au Conseil de la concurrence (Moniteur belge du 22 novembre 2006). |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in | allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en |
| uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot | exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes |
| hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen | institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par |
| bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 | l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 |
| van de wet van 21 april 2007. | de la loi du 21 avril 2007. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
| 31. OKTOBER 2006 - Ministerieller Erlass über die Weise der | 31. OKTOBER 2006 - Ministerieller Erlass über die Weise der |
| Übermittlung der Verfahrensakte von der sektoriellen | Übermittlung der Verfahrensakte von der sektoriellen |
| Regulierungsbehörde an den Wettbewerbsrat | Regulierungsbehörde an den Wettbewerbsrat |
| Der Minister der Wirtschaft, | Der Minister der Wirtschaft, |
| Aufgrund des am 15. September 2006 koordinierten Gesetzes über den | Aufgrund des am 15. September 2006 koordinierten Gesetzes über den |
| Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs, insbesondere des Artikels 80 | Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs, insbesondere des Artikels 80 |
| § 3; | § 3; |
| Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass das | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass das |
| Gesetz vom 10. Juni 2006 über den Schutz des wirtschaftlichen | Gesetz vom 10. Juni 2006 über den Schutz des wirtschaftlichen |
| Wettbewerbs am 1. Oktober 2006 in Kraft tritt und das am 1. Juli 1999 | Wettbewerbs am 1. Oktober 2006 in Kraft tritt und das am 1. Juli 1999 |
| koordinierte Gesetz über den Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs | koordinierte Gesetz über den Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs |
| zum selben Datum aufhebt und dass das Gesetz vom 10. Juni 2006 zur | zum selben Datum aufhebt und dass das Gesetz vom 10. Juni 2006 zur |
| Einsetzung eines Wettbewerbsrates ebenfalls am selben Datum in Kraft | Einsetzung eines Wettbewerbsrates ebenfalls am selben Datum in Kraft |
| tritt. Im Hinblick auf eine vollständige Anwendung der Bestimmungen | tritt. Im Hinblick auf eine vollständige Anwendung der Bestimmungen |
| dieser neuen Gesetze sollten die Ausführungserlasse spätestens am | dieser neuen Gesetze sollten die Ausführungserlasse spätestens am |
| selben Datum in Kraft treten und ihre Veröffentlichung vorher | selben Datum in Kraft treten und ihre Veröffentlichung vorher |
| vorgenommen werden. Ansonsten könnten die neuen Rechtsvorschriften | vorgenommen werden. Ansonsten könnten die neuen Rechtsvorschriften |
| unmöglich angewandt werden und es würde ein Rechtsvakuum entstehen, | unmöglich angewandt werden und es würde ein Rechtsvakuum entstehen, |
| das das wirtschaftliche Leben der Unternehmen, die jegliche | das das wirtschaftliche Leben der Unternehmen, die jegliche |
| Rechtssicherheit entbehren müssten, ernsthaft beeinträchtigen und die | Rechtssicherheit entbehren müssten, ernsthaft beeinträchtigen und die |
| Glaubwürdigkeit der belgischen Wettbewerbsbehörde gefährden würde. Für | Glaubwürdigkeit der belgischen Wettbewerbsbehörde gefährden würde. Für |
| diesen Zustand könnte der Staat haftbar gemacht werden. Dem Staat | diesen Zustand könnte der Staat haftbar gemacht werden. Dem Staat |
| gegenüber könnte eine Klage wegen Untätigkeit vor den Gerichten | gegenüber könnte eine Klage wegen Untätigkeit vor den Gerichten |
| eingereicht werden und die Kommission der Europäischen Gemeinschaften | eingereicht werden und die Kommission der Europäischen Gemeinschaften |
| könnte wegen Unterlassung ein Mahnverfahren einleiten; | könnte wegen Unterlassung ein Mahnverfahren einleiten; |
| Aufgrund des Gutachtens 41.445/1 des Staatsrates vom 12. Oktober 2006, | Aufgrund des Gutachtens 41.445/1 des Staatsrates vom 12. Oktober 2006, |
| abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der |
| koordinierten Gesetze über den Staatsrat, | koordinierten Gesetze über den Staatsrat, |
| Erlässt : | Erlässt : |
| Einziger Artikel - Der Präsident, der Direktor oder die Person, die | Einziger Artikel - Der Präsident, der Direktor oder die Person, die |
| die sektorielle Regulierungsbehörde leitet, übermittelt die | die sektorielle Regulierungsbehörde leitet, übermittelt die |
| Verfahrensakte an die Kanzlei des Wettbewerbsrates per Boten gegen | Verfahrensakte an die Kanzlei des Wettbewerbsrates per Boten gegen |
| Empfangsbestätigung oder per Einschreiben mit Rückschein. | Empfangsbestätigung oder per Einschreiben mit Rückschein. |
| Brüssel, den 31. Oktober 2006 | Brüssel, den 31. Oktober 2006 |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |