← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van de onderrichtingen voor de kiezer in de kieskantons die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij de gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, de federale Wetgevende Kamers, de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van de onderrichtingen voor de kiezer in de kieskantons die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij de gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, de federale Wetgevende Kamers, de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap | Arrêté ministériel déterminant les modèles des instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées pour le Parlement européen, les Chambres législatives fédérales, le Conseil régional wallon, le Conseil flamand, le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et le Conseil de la Communauté germanophone |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
31 MAART 1999. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen | 31 MARS 1999. - Arrêté ministériel déterminant les modèles des |
van de onderrichtingen voor de kiezer in de kieskantons die voor het | instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux désignés pour |
gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij de | l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées |
gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, de federale | pour le Parlement européen, les Chambres législatives fédérales, le |
Wetgevende Kamers, de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse | Conseil régional wallon, le Conseil flamand, le Conseil de la Région |
Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap | de Bruxelles-Capitale et le Conseil de la Communauté germanophone |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de | Vu la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé, modifiée par |
geautomatiseerde stemming, gewijzigd bij de wet van 5 april 1995 en | la loi du 5 avril 1995 et par les lois du 18 décembre 1998, notamment |
bij de wetten van 18 december 1998, inzonderheid op de artikelen 1 en 29; | les articles 1er et 29; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1998 tot vervanging van | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1998 remplaçant l'arrêté royal du 18 |
het koninklijk besluit van 18 april 1994 houdende aanwijzing van de | avril 1994 portant désignation des cantons électoraux pour l'usage |
kieskantons voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem; | d'un système de vote automatisé; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 april 1999 waarbij de | Vu l'arrêté royal du 13 avril 1999 prolongeant jusqu'à 17 heures dans |
openingsuren van de stembureaus in de kieskantons die voor het gebruik | les cantons électoraux désignés pour l'usage d'un système de vote |
van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen, tot 17 uur worden | automatisé, les heures d'ouverture des bureaux de vote pour les |
verlengd voor de verkiezingen van het Europese Parlement, de federale | élections du Parlement européen, des Chambres législatives fédérales, |
Wetgevende Kamers, de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse | du Conseil régional wallon, du Conseil flamand, du Conseil de la |
Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap; | Région de Bruxelles-Capitale et du Conseil de la Communauté germanophone; |
Gezien het ministerieel besluit van 10 maart 1999 tot vaststelling, in | Vu l'arrêté ministériel du 10 mars 1999 déterminant, dans les cantons |
de kantons en gemeenten die gebruik maken van een geautomatiseerd | et communes faisant usage d'un système de vote automatisé, l'ordre |
stemsysteem, van de volgorde waarin de stemmen worden uitgebracht bij | dans lequel les votes sont exprimés en cas d'élections simultanées; |
gelijktijdige verkiezingen; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet | notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 |
van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'en raison de la proximité des élections simultanées |
Overwegende dat het, gezien de nabijheid van de voor 13 juni 1999 | pour le Parlement européen, les Chambres législatives fédérales, le |
voorziene gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, de | Conseil régional wallon, le Conseil flamand, le Conseil de la Région |
federale Wetgevende Kamers, de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad, de | de Bruxelles-Capitale et le Conseil de la Communauté germanophone, |
Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de Duitstalige | prévues pour le 13 juin 1999, il s'indique de déterminer dans les plus |
Gemeenschap, aangewezen is onverwijld de modellen te bepalen van de | brefs délais les modèles des instructions pour l'électeur qui seront |
onderrichtingen voor de kiezer die met het oog op die verkiezingen van | d'application en vue desdites élections, dans les cantons électoraux |
toepassing zullen zijn in de kieskantons die voor het gebruik van een | désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé, |
geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de kieskantons die bij het voormeld koninklijk besluit |
Article 1er.Dans les cantons électoraux désignés par l'arrêté royal |
van 30 maart 1998 voor het gebruik van het geautomatiseerd stemsysteem | précité du 30 mars 1998 pour l'usage d'un système de vote automatisé, |
zijn aangewezen bij de gelijktijdige verkiezingen voor enerzijds het | à l'exception des cantons d'Eupen et de Saint-Vith, lors des élections |
Europese Parlement en de federale Wetgevende Kamers en anderzijds de | simultanées pour, d'une part, le Parlement européen et les Chambres |
Vlaamse Raad of de Waalse Gewestraad, met uitzondering van de kantons | législatives fédérales et, d'autre part, le Conseil régional wallon ou |
Eupen en Sankt-Vith, zijn de onderrichtingen voor de kiezer in | le Conseil flamand, les instructions pour l'électeur sont conformes au |
overeenstemming met het model in bijlage 1. | modèle figurant à l'annexe 1. |
Art. 2. Art. 2.In de kieskantons die bij het voormeld koninklijk |
Art. 2.Dans les cantons électoraux désignés par l'arrêté royal |
besluit van 30 maart 1998 voor het gebruik van een geautomatiseerd | précité du 30 mars 1998 pour l'usage d'un système de vote automatisé |
stemsysteem zijn aangewezen bij de gelijktijdige verkiezingen voor het | lors des élections simultanées pour le Parlement européen, les |
Europese Parlement, de federale Wetgevende Kamers en de Brusselse | Chambres législatives fédérales et le Conseil de la Région de |
Hoofdstedelijke Raad, zijn de onderrichtingen voor de kiezer in | Bruxelles-Capitale, les instructions pour l'électeur sont conformes au |
overeenstemming met het model in bijlage 2. | modèle figurant à l'annexe 2. |
Art. 3.In de kieskantons Eupen en Sankt-Vith zijn de onderrichtingen |
Art. 3.Dans les cantons électoraux d'Eupen et de Saint-Vith, lors des |
élections simultanées pour le Parlement européen, les Chambres | |
bij de gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, de | législatives fédérales, le Conseil régional wallon et le Conseil de la |
federale Wetgevende Kamers, de Waalse Gewestraad en de Raad van de | Communauté germanophone, les instructions pour l'électeur sont |
Duitstalige Gemeenschap in overeenstemming met het model in bijlage 3. | conformes au modèle figurant à l'annexe 3. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 31 maart 1999. | Bruxelles, le 31 mars 1999. |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
Onderrichtingen voor de kiezers in de kieskantons die voor het gebruik | Instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux désignés pour |
van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij de | l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées |
gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement en de federale | pour, d'une part, le Parlement européen et les Chambres législatives |
Wetgevende Kamers enerzijds en de Vlaamse Raad of de Waalse Gewestraad | fédérales et, d'autre part, le Conseil régional wallon ou le Conseil |
anderzijds | flamand |
1° De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 17 uur. | 1° Les électeurs sont admis au vote de 8 à 17 heures. L'électeur qui |
Kiezers die zich om 17 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de | se trouve dans le local à 17 heures est encore admis à voter. |
stemming toegelaten. | |
2° - Nadat de voorzitter de identiteitskaart en de oproepingsbrief van | 2° - Après avoir contrôlé sa carte d'identité et sa lettre de |
de kiezer heeft gecontroleerd, overhandigt hij hem in ruil voor die | convocation, le président remet à l'électeur une carte magnétique |
brief een magneetkaart voor de stemming. | destinée au vote en échange de cette lettre. |
- De kiezer, onderdaan uit een andere lidstaat van de Europese Unie, | - L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union |
ontvangt een aangepast gevalideerde magneetkaart waarmee hij | européenne, reçoit une carte magnétique validée et adaptée de telle |
uitsluitend kan stemmen voor de verkiezing van het Europese Parlement. | sorte qu'il puisse uniquement voter pour l'élection du Parlement européen. |
- De Belgische kiezer, volmachthouder voor een Belg die gevestigd is | - L'électeur belge, mandataire pour un Belge établi à l'étranger, |
in het buitenland, ontvangt een aangepast gevalideerde magneetkaart | reçoit une carte magnétique validée et adaptée de telle sorte qu'il |
waarmee hij uitsluitend kan stemmen voor de verkiezingen van de Kamer | puisse uniquement voter pour les élections de la Chambre des |
van Volksvertegenwoordigers en van de Senaat. In dit laatste geval, | Représentants et du Sénat. Dans ce dernier cas, ledit électeur doit |
dient deze kiezer naast zijn eigen identiteitskaart en oproepingsbrief | également être en possession, outre de sa propre carte d'identité et |
eveneens in het bezit te zijn van een uittreksel van de volmacht die | lettre de convocation, d'un extrait de la procuration qui l'autorise à |
hem machtigt om in naam van zijn volmachtgever te stemmen, alsmede van | voter au nom de son mandant, ainsi que d'un certificat de vie du |
een getuigschrift van leven van de volmachtgever dat niet ouder is dan | mandant qui ne peut être antérieur de plus de quinze jours au jour de |
15 dagen. | l'élection. |
3° - De kiezer mag zich niet langer in het stemhokje ophouden dan | 3° - L'électeur ne peut s'arrêter dans l'isoloir que pendant le temps |
nodig is om te stemmen. Om zijn stem uit te brengen, steekt hij eerst | nécessaire pour voter. Pour exprimer son vote, il introduit d'abord la |
carte magnétique dans la fente prévue à cet effet au | |
de magneetkaart in de daartoe bestemde gleuf van de | lecteur-enregistreur de cartes de la machine à voter. |
lees-registreereenheid voor magneetkaarten van de stemmachine. | - Dans les communes où l'électeur peut choisir la langue des |
- In de gemeenten waar de kiezer, krachtens de wetten op het gebruik | opérations électorales en vertu des lois sur l'emploi des langues en |
van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, de taal van de stemverrichtingen kan kiezen, bepaalt hij door middel van de leespen die hem ter beschikking is gesteld, in welke taal hij zijn stem(men) wil uitbrengen. 4° - De Belgische kiezer, die ingeschreven is in de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente, brengt eerst zijn stem uit voor de verkiezing van het Europese Parlement en, nadat hij die bevestigd heeft, brengt hij achtereenvolgens zijn stem uit voor de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, die hij bevestigt, voor de verkiezing van de Senaat, die hij bevestigt, en ten slotte voor de verkiezing van de Raad, die hij eveneens bevestigt. | matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, il détermine au moyen du crayon optique mis à sa disposition la langue dans laquelle il souhaite exprimer son (ses) vote(s). 4° - L'électeur belge, inscrit aux registres de la population d'une commune belge, exprime d'abord son suffrage pour l'élection du Parlement européen et, après avoir confirmé celui-ci, il exprime successivement son suffrage pour l'élection de la Chambre des Représentants, qu'il confirme, pour l'élection du Sénat, qu'il confirme, et enfin pour l'élection du Conseil, qu'il confirme également. |
- De kiezer, onderdaan uit een andere lidstaat van de Europese Unie, | - L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union |
brengt zijn stem uit voor de verkiezing van het Europese Parlement en | européenne, exprime son suffrage pour l'élection du Parlement européen |
hij bevestigt zijn stem. | et confirme son vote. |
- De Belgische kiezer, volmachthouder voor een Belg die gevestigd is | - L'électeur belge, mandataire pour un Belge établi à l'étranger, |
in het buitenland, brengt eerst zijn stem uit voor de verkiezing van | exprime d'abord son suffrage pour l'élection de la Chambre des |
de Kamer van Volksvertegenwoordigers en, nadat hij die bevestigd | Représentants et, après avoir confirmé ce vote, exprime son suffrage |
heeft, brengt hij zijn stem uit voor de verkiezing van de Senaat die | pour l'élection du Sénat, qu'il confirme également. |
hij eveneens bevestigt. 5° Voor iedere verkiezing geldt het volgende, behoudens in de | 5° Pour chaque élection, sauf dans les communes de l'arrondissement |
gemeenten van het administratief arrondissement Halle-Vilvoorde : | administratif de Hal-Vilvorde : |
- indien de kiezer zich kan verenigen met de volgorde waarin de | - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la |
kandidaten van de door hem gesteunde lijst voorkomen, plaatst hij de | liste qu'il soutient, il place le crayon optique sur le point clair de |
leespen op het lichtstipje in het stemvak bovenaan die lijst, | la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche |
linksboven op het scherm; | de l'écran; |
- anders geeft hij een naamstem voor één of meer | - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats |
kandidaat-titularissen en/of opvolgers van die lijst door de leespen | titulaires et/ou suppléants de cette liste en plaçant le crayon |
achtereenvolgens op het stemvak naast de naam van die kandidaat | optique, successivement, sur la case placée à côté du nom de ce ou de |
(kandidaten) te plaatsen. | ces candidats. |
6° Om te stemmen in de gemeenten van het administratief arrondissement | 6° Pour voter dans les communes de l'arrondissement administratif de |
Halle-Vilvoorde gaat de kiezer als volgt te werk : | Hal-Vilvorde, l'électeur procède comme suit : |
a) voor de verkiezing van het Europese Parlement : | a) pour l'élection du Parlement européen : |
- de kiezer kiest vooraf het kiescollege (Nederlands of Frans) voor | - l'électeur choisit tout d'abord le collège électoral (français ou |
een lijst waarvoor hij zijn stem wil uitbrengen; | néerlandais) pour une liste duquel il désire exprimer son suffrage; |
- indien de kiezer zich kan verenigen met de volgorde waarin de | - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la |
kandidaten van de door hem gesteunde lijst voorkomen, plaatst hij de | liste qu'il soutient, il place le crayon optique sur le point clair de |
leespen op het lichtstipje in het stemvak bovenaan die lijst, | la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche |
linksboven op het scherm; | de l'écran; |
- anders geeft hij een naamstem voor één of meer | - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats |
kandidaat-titularissen en/of opvolgers van die lijst door de leespen | titulaires et/ou suppléants de cette liste en plaçant le crayon |
achtereen-volgens op het stemvak naast de naam van die kandidaat | optique, successivement, sur la case placée à côté du nom de ce ou de |
(kandidaten) te plaatsen; | ces candidats; |
b) voor de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers : | b) pour l'élection de la Chambre des Représentants : |
- indien de kiezer zich kan verenigen met de volgorde waarin de | - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la |
kandidaten van de door hem gesteunde lijst voorkomen, plaatst hij de | liste qu'il soutient, il place le crayon optique sur le point clair de |
leespen op het lichtstipje in het stemvak bovenaan die lijst, | la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche |
linksboven op het scherm; | de l'écran; |
- anders geeft hij een naamstem voor één of meer | - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats |
kandidaat-titularissen en/of opvolgers van die lijst door de leespen | titulaires et/ou suppléants de cette liste en plaçant le crayon |
achtereenvolgens op het stemvak naast de naam van die kandidaat | optique, successivement, sur la case placée à côté du nom de ce ou de |
(kandidaten) te plaatsen; | ces candidats; |
c) voor de verkiezing van de Senaat kiest de kiezer eerst het | c) pour l'élection du Sénat, l'électeur choisit d'abord le collège |
kiescollege (Nederlands of Frans) voor een lijst waarvan hij zijn stem | électoral (français ou néerlandais) pour une liste duquel il désire |
wil uitbrengen; vervolgens gaat hij te werk zoals voor de verkiezing | exprimer son suffrage; il procède ensuite comme pour l'élection de la |
van de Kamer van Volksvertegenwoordigers; | Chambre des Représentants; |
d) voor de verkiezing van de Raad gaat de kiezer te werk zoals voor de | d) pour l'élection du Conseil, l'électeur procède comme pour |
verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers; | l'élection de la Chambre des Représentants; |
7° Nadat de kiezer zijn stem voor één of meerdere verkiezingen heeft | 7° Après avoir confirmé son vote pour une ou plusieurs élections, |
bevestigd, neemt hij zijn magneetkaart terug en geeft hij ze aan de | l'électeur reprend sa carte magnétique et la présente au président. |
voorzitter. Nadat deze ze heeft gecontroleerd, verzoekt hij de kiezer | Après l'avoir vérifiée, celui-ci invite l'électeur à la déposer dans |
ze in de stembus te steken. De kiezer krijgt zijn oproepingsbrief | l'urne. Il reçoit en retour sa lettre de convocation estampillée par |
terug, afgestempeld door de voorzitter of de daartoe gemachtigde bijzitter. | le président ou par l'assesseur délégué. |
8° De magneetkaart wordt geannuleerd : | 8° La carte magnétique est annulée : |
a) indien bij de in punt 7° bedoelde controle blijkt dat een merkteken | a) s'il s'avère, lors de la vérification visée au 7°, qu'une marque ou |
of opschrift op de kaart werd gemaakt dat de kiezer herkenbaar kan | une inscription a été faite sur la carte, susceptible d'identifier |
maken; | l'électeur; |
b) indien de kiezer door een verkeerde manipulatie of door enige | b) si, par suite d'une mauvaise manipulation ou de toute autre |
andere onvrijwillige beweging de hem overhandigde kaart heeft | manoeuvre involontaire, l'électeur a détérioré la carte qui lui a été |
beschadigd; | remise; |
c) indien de registratie van de kaart door de elektronische stembus om | c) si, pour une raison technique quelconque, l'enregistrement de la |
welke technische reden ook onmogelijk blijkt. | carte par l'urne électronique se révèle impossible. |
In de in het vorige lid bedoelde gevallen wordt de kiezer verzocht | Dans les cas visés à l'alinéa précédent, l'électeur est invité à |
opnieuw te stemmen met een andere kaart. Indien de kaart bij een | recommencer son vote au moyen d'une autre carte. Si lors d'une seconde |
tweede poging opnieuw wordt geannuleerd krachtens het vorige lid, a), | tentative, la carte est à nouveau annulée en vertu de l'alinéa |
wordt de kiezer niet meer toegelaten tot de stemming, aangezien zijn | précédent, a), l'électeur n'est plus admis à voter, son vote étant |
stem ongeldig wordt verklaard. | déclaré nul. |
9° Wie zijn stemrecht meermaals uitoefent, heeft gestemd zonder het | 9° Quiconque aura exercé son droit de vote à plus d'une reprise, aura |
recht daartoe te hebben of zonder geldige volmacht voor een ander | voté sans en avoir le droit ou aura voté pour autrui sans procuration |
heeft gestemd, zal worden gestraft met een gevangenisstraf van acht | valable, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à quinze jours et |
tot vijftien dagen en met een boete van 26 tot 200 frank. | d'une amende de 26 à 200 francs. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 31 maart 1999. | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 31 mars 1999. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Onderrichtingen voor de kiezers in de kieskantons die voor het gebruik | Instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux désignés pour |
van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij de | l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées |
gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, de federale | pour le Parlement européen, les Chambres législatives fédérales et le |
Wetgevende Kamers en de Brusselse Hoofdstedelijke Raad | Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale |
1° De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 17 uur. | 1° Les électeurs sont admis au vote de 8 à 17 heures. L'électeur qui |
Kiezers die zich om 17 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de | se trouve dans le local à 17 heures est encore admis à voter. |
stemming toegelaten. | |
2° - Nadat de voorzitter de identiteitskaart en de oproepingsbrief van | 2° - Après avoir contrôlé sa carte d'identité et sa lettre de |
de kiezer heeft gecontroleerd, overhandigt hij hem in ruil voor die | convocation, le président remet à l'électeur une carte magnétique |
brief een magneetkaart voor de stemming. | destinée au vote en échange de cette lettre. |
- De kiezer, onderdaan uit een andere lidstaat van de Europese Unie, ontvangt een aangepast gevalideerde magneetkaart waarmee hij uitsluitend kan stemmen voor de verkiezing van het Europese Parlement. - De Belgische kiezer, volmachthouder voor een Belg die gevestigd is in het buitenland, ontvangt een aangepast gevalideerde magneetkaart waarmee hij uitsluitend kan stemmen voor de verkiezingen van de Kamer van Volksvertegenwoordigers en van de Senaat. In dit laatste geval, dient deze kiezer naast zijn eigen identiteitskaart en oproepingsbrief eveneens in het bezit te zijn van een uittreksel van de volmacht die hem machtigt om in naam van zijn volmachtgever te stemmen, alsmede van een getuigschrift van leven van | - L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union européenne, reçoit une carte magnétique validée et adaptée de telle sorte qu'il puisse uniquement voter pour l'élection du Parlement européen. - L'électeur belge, mandataire pour un Belge établi à l'étranger, reçoit une carte magnétique validée et adaptée de telle sorte qu'il puisse uniquement voter pour les élections de la Chambre des Représentants et du Sénat. Dans ce dernier cas, ledit électeur doit également être en possession, outre de sa propre carte d'identité et lettre de convocation, d'un extrait de la procuration qui l'autorise à voter au nom de son mandant, ainsi que d'un certificat de vie du mandant qui ne peut être |
de volmacht-gever dat niet ouder is dan 15 dagen. | antérieur de plus de quinze jours au jour de l'élection. |
3° De kiezer mag zich niet langer in het stemhokje ophouden dan nodig | 3° L'électeur ne peut s'arrêter dans l'isoloir que pendant le temps |
is om te stemmen. Om zijn stem uit te brengen, steekt hij eerst de | nécessaire pour voter. Pour exprimer son vote, il introduit d'abord la |
magneetkaart in de daartoe bestemde gleuf van de | carte magnétique dans la fente prévue à cet effet au |
lees-registreereenheid voor magneetkaarten van de stemmachine. De | lecteur-enregistreur de cartes de la machine à voter. L'électeur |
kiezer bepaalt door middel van de leespen die hem ter beschikking is | détermine la langue dans laquelle il souhaite exprimer ses suffrages |
gesteld, in welke taal hij zijn stem(men) wil uitbrengen. | au moyen du crayon optique mis à sa disposition. |
4° - De Belgische kiezer, die ingeschreven is in de | 4° - L'électeur belge, inscrit aux registres de la population d'une |
bevolkingsregisters van een Belgische gemeente, brengt eerst zijn stem | commune belge, exprime d'abord son suffrage pour l'élection du |
uit voor de verkiezing van het Europese Parlement en, nadat hij die | Parlement européen et, après avoir confirmé celui-ci, il exprime |
bevestigd heeft, brengt hij achtereenvolgens zijn stem uit voor de | |
verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, die hij | successivement son suffrage pour l'élection de la Chambre des |
bevestigt, voor de verkiezing van de Senaat, die hij bevestigt, en ten | Représentants, qu'il confirme, pour l'élection du Sénat, qu'il |
slotte voor de verkiezing van de Raad, die hij eveneens bevestigt. | confirme, et enfin pour l'élection du Conseil, qu'il confirme |
- De kiezer, onderdaan uit een andere lidstaat van de Europese Unie, | également. - L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union |
brengt zijn stem uit voor de verkiezing van het Europese Parlement en | européenne, exprime son suffrage pour l'élection du Parlement européen |
hij bevestigt zijn stem. | et confirme son vote. |
- De Belgische kiezer, volmachthouder voor een Belg die gevestigd is | - L'électeur belge, mandataire pour un Belge établi à l'étranger, |
in het buitenland, brengt eerst zijn stem uit voor de verkiezing van | exprime d'abord son suffrage pour l'élection de la Chambre des |
de Kamer van Volksvertegenwoordigers en, nadat hij die bevestigd | Représentants et, après avoir confirmé ce vote, exprime son suffrage |
heeft, brengt hij zijn stem uit voor de verkiezing van de Senaat die | pour l'élection du Sénat, qu'il confirme également. |
hij eveneens bevestigt. | |
5° Om te stemmen gaat de kiezer als volgt te werk : | 5° Pour voter, l'électeur procède comme suit : |
a) voor de verkiezing van het Europese Parlement : | a) Pour l'élection du Parlement européen : |
- de kiezer kiest vooraf het kiescollege (Nederlands of Frans) voor | - l'électeur choisit d'abord le collège électoral (français ou |
een lijst waarvoor hij zijn stem wil uitbrengen; | néerlandais) pour une liste duquel il désire exprimer son suffrage; |
- indien de kiezer zich kan verenigen met de volgorde waarin de | - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la |
kandidaten van de door hem gesteunde lijst voorkomen, plaatst hij de | liste qu'il soutient, il place le crayon optique sur le point clair de |
leespen op het lichtstipje in het stemvak bovenaan die lijst, | la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche |
linksboven op het scherm; | de l'écran; |
- anders geeft hij een naamstem voor één of meer | - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats |
kandidaat-titularissen en/of opvolgers van die lijst door de leespen | titulaires et/ou suppléants de cette liste en plaçant le crayon |
achtereenvolgens op het stemvak naast de naam van die kandidaat | optique, successivement, sur la case placée à côté du nom de ce ou de |
(kandidaten) te plaatsen; | ces candidats; |
b) voor de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers : | b) pour l'élection de la Chambre des Représentants : |
- indien de kiezer zich kan verenigen met de volgorde waarin de | - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la |
kandidaten van de door hem gesteunde lijst voorkomen, plaatst hij de | liste qu'il soutient, il place le crayon optique sur le point clair de |
leespen op het lichtstipje in het stemvak bovenaan die lijst, | la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche |
linksboven op het scherm; | de l'écran; |
- anders geeft hij een naamstem voor één of meer | - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats |
kandidaat-titularissen en/of opvolgers van die lijst door de leespen | titulaires et/ou suppléants de cette liste en plaçant le crayon |
achtereenvolgens op het stemvak naast de naam van de kandidaat | optique, successivement, sur la case placée à côté du nom de ce ou de |
(kandidaten) te plaatsen; | ces candidats; |
c) voor de verkiezing van de Senaat kiest de kiezer eerst het | c) pour l'élection du Sénat, l'électeur choisit d'abord le collège |
kiescollege (Nederlands of Frans) voor een lijst waarvoor hij zijn | électoral (français ou néerlandais) pour une liste duquel il désire |
stem wil uitbrengen; vervolgens gaat hij te werk zoals voor de | exprimer son suffrage; il procède ensuite comme pour l'élection de la |
verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers; | Chambre des Représentants; |
d) voor de verkiezing van de Raad kiest de kiezer eerst de taalgroep | d) pour l'élection du Conseil, l'électeur choisit d'abord le groupe |
(Nederlands of Frans) voor een lijst waarvoor hij zijn stem wil | linguistique (français ou néerlandais) pour une liste duquel il désire |
uitbrengen; vervolgens gaat hij te werk zoals voor de verkiezing van | exprimer son suffrage; il procède ensuite comme pour l'élection de la |
de Kamer van Volksvertegenwoordigers. | Chambre des Représentants. |
6° Nadat de kiezer zijn stem voor één of meerdere verkiezingen heeft | 6° Après avoir confirmé son vote pour une ou plusieurs élections, |
bevestigd, neemt hij zijn magneetkaart terug en geeft hij ze aan de | l'électeur reprend sa carte magnétique et la présente au président. |
voorzitter. Nadat deze ze heeft gecontroleerd, verzoekt hij de kiezer | Après l'avoir vérifiée, celui-ci invite l'électeur à la déposer dans |
ze in de stembus te steken. De kiezer krijgt zijn oproepingsbrief | l'urne. Il reçoit en retour sa lettre de convocation estampillée par |
terug, afgestempeld door de voorzitter of de daartoe gemachtigde bijzitter. | le président ou par l'assesseur délégué. |
7° De magneetkaart wordt geannuleerd : | 7° La carte magnétique est annulée : |
a) indien bij de in punt 6° bedoelde controle blijkt dat een merkteken | a) s'il s'avère, lors de la vérification visée au 6°, qu'une marque ou |
of opschrift op de kaart werd gemaakt dat de kiezer herkenbaar kan | une inscription a été faite sur la carte, susceptible d'identifier |
maken; | l'électeur; |
b) indien de kiezer door een verkeerde manipulatie of door enige | b) si, par suite d'une mauvaise manipulation ou de toute autre |
andere onvrijwillige beweging de hem overhandigde kaart heeft | manoeuvre involontaire, l'électeur a détérioré la carte qui lui a été |
beschadigd; | remise; |
c) indien de registratie van de kaart door de elektronische stembus om | c) si, pour une raison technique quelconque, l'enregistrement de la |
welke technische reden ook onmogelijk blijkt. | carte par l'urne électronique se révèle impossible. |
In de in het vorige lid bedoelde gevallen wordt de kiezer verzocht | Dans les cas visés à l'alinéa précédent, l'électeur est invité à |
opnieuw te stemmen met een andere kaart. Indien de kaart bij een | recommencer son vote au moyen d'une autre carte. Si lors d'une seconde |
tweede poging opnieuw wordt geannuleerd krachtens het vorige lid, a), | tentative, la carte est à nouveau annulée en vertu de l'alinéa |
wordt de kiezer niet meer toegelaten tot de stemming, aangezien zijn | précédent, a), l'électeur n'est plus admis à voter, son vote étant |
stem ongeldig wordt verklaard. | déclaré nul. |
8° Wie zijn stemrecht meermaals uitoefent, heeft gestemd zonder het | 8° Quiconque aura exercé son droit de vote à plus d'une reprise, aura |
recht daartoe te hebben of zonder geldige volmacht voor een ander | voté sans en avoir le droit ou aura voté pour autrui sans procuration |
heeft gestemd, zal worden gestraft met een gevangenisstraf van acht | valable, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à quinze jours et |
tot vijftien dagen en met een boete van 26 tot 200 frank. | d'une amende de 26 à 200 francs. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 31 maart 1999. | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 31 mars 1999. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Bijlage 3 | Annexe 3 |
Onderrichtingen voor de kiezers in de kieskantons Eupen en Sankt-Vith | Instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux d'Eupen et de |
bij de gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, de | Saint-Vith lors des élections simultanées pour le Parlement européen, |
federale Wetgevende Kamers, de Waalse Gewestraad en de Raad van de | les Chambres législatives fédérales, le Conseil régional wallon et le |
Duitstalige Gemeenschap | Conseil de la Communauté germanophone |
1° De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 17 uur. | 1° Les électeurs sont admis au vote de 8 à 17 heures. L'électeur qui |
Kiezers die zich om 17 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de | se trouve dans le local à 17 heures est encore admis à voter. |
stemming toegelaten. | |
2° - Nadat de voorzitter de identiteitskaart en de oproepingsbrief van | 2° - Après avoir contrôlé sa carte d'identité et sa lettre de |
de kiezer heeft gecontroleerd, overhandigt hij hem in ruil voor die | convocation, le président remet à l'électeur une carte magnétique |
brief een magneetkaart voor de stemming. | destinée au vote en échange de cette lettre. |
- De kiezer, onderdaan uit een andere lidstaat van de Europese Unie, ontvangt een aangepast gevalideerde magneetkaart waarmee hij uitsluitend kan stemmen voor de verkiezing van het Europese Parlement. - De Belgische kiezer, volmachthouder voor een Belg die gevestigd is in het buitenland, ontvangt een aangepast gevalideerde magneetkaart waarmee hij uitsluitend kan stemmen voor de verkiezingen van de Kamer van Volksvertegenwoordigers en van de Senaat. In dit laatste geval, dient deze kiezer naast zijn eigen identiteitskaart en oproepingsbrief eveneens in het bezit te zijn van een uittreksel van de volmacht die hem machtigt om in naam van zijn volmachtgever te stemmen, alsmede van een getuigschrift van leven van de volmachtgever dat niet ouder is dan 15 dagen. | - L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union européenne, reçoit une carte magnétique validée et adaptée de telle sorte qu'il puisse uniquement voter pour l'élection du Parlement européen. - L'électeur belge, mandataire pour un Belge établi à l'étranger, reçoit une carte magnétique validée et adaptée de telle sorte qu'il puisse uniquement voter pour les élections de la Chambre des Représentants et du Sénat. Dans ce dernier cas, ledit électeur doit également être en possession, outre de sa propre carte d'identité et lettre de convocation, d'un extrait de la procuration qui l'autorise à voter au nom de son mandant, ainsi que d'un certificat de vie du mandant qui ne peut être antérieur de plus de quinze jours au jour de l'élection. |
3° De kiezer mag zich niet langer in het stemhokje ophouden dan nodig | 3° L'électeur ne peut s'arrêter dans l'isoloir que pendant le temps |
is om te stemmen. Om zijn stem uit te brengen, steekt hij eerst de | nécessaire pour voter. Pour exprimer son vote, il introduit d'abord la |
magneetkaart in de daartoe bestemde gleuf van de | carte magnétique dans la fente prévue à cet effet au |
lees-registreereenheid voor magneetkaarten van de stemmachine. De | lecteur-enregistreur de cartes de la machine à voter. L'électeur |
kiezer bepaalt door middel van de leespen die hem ter beschikking is | détermine la langue dans laquelle il souhaite exprimer ses suffrages |
gesteld, in welke taal hij zijn stem(men) wil uitbrengen. | au moyen du crayon optique mis à sa disposition. |
4° - De Belgische kiezer, die ingeschreven is in de | 4° - L'électeur belge, inscrit aux registres de la population d'une |
bevolkingsregisters van een Belgische gemeente, brengt eerst zijn stem | commune belge, exprime d'abord son suffrage pour l'élection du |
uit voor de verkiezing van het Europese Parlement en, nadat hij die | Parlement européen et, après avoir confirmé celui-ci, il exprime |
bevestigd heeft, brengt hij achtereenvolgens zijn stem uit voor de | |
verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, die hij | successivement son suffrage pour l'élection de la Chambre des |
bevestigt, voor de verkiezing van de Senaat, die hij bevestigt, voor | Représentants, qu'il confirme, pour l'élection du Sénat, qu'il |
de verkiezing van de Waalse Gewestraad, die hij bevestigt, en ten | confirme, pour l'élection du Conseil régional wallon, qu'il confirme, |
slotte voor de verkiezing van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap, | et enfin pour l'élection du Conseil de la Communauté germanophone, |
die hij eveneens bevestigt. | qu'il confirme également. |
- De kiezer, onderdaan uit een andere lidstaat van de Europese Unie, | - L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union |
brengt zijn stem uit voor de verkiezing van het Europese Parlement en | européenne, exprime son suffrage pour l'élection du Parlement européen |
hij bevestigt zijn stem. | et confirme son vote. |
- De Belgische kiezer, volmachthouder voor een Belg die gevestigd is | - L'électeur belge, mandataire pour un Belge établi à l'étranger, |
in het buitenland, brengt eerst zijn stem uit voor de verkiezing van | exprime d'abord son suffrage pour l'élection de la Chambre des |
de Kamer van Volksvertegenwoordigers en, nadat hij die bevestigd | Représentants et, après avoir confirmé ce vote, exprime son suffrage |
heeft, brengt hij zijn stem uit voor de verkiezing van de Senaat die | pour l'élection du Sénat, qu'il confirme également. |
hij eveneens bevestigt. | |
5° Om te stemmen gaat de kiezer als volgt te werk : | 5° Pour voter, l'électeur procède comme suit : |
a) voor de verkiezing van het Europese Parlement : | a) pour l'élection du Parlement européen : |
- indien de kiezer zich kan verenigen met de volgorde waarin de | - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la |
kandidaten van de door hem gesteunde lijst voorkomen, plaatst hij de | liste qu'il soutient, il place le crayon optique sur le point clair de |
leespen op het lichtstipje in het stemvak bovenaan de lijst, | la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche |
linksboven op het scherm; | de l'écran; |
- anders geeft hij een naamstem voor een kandidaat-titularis en/of één | - sinon, il marque un vote nominatif pour le candidat titulaire et/ou |
of meer opvolgers van die lijst door de leespen achtereenvolgens op | un ou plusieurs suppléants de cette liste en plaçant le crayon |
het stemvak naast de naam van die kandidaat (kandidaten) te plaatsen; | optique, successivement, sur la case placée à côté du nom de ce ou de ces candidats; |
b) voor de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, de | b) pour l'élection de la Chambre des Représentants, du Sénat et du |
Senaat en de Waalse Gewestraad : | Conseil régional wallon : |
- indien de kiezer zich kan verenigen met de volgorde waarin de | - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la |
kandidaten van de door hem gesteunde lijst voorkomen, plaatst hij de | liste qu'il soutient, il place le crayon optique sur le point clair de |
leespen op het lichtstipje in het stemvak bovenaan de lijst, | la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche |
linksboven op het scherm; | de l'écran; |
- anders geeft hij een naamstem voor één of meer | - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats |
kandidaat-titularissen en/of opvolgers van die lijst door de leespen | titulaires et/ou suppléants de cette liste en plaçant le crayon |
achtereenvolgens op het stemvak naast de naam van die kandidaat | optique, successivement, sur la case placée à côté du nom de ce ou de |
(kandidaten) te plaatsen; | ces candidats; |
c) voor de verkiezing van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap zijn | c) pour l'élection du Conseil de la Communauté germanophone, il n'y a |
er geen kandidaat-opvolgers; onder dat voorbehoud gaat de kiezer te | pas de candidats suppléants; sous cette réserve, l'électeur procède |
werk zoals aangegeven in b). | comme indiqué en b). |
6° Nadat de kiezer zijn stem voor één of meerdere verkiezingen heeft | 6° Après avoir confirmé son vote pour une ou plusieurs élections, |
bevestigd, neemt hij zijn magneetkaart terug en geeft hij ze aan de | l'électeur reprend sa carte magnétique et la présente au président. |
voorzitter. Nadat deze ze heeft gecontroleerd, verzoekt hij de kiezer | Après l'avoir vérifiée, celui-ci invite l'électeur à la déposer dans |
ze in de stembus te steken. De kiezer krijgt zijn oproepingsbrief | l'urne. Il reçoit en retour sa lettre de convocation estampillée par |
terug, afgestempeld door de voorzitter of de daartoe gemachtigde bijzitter. | le président ou par l'assesseur délégué. |
7° De magneetkaart wordt geannuleerd : | 7° La carte magnétique est annulée : |
a) indien bij de in punt 6° bedoelde controle blijkt dat een merkteken | a) s'il s'avère, lors de la vérification visée au 6°, qu'une marque ou |
of opschrift op de kaart werd gemaakt dat de kiezer herkenbaar kan | une inscription a été faite sur la carte, susceptible d'identifier |
maken; | l'électeur; |
b) indien de kiezer door een verkeerde manipulatie of door enige | b) si, par suite d'une mauvaise manipulation ou de toute autre |
andere onvrijwillige beweging de hem overhandigde kaart heeft | manoeuvre involontaire, l'électeur a détérioré la carte qui lui a été |
beschadigd; | remise; |
c) indien de registratie van de kaart door de elektronische stembus om | c) si, pour une raison technique quelconque, l'enregistrement de la |
welke technische reden ook onmogelijk blijkt. | carte par l'urne électronique se révèle impossible. |
In de in het vorige lid bedoelde gevallen wordt de kiezer verzocht | Dans les cas visés à l'alinéa précédent, l'électeur est invité à |
opnieuw te stemmen met een andere kaart. Indien de kaart bij een | recommencer son vote au moyen d'une autre carte. Si lors d'une seconde |
tweede poging opnieuw wordt geannuleerd krachtens het vorige lid, a), | tentative, la carte est à nouveau annulée en vertu de l'alinéa |
wordt de kiezer niet meer toegelaten tot de stemming, aangezien zijn | précédent, a), l'électeur n'est plus admis à voter, son vote étant |
stem ongeldig wordt verklaard. | déclaré nul. |
8° Wie zijn stemrecht meermaals uitoefent, heeft gestemd zonder het | 8° Quiconque aura exercé son droit de vote à plus d'une reprise, aura |
recht daartoe te hebben of zonder geldige volmacht voor een ander | voté sans en avoir le droit ou aura voté pour autrui sans procuration |
heeft gestemd, zal worden gestraft met een gevangenisstraf van acht | valable, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à quinze jours et |
tot vijftien dagen en met een boete van 26 tot 200 frank. | d'une amende de 26 à 200 francs. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 31 maart 1999. | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 31 mars 1999. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |