Ministerieel besluit tot vaststelling, wat de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking betreft, van de regels voor de berekening van de jaarlijkse compensatietoelage bedoeld in het koninklijk besluit van 20 september 2002 tot vaststelling van de wijze waarop de personeelsleden van de Belgische Federale Voorlichtingsdienst in dienst worden genomen door de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister en door de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking | Arrêté ministériel déterminant, en ce qui concerne le Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement, les règles de calcul de l'allocation annuelle compensatoire prévue par l'arrêté royal du 20 septembre 2002 déterminant les modalités d'engagement des membres du personnel du Service Fédéral belge d'Information par le Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre et par le Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
31 MAART 2003. - Ministerieel besluit tot vaststelling, wat de | 31 MARS 2003. - Arrêté ministériel déterminant, en ce qui concerne le |
Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et |
Ontwikkelingssamenwerking betreft, van de regels voor de berekening | Coopération au Développement, les règles de calcul de l'allocation |
van de jaarlijkse compensatietoelage bedoeld in het koninklijk besluit van 20 september 2002 tot vaststelling van de wijze waarop de personeelsleden van de Belgische Federale Voorlichtingsdienst in dienst worden genomen door de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister en door de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965, houdende de algemene regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan het personeel der ministeries, inzonderheid op artikel 7; | annuelle compensatoire prévue par l'arrêté royal du 20 septembre 2002 déterminant les modalités d'engagement des membres du personnel du Service Fédéral belge d'Information par le Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre et par le Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des services publics fédéraux, notamment l'article 7; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 2002 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 20 septembre 2002 déterminant les modalités |
van de wijze waarop de personeelsleden van de Belgische Federale | d'engagement des membres du personnel du Service Fédéral belge |
Voorlichtingsdienst in dienst worden genomen door de Federale | d'Information par le Service public fédéral Chancellerie du Premier |
Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister en door de Federale | Ministre et par le Service public fédéral Affaires étrangères, |
Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | Commerce extérieur et Coopération au Développement, notamment |
Ontwikkelingssamenwerking, inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 janvier 2003; |
januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 27 maart 2003; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 mars 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 19 maart 2003; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 19 mars 2003; |
Gelet op het protocol nr. 119/5 van 27 maart 2003 van het | Vu le protocole n° 119/5 du 27 mars 2003 du Comité de Secteur I - |
Sector-Comité I - Algemeen Bestuur, | Administration générale, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par : |
1° het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 20 september | 1° l'arrêté royal : l'arrêté royal du 20 septembre 2002 déterminant |
2002 tot vaststelling van de wijze waarop de personeelsleden van de | |
Belgische Federale Voorlichtingsdienst in dienst worden genomen door | les modalités d'engagement des membres du personnel du Service Fédéral |
de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister en door | belge d'Information par le Service public fédéral Chancellerie du |
de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | Premier Ministre et par le Service public fédéral Affaires, Commerce |
Ontwikkelingssamenwerking; | extérieur et Coopération au Développement; |
2° de FVD : de Belgische Federale Voorlichtingsdienst; | 2° le SFI : le Service Fédéral belge d'Information; |
3° de Dienst : de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, | 3° le Service : le Service public fédéral Affaires étrangères, |
Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; | Commerce extérieur et Coopération au Développement; |
4° de personeelsleden : die bedoeld bij het koninklijk besluit; | 4° les membres du personnel : ceux visés par l'arrêté royal; |
5° de bezoldiging : de bezoldiging en de voordelen toegekend aan de in | 5° la rémunération : la rémunération et les avantages accordée aux |
dienst genomen personeelsleden, overeenkomstig artikel 2, § 1, van het | membres du personnel engagé, conformément à l'article 2, § 1er, de |
koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels |
individuele geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst | pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les ministères; |
aangeworven in de ministeries; | 6° l'allocation annuelle compensatoire : l'allocation visée à |
6° de jaarlijkse compensatietoelage : de toelage bedoeld in artikel 5 | l'article 5 de l'arrêté royal; |
van het koninklijk besluit; | |
7° de datum van indiensttreding : de datum van inwerkingtreding van de | 7° la date d'engagement : la date d'entrée en vigueur du contrat de |
individuele arbeidsovereenkomst, bedoeld in artikel 4, § 2, van het | travail individuel, visé à l'article 4, § 2, de l'arrêté royal; |
koninklijk besluit; 8° het vakantiegeld : het vakantiegeld of het equivalent. | 8° le pécule de vacances : le pécule de vacances ou son équivalent. |
Art. 2.De personeelsleden genieten een jaarlijkse compensatietoelage |
Art. 2.L'allocation annuelle compensatoire est accordée aux membres |
boven op hun bezoldiging. | du personnel en sus de la rémunération. |
Deze jaarlijkse compensatietoelage verdwijnt wanneer het personeelslid | Cette allocation annuelle compensatoire disparaît lorsque le membre du |
vast wordt benoemd, de pensioengerechtigde leeftijd bereikt of de | personnel est nommé à titre définitif, lorsqu'il atteint l'âge de la |
Dienst verlaat. | pension ou qu'il quitte le Service. |
Art. 3.§ 1. De jaarlijkse compensatietoelage stemt overeen met de |
Art. 3.§ 1er. L'allocation annuelle compensatoire correspond aux |
specifieke voordelen toegekend door de FVD waarvoor geen equivalent | avantages spécifiques octroyés par le SFI qui ne trouvent pas |
bestaat in de Federale Overheidsdienst en neemt, naar gelang van het | d'équivalent dans le Service public fédéral et reprend, selon les cas, |
geval, de in dit artikel opgesomde elementen geheel of gedeeltelijk over. | tout ou partie des éléments détaillés dans le présent article. |
De berekeningswijzen worden verduidelijkt in bijgevoegde tabel. | Les formules de calcul sont précisées dans l'annexe ci-jointe. |
§ 2. Luik 1 van de toelage omvat : 1° een compensatie voor het verschil tussen de verworven weddenschaal vastgelegd op de datum van indienstneming en de binnen de Dienst geldende weddenschaal bij indienstneming; 2° een compensatie voor het verschil dat in aanmerking wordt genomen bij de berekening van het vakantiegeld, rekening houdend met de verandering van weddenschaal die als basis dient voor deze berekening; 3° een compensatie voor het verschil dat in aanmerking wordt genomen bij de berekening van de eindejaarstoelage, rekening houdend met de verandering van weddenschaal die als basis dient voor deze berekening. | § 2. Le volet 1 de l'allocation comprend : 1° la compensation de la différence entre l'échelle barémique acquise figée à la date d'engagement et l'échelle barémique d'engagement au sein du Service; 2° la compensation de la différence intervenant dans le calcul du pécule de vacances, compte tenu du changement d'échelle servant de base à ce calcul; 3° la compensation de la différence intervenant dans le calcul de l'allocation de fin d'année, compte tenu du changement d'échelle servant de base à ce calcul. |
§ 3. Luik 2 van de toelage betreft de verschillende berekeningswijzen | § 3. Le volet 2 de l'allocation concerne les différentes manières de |
van het vakantiegeld. Het stemt overeen met het verschil tussen het | calculer le pécule de vacances. Il correspond à la différence entre le |
door de Dienst toegekende vakantiegeld en het vakantiegeld dat door de | pécule de vacances octroyé par le Service et celui qui aurait été |
FVD zou zijn toegekend in dezelfde weddenschaal bij indienstneming. | accordé par le SFI pour la même échelle barémique d'engagement. |
Art. 4.De jaarlijkse compensatietoelage wordt aangepast op basis van |
Art. 4.L'allocation annuelle compensatoire sera adaptée en fonction |
de evolutie van één van de factoren bedoeld in artikel 3 § 2, 1°, 2°, | de l'évolution d'un des facteurs repris à l'article 3, § 2, 1°, 2°, |
3° en § 3, met het oog op de vermindering van de overeenkomstige | 3°et § 3, en vue de réduire les avantages correspondants qui |
voordelen die in de toekomst kunnen worden toegekend aan de | pourraient à l'avenir être octroyés aux agents contractuels du |
contractuele personeelsleden van de Dienst. De toelage die toegekend wordt in het kader van de competentiemetingen | Service. L'allocation accordée dans le cadre des mesures de compétences vient |
wordt in mindering gebracht van de jaarlijkse compensatietoelage. | |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2003. |
en déduction du volet 1 de l'allocation annuelle compensatoire. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2003. |
|
Brussel, 31 maart 2003. | Bruxelles, le 31 mars 2003. |
L. MICHEL | L. MICHEL |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Bijlage | Annexe |
Berekeningsformules voor de jaarlijkse compensatietoelage | Formules de calcul de l'allocation annuelle compensatoire |
Met dien verstande dat : | Etant entendu que : |
WVI = weddenschaal verworven op de datum van indienstneming | EBA = échelle barémique acquise figée à la date d'engagement |
DWI = binnen de Dienst geldende weddenschaal bij indienstneming | EBS = échelle barémique d'engagement ausein du Service |
VG % = percentage van een twaalfde van de DWI toegekend als | PV %= pourcentage d'un douzième de l'EBS accordé comme pécule de |
vakantiegeld | vacances |
SJ = aantal schijven van 5 jaar vervuld binnen de FVD | TA = nombre de tranches de 5 ans accomplies au SFI |
Luik 1 | Volet 1 |
1° het bedrag van de compensatie voor het verschil tussen de verworven | 1° le montant de la compensation de la différence entre l'échelle |
weddenschaal vastgelegd op de datum van indienstneming en de binnen de | barémique acquise figée à la date d'engagement et l'échelle barémique |
Dienst geldende weddenschaal bij indienstneming, wordt bepaald volgens | d'engagement au sein du Service, est fixé selon la formule ci-dessous : |
de volgende formule : | |
WVI - DWI | EBA - EBS |
2° het bedrag van de compensatie voor het verschil dat in aanmerking | 2° le montant de la compensation de la différence intervenant dans le |
wordt genomen bij de berekening van het vakantiegeld, rekening houdend | |
met de verandering van weddenschaal die als basis dient voor deze | calcul du pécule de vacances, compte tenu du changement d'échelle |
berekening, wordt bepaald volgens de volgende formule : | servant de base à ce calcul, est fixé selon la formule ci-dessous : |
(WVI/12*92 %) - (DWI/12*92 %) | (EBA/12*92 %) - (EBS/12*92 %) |
Behalve voor niveau 1 in 2003 en 2004 waar de formule is | Sauf pour les niveau 1 en 2003 et 2004 où la formule est |
(WVI/12*92 %) - (DWI/12*80 %). | (EBA/12*92 %) - (EBS/12*80 %). |
3° het bedrag van de compensatie voor het verschil dat in aanmerking | 3° le montant de la compensation de la différence intervenant dans le |
wordt genomen bij de berekening van de eindejaarstoelage, rekening | calcul de l'allocation de fin d'année, compte tenu du changement |
houdend met de verandering van weddenschaal die als basis dient voor | d'échelle servant de base à ce calcul, est fixé selon la formule |
deze berekening, wordt bepaald volgens de volgende formule : | ci-dessous : |
(WVI*2,5 %) - (DWI*2,5) | (EBA*2,5 %) - (EBS*2,5 %) |
Luik 2 | Volet 2 |
Het bedrag dat overeenstemt met het verschil tussen het vakantiegeld | Le montant correspondant à la différence entre le pécule de vacances |
toegekend door de Dienst en het vakantiegeld dat toegekend zou zijn | octroyé par le Service et celui qui aurait été accordé par le SFI pour |
door de FVD voor dezelfde weddenschaal bij indienstneming, wordt | la même échelle barémique d'engagement, est fixé selon la formule |
bepaald volgens de volgende formule : | ci-dessous : |
Voor het niveau 1 : | Pour le niveau 1 : |
in 2003 en 2004 : (DWI/12*92 %) - (DWI/12*80 %) Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 31 maart 2003 tot vaststelling wat de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister betreft, van de regels voor de berekening van de jaarlijkse compensatietoelage bedoeld in het koninklijk besluit van 2 september 2002 tot vaststelling van de wijze waarop de personeelsleden van de Belgische Federale Voorlichtingsdienst in dienst worden genomen door de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister en door de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. L. MICHEL | en 2003 et 2004 : (EBS/12*92 %) - (EBS/12*80 %) Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 31 mars 2003 déterminant, en ce qui concerne le Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre, les règles de calcul de l'allocation annuelle compensatoire prévue par l'arrêté royal du 20 septembre 2002 déterminant les modalités d'engagement des membres du personnel du Service Fédéral belge d'Information par le Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre et par le Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement. L. MICHEL |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |