Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst van opleidingstitels van tandarts afgeleverd door de lidstaten van de Europese Unie | Arrêté ministériel fixant la liste des titres de formation de dentiste délivrés par les Etats membres de l'Union européenne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
31 JANUARI 2008. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst | 31 JANVIER 2008. - Arrêté ministériel fixant la liste des titres de |
van opleidingstitels van tandarts afgeleverd door de lidstaten van de | formation de dentiste délivrés par les Etats membres de l'Union |
Europese Unie | européenne |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n°78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, inzonderheid op artikel 44quinquies, § 5; | professions des soins de santé, notamment l'article 44quinquies, § 5; |
Gelet op Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad | Vu la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 |
van 7 september 2005 betreffende de erkenning van | septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications |
beroepskwalificaties, gewijzigd bij Richtlijn 2006/100/EG; | professionnelles, modifiée par la Directive 2006/100/CE; |
Gelet op het advies 43.758/3 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis 43.758/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 novembre 2007, en |
november 2007, overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de | application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Onder voorbehoud te zijn afgeleverd overeenkomstig de in |
Article 1er.Sous réserve d'être délivrés conformément aux normes |
artikel 2 en de in bijlage 2 van dit besluit vermelde minimum | minimales de formation figurant à l'article 2 et à l'annexe 2 du |
opleidingsnormen, wordt de lijst van opleidingstitels van tandarts, | présent arrêté, la liste des titres de formation de dentiste, visée à |
zoals bedoeld in artikel 44quinquies, § 5, van het koninklijk besluit | l'article 44quinquies, § 5, de l'arrêté royal n°78 du 10 novembre 1967 |
relatif à l'exercice des professions des soins de santé, est fixée en annexe 1. | |
nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de | Art. 2.La délivrance des titres de formation de dentiste visés à |
gezondheidszorgberoepen, in bijlage 1 bepaald. | l'annexe 1 est subordonnée aux conditions minimales suivantes: |
Art. 2.Voor de afgifte van de in bijlage 1 bedoelde opleidingstitels |
|
van tandarts gelden de volgende minimum voorwaarden: | |
1° de opleiding waarmee de opleidingstitel van tandarts wordt | 1° la formation conduisant à l'obtention du titre de formation de |
verkregen, waarborgt dat de betrokkene : | dentiste garantit que l'intéressé a acquis : |
a)voldoende kennis heeft verworven van de wetenschappen waarop de | a) une connaissance adéquate des sciences sur lesquelles se fonde |
tandheelkunde berust, alsmede een goed inzicht heeft verkregen in de | l'art dentaire, ainsi qu'une bonne compréhension des méthodes |
wetenschappelijke methoden en met name de beginselen van de meting van | scientifiques et notamment des principes de la mesure des fonctions |
biologische functies, in de beoordeling van wetenschappelijk | biologiques, de l'appréciation des faits établis scientifiquement et |
vastgestelde feiten alsmede in de analyse van gegevens; | de l'analyse des données; |
b) voldoende kennis heeft verworven van het gestel, de fysiologie en | b) une connaissance adéquate de la constitution, de la physiologie et |
het gedrag van gezonde en zieke personen, alsmede van de wijze waarop | du comportement des sujets sains et malades, ainsi que de l'influence |
de gezondheidstoestand van de mens wordt beïnvloed door zijn | du milieu naturel et du milieu social sur l'état de santé de l'être |
natuurlijke en sociale omgeving; een en ander voor zover dat in | humain, dans la mesure où ces éléments ont un rapport avec l'art |
relatie staat tot de tandheelkunde; | dentaire; |
c) voldoende kennis heeft verworven van structuur en functie van de | c) une connaissance adéquate de la structure et de la fonction des |
tanden, de mond, de kaken en de omliggende weefsels, zowel in gezonde | dents, de la bouche, des mâchoires et des tissus attenants, sains et |
als zieke toestand, en de relatie daarvan tot de algemene | malades ainsi que de leurs rapports avec l'état de santé général et le |
gezondheidstoestand en het fysiek en sociaal welzijn van de patiënt; | bien-être physique et social du patient; |
d) voldoende kennis heeft verworven van de klinische studievakken en | d) une connaissance adéquate des disciplines et méthodes cliniques qui |
methoden, die een samenhangend beeld geven van de anomalieën, | fournissent un tableau cohérent des anomalies, lésions et maladies des |
kwetsuren en ziekten van tanden, mond, kaken en omliggende weefsels, | dents, de la bouche, des mâchoires et des tissus attenants ainsi que |
alsmede van de preventieve, diagnostische en therapeutische aspecten | de l'odontologie sous ses aspects préventif, diagnostique et |
van de odontologie; | thérapeutique; |
e) voldoende klinische ervaring heeft opgedaan onder deskundige toezicht. | e) une expérience clinique adéquate sous surveillance appropriée; |
2° de opleiding waarmee de opleidingstitel tot tandarts wordt | 2° la formation conduisant à l'obtention du titre de formation de |
verkregen, verschaft de nodige bekwaamheid voor alle werkzaamheden die | dentiste, confère les compétences nécessaires pour l'ensemble des |
verband houden met de preventie, de diagnose en de behandeling van | activités de prévention, de diagnostic et de traitement concernant les |
afwijkingen en ziekten van tanden, mond, kaken en omliggende weefsels. | anomalies et maladies des dents, de la bouche, des mâchoires et des tissus attenants. |
3° de opleiding waarmee de opleidingstitel tot tandarts wordt | 3° la formation conduisant à l'obtention du titre de formation de |
verkregen, omvat in totaal ten minste vijf studiejaren voltijds | dentiste, comprend au total au moins cinq années d'études théoriques |
theoretisch en praktisch onderwijs aan een universiteit, aan een | et pratiques à temps plein effectuées dans une université, dans un |
instelling voor hoger onderwijs van een als gelijkwaardig erkend | établissement d'enseignement supérieur d'un niveau reconnu comme |
niveau of onder toezicht van een universiteit en omvat ten minste het | équivalent ou sous la surveillance d'une université et porte au moins |
in bijlage 2 opgenomen studieprogramma. | sur le programme d'études figurant à l'annexe 2. |
4° voor de toelating tot de opleiding waarmee de opleidingstitel tot | 4° l'admission à la formation conduisant à l'obtention du titre de |
tandarts wordt verkregen, wordt het bezit vereist van een diploma of | formation de dentiste nécessite la possession d'un diplôme ou |
certificaat dat in een lidstaat voor de betrokken studie toegang geeft | certificat donnant accès, pour les études en cause, aux universités ou |
tot universiteiten of instellingen voor hoger onderwijs van een als | aux établissements d'enseignement supérieur d'un niveau reconnu comme |
gelijkwaardig erkend niveau. | équivalent d'un Etat membre. |
5° niettegenstaande het bepaalde in de punten 1° tot en met 4° kan een | 5° nonobstant les dispositions des points 1° à 4°, le mode de |
deeltijdse opleiding toegestaan worden op voorwaarden waarmee de | formation à temps partiel peut être autorisé, dans des conditions |
bevoegde nationale autoriteiten instemmen. | admises par les autorités nationales compétentes. |
De totale duur van de deeltijdse opleiding mag niet korter zijn dan | La durée totale de la formation à temps partiel ne peut être |
die van de voltijdse opleiding. Het opleidingsniveau en de kwaliteit | inférieure à celle de la formation à temps plein. Le niveau de la |
mag niet door het deeltijdse karakter in gevaar worden gebracht. | formation et la qualité ne peuvent être compromis par son caractère de |
formation à temps partiel. | |
Art. 3.De opleidingstitels van tandarts die niet beantwoorden aan |
Art. 3.Les titres de formation de dentiste qui ne répondent pas à |
l'ensemble des exigences minimales de formation mentionnées à | |
alle in artikel 2 van dit besluit vermelde minimum opleidingseisen en | l'article 2 du présent arrêté et qui ont été délivré après |
die werden afgegeven ter afsluiting van een opleiding die vóór de in | l'accomplissement d'une formation qui a commencé avant les dates de |
bijlage 1 opgenomen referentiedata is begonnen, worden gelijk gesteld | référence reprises à l'annexe 1, sont assimilés aux titres de |
met de opleidingstitels van tandarts vermeld in bijlage 1, indien deze | formation de dentiste mentionnés dans l'annexe 1, s'ils sont |
vergezeld gaan van een verklaring waarin wordt bevestigd dat de | accompagnés d'une attestation certifiant que les titulaires de ces |
houders van deze titels de werkzaamheden van tandarts gedurende ten | titres se sont consacrés effectivement et licitement aux activités de |
minste drie opeenvolgende jaren tijdens de vijf jaar die aan de | dentiste pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq |
afgifte van de verklaring voorafgaan, daadwerkelijk en op wettige | années précédant la délivrance de l'attestation. |
wijze hebben verricht. | |
Art. 4.De opleidingstitels van tandarts die niet overeenstemmen met |
Art. 4.Les titres de formation de dentiste qui ne répondent pas aux |
de benamingen die voor de lidstaten voorkomen in bijlage 1, worden | dénominations figurant à l'annexe 1, sont assimilés pour l'application |
voor de toepassing van dit besluit met de in de bijlage 1 vermelde | du présent arrêté aux titres de formation de dentiste figurant à |
opleidingstitels van tandarts gelijkgesteld, indien deze vergezeld | l'annexe 1, s'ils sont accompagnés d'une attestation délivrée par les |
gaan van een door de bevoegde autoriteiten of instellingen afgegeven | autorités ou organismes compétents certifiant que les titres de |
verklaring waarin wordt bevestigd dat deze opleidingstitels van | formation de dentiste ont été délivrés après une formation répondant |
tandarts werden afgegeven na afsluiting van een opleiding die in | |
overeenstemming is met artikel 2 van dit besluit en dat zij door de | aux conditions de formation figurant à l'article 2 du présent arrêté |
lidstaat die deze heeft afgegeven worden gelijkgesteld met die waarvan | et qu'ils sont assimilés par ce même Etat qui les a délivrés à ceux |
de benamingen voorkomen in bijlage 1. | dont les dénominations figurent à l'annexe 1. |
Art. 5.De opleidingstitels van tandarts, die zijn behaald na een op |
Art. 5.Les titres de formation de dentiste qui sanctionnent une |
het grondgebied van de voormalige Duitse Democratische Republiek | formation acquise sur le territoire de l'ancienne République |
ontvangen opleiding en die niet voldoen aan alle in artikel 2 van dit besluit vermelde minimum opleidingseisen, worden gelijk gesteld met de opleidingstitels van tandarts die aan deze eisen beantwoorden, indien deze: 1° zijn behaald na een opleiding die vóór 3 oktober 1990 is begonnen, en 2° vergezeld gaan van een door de bevoegde Duitse autoriteiten afgegeven verklaring waarin wordt bevestigd dat de houders van deze titels het recht hebben om op het gehele Duitse grondgebied de werkzaamheden van tandarts uit te oefenen onder dezelfde voorwaarden als die welke gelden voor de door de bevoegde Duitse autoriteiten afgegeven opleidingstitels bedoeld in bijlage 1, en waarin bovendien | démocratique allemande et qui ne répondent pas à l'ensemble des exigences minimales de formation figurant à l'article 2 du présent arrêté, sont assimilés aux titres de formation de dentiste qui répondent à ces exigences, à condition: 1° qu'ils sanctionnent une formation commencée avant le 3 octobre 1990, et 2° qu'ils soient accompagnés d'une attestation délivrée par les autorités compétentes allemandes, déclarant que les détenteurs de ces titres ont droit à l'exercice des activités de dentiste sur tout le territoire de l'Allemagne, selon les mêmes conditions que les titres délivrés par les autorités compétentes allemandes visés à l'annexe 1, |
wordt bevestigd dat de houders van deze titels tijdens de vijf aan de | et déclarant en plus que les détenteurs de ces titres ont |
afgifte van de verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van | effectivement et licitement exercé les activités de dentiste sur le |
tandarts gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren daadwerkelijk | territoire de l'Allemagne pendant au moins trois années consécutives |
en op wettige wijze op het grondgebied van Duitsland hebben verricht. | au cours des cinq années précédant la date de délivrance de l'attestation. |
Art. 6.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 6.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de | aux titres de formation figurant en annexe 1, les titres de formation |
opleidingstitels van tandarts welke door de voormalige Sovjet-Unie | de dentiste qui ont été délivrés par l'ancienne Union soviétique ou |
zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen waarvan de | qui ont été délivrés à des personnes ayant entamé leur formation de |
opleiding tot tandarts vóór 20 augustus 1991 in Estland werd aangevat, | dentiste en Estonie avant le 20 août 1991, à condition que : |
op voorwaarde dat : | |
1° de Estse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de | 1° les autorités de l'Estonie attestent que ces titres ont, sur le |
toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts, op Ests | territoire estonien, la même validité sur le plan juridique que les |
grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Estse titels van | titres estoniens de dentiste, pour ce qui est de l'accès aux activités |
tandarts, en | de dentiste et de leur exercice, et |
2° de Estse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat de | 2° les autorités de l'Estonie délivrent une attestation, déclarant que |
houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte van de | les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement exercé |
verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van tandarts gedurende | les activités de dentiste sur le territoire estonien pendant au moins |
ten minste drie opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op wettige wijze | trois années consécutives au cours des cinq années précédant la date |
op het grondgebied van Estland hebben verricht. | de délivrance de l'attestation. |
Art. 7.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 7.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de | aux titres de formation figurant en annexe 1, les titres de formation |
opleidingstitels van tandarts welke door de voormalige Sovjet-Unie | de dentiste qui ont été délivrés par l'ancienne Union soviétique ou |
zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen waarvan de | qui ont été délivrés à des personnes ayant entamé leur formation de |
opleiding tot tandarts in Letland werd aangevat vóór 21 augustus 1991, | dentiste en Lettonie avant le 21 août 1991, à condition que : |
op voorwaarde dat : | |
1° de Letse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de | 1° les autorités de la Lettonie attestent que ces titres ont, sur le |
toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts, op Lets | territoire letton, la même validité sur le plan juridique que les |
grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Letse titels van | titres lettons de dentiste, pour ce qui est de l'accès aux activités |
tandarts, en | de dentiste et de leur exercice, et |
2° de Letse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat de | 2° les autorités de la Lettonie délivrent une attestation, déclarant |
houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte van de | que les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement |
verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van tandarts gedurende | exercé les activités de dentiste sur le territoire letton pendant au |
ten minste drie opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op wettige wijze | moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant la |
op het grondgebied van Letland hebben verricht. | date de délivrance de l'attestation. |
Art. 8.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 8.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de | aux titres de formation figurant en annexe 1, les titres de formation |
opleidingstitels van tandarts welke door de voormalige Sovjet-Unie | de dentiste qui ont été délivrés par l'ancienne Union soviétique ou |
zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen waarvan de | qui ont été délivrés à des personnes ayant entamé leur formation de |
opleiding tot tandarts in Litouwen werd aangevat vóór 11 maart 1990, | dentiste en Lituanie avant le 11 mars 1990, à condition que : |
op voorwaarde dat : | |
1° de Litouwse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de | 1° les autorités de la Lituanie attestent que ces titres ont, sur le |
toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts, op Litouws | territoire lituanien, la même validité sur le plan juridique que les |
grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Litouwse titels | titres lituaniens de dentiste, pour ce qui est de l'accès aux |
van tandarts, en | activités de dentiste et de leur exercice, et |
2° de Litouwse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat | 2° les autorités de la Lituanie délivrent une attestation, déclarant |
de houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte van | que les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement |
de verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van tandarts | exercé les activités de dentiste sur le territoire lituanien pendant |
gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op | au moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant |
wettige wijze op het grondgebied van Litouwen hebben verricht. | la date de délivrance de l'attestation. |
Art. 9.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 9.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de | aux titres de formation figurant en annexe 1, les titres de formation |
opleidingstitels van tandarts die door het voormalige Joegoslavië zijn | de dentiste qui ont été délivrés par l'ancienne Yougoslavie ou qui ont |
afgegeven of die werden uitgereikt aan personen waarvan de opleiding | été délivrés à des personnes ayant entamé leur formation de dentiste |
tot tandarts in Slovenië werd aangevat vóór 25 juni 1991, op | en Slovénie avant le 25 juin 1991, à condition que : |
voorwaarde dat : | |
1° de Sloveense autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de | 1° les autorités de la Slovénie attestent que ces titres ont, sur le |
toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts, op Sloveens | territoire slovène, la même validité sur le plan juridique que les |
grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Sloveense titels | titres slovènes de dentiste, pour ce qui est de l'accès aux activités |
van tandarts, en | de dentiste et de leur exercice, et |
2° de Sloveense autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat | 2° les autorités de la Slovénie délivrent une attestation, déclarant |
de houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte van | que les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement |
de verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van tandarts | exercé les activités de dentiste sur le territoire slovène pendant au |
gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op | moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant la |
wettige wijze op het grondgebied van Slovenië hebben verricht. | date de délivrance de l'attestation. |
Art. 10.§ 1. Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 10.§ 1er. Sont également assimilés pour l'application du présent |
gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de | arrêté aux titres de formation figurant en annexe 1, les titres de |
opleidingstitels van arts die in Spanje, Italië, Oostenrijk, Tsjechië, | formation de médecin délivrés en Espagne, en Italie, en Autriche, en |
Slowakije en Roemenië zijn afgegeven aan personen die uiterlijk op de | République tchèque, en Slovaquie et en Roumanie à des personnes ayant |
entamé leur formation de médecin au plus tard à la date de référence | |
in bijlage 1 voor de betrokken lidstaat vermelde referentiedatum hun | visée à l'annexe 1 pour l'Etat membre concerné, accompagnés d'une |
artsenopleiding hebben aangevangen en die vergezeld gaan van een door | |
de bevoegde autoriteiten van de betrokken lidstaat afgegeven | attestation délivrée par les autorités compétentes de l'Etat membre |
verklaring waaruit blijkt dat deze personen : | concerné, certifiant : |
1° de werkzaamheden van tandarts mogen uitoefenen onder dezelfde | 1° que ces personnes sont autorisées à exercer les activités de |
voorwaarden als die welke gelden voor de houders van de in bijlage 1 | dentiste, dans les mêmes conditions que les porteurs du titre de |
voor de betrokken lidstaat opgenomen opleidingstitel, en | formation figurant pour l'Etat membre concerné à l'annexe 1, et |
2° de werkzaamheden van tandarts in de betrokken lidstaat tijdens de | 2° que ces personnes se sont consacrées, dans l'Etat membre concerné, |
vijf jaar die aan de afgifte van de verklaring voorafgaan gedurende | effectivement, licitement et à titre principal aux activités de |
ten minste drie opeenvolgende jaren daadwerkelijk, wettig en als | dentiste pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq |
hoofdactiviteit hebben uitgeoefend. | années précédant la délivrance de l'attestation. |
§ 2. Van de in paragraaf 1, 2°, bedoelde beroepservaring van drie jaar | § 2. Sont dispensés de la pratique professionnelle de trois ans visée |
zijn vrijgesteld, de personen die met goed gevolg een studie van ten | au paragraphe 1er, 2°, les personnes ayant suivi avec succès des |
minste drie jaar hebben gevolgd die volgens een officiële verklaring | études d'au moins trois années attestées par les autorités compétentes |
van de bevoegde autoriteiten van de betrokken lidstaat gelijkwaardig | de l'Etat concerné comme étant équivalentes à la formation visée à |
is aan de opleiding bedoeld in artikel 2 van dit besluit. | l'article 2 du présent arrêté. |
§ 3. Wat Tsjechië en Slowakije betreft, worden de in het voormalige | § 3. En ce qui concerne la République tchèque et la Slovaquie, les |
Tsjechoslowakije verkregen opleidingstitels erkend uit gelijken hoofde | titres de formation obtenus dans l'ancienne Tchécoslovaquie |
als de Tsjechische en Slowaakse opleidingstitels en onder dezelfde in | bénéficient de la reconnaissance au même titre que les titres de |
formation tchèques et slovaques et dans les mêmes conditions que | |
de §§ 1 en 2 genoemde voorwaarden. | celles indiquées dans les §§ 1er et 2. |
Art. 11.§ 1. Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 11.§ 1er. Sont également assimilés pour l'application du présent |
gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de | arrêté aux titres de formation figurant en annexe 1, les titres de |
opleidingstitels van arts die in Italië zijn uitgereikt aan personen | |
die na 28 januari 1980 en niet later dan 31 december 1984 met hun | formation de médecin délivrés en Italie à des personnes ayant entamé |
universitaire artsenopleiding zijn begonnen en die vergezeld gaan van | leur formation universitaire de médecin après le 28 janvier 1980 et au |
een door de bevoegde Italiaanse autoriteiten afgegeven verklaring | plus tard le 31 décembre 1984, accompagnés d'une attestation délivrée |
waaruit blijkt dat deze personen : | par les autorités italiennes compétentes certifiant : |
1° met goed gevolg de bijzondere proeve van bekwaamheid hebben | 1° que ces personnes ont passé avec succès l'épreuve d'aptitude |
afgelegd die de bevoegde autoriteiten in Italië hebben georganiseerd | spécifique organisée par les autorités italiennes compétentes afin de |
teneinde na te gaan of de kennis en bekwaamheden van de betrokkenen op | vérifier qu'elles possèdent un niveau de connaissances et de |
een niveau liggen dat vergelijkbaar is met dat van de houders van de | compétences comparable à celui des personnes détentrices du titre de |
opleidingstitel die voor Italië in bijlage 1 is vermeld; | formation figurant pour l'Italie à l'annexe 1; |
2° in Italië in de loop van de vijf jaar voorafgaand aan de afgifte | 2° qu'elles se sont consacrées, en Italie, effectivement, licitement |
van de verklaring gedurende ten minste drie achtereenvolgende jaren | et à titre principal aux activités de dentiste pendant au moins trois |
daadwerkelijk, wettig en als hoofdactiviteit de werkzaamheden van | années consécutives au cours des cinq années précédant la délivrance |
tandarts hebben uitgeoefend, en | de l'attestation, et |
3° bevoegd zijn de werkzaamheden van tandarts uit te oefenen, of dat | 3° qu'elles sont autorisées à exercer ou exercent effectivement, |
zij deze daadwerkelijk, wettig en als hoofdactiviteit uitoefenen, | licitement et à titre principal et dans les mêmes conditions que les |
onder dezelfde voorwaarden als de houders van de opleidingstitel die | titulaires du titre de formation figurant pour l'Italie à l'annexe 1, |
voor Italië in bijlage 1 is vermeld. | les activités de dentiste. |
§ 2. Van de in paragraaf 1, 1°, bedoelde proeve van bekwaamheid zijn | § 2. Sont dispensés de l'épreuve d'aptitude visée au paragraphe 1er, |
vrijgesteld, de personen die met goed gevolg een studie van ten minste | |
drie jaar hebben gevolgd die volgens een officiële verklaring van de | 1°, les personnes ayant suivi avec succès des études d'au moins trois |
bevoegde Italiaanse autoriteiten gelijkwaardig is aan de opleiding | années attestées par les autorités italiennes compétentes comme étant |
bedoeld in artikel 2 van dit besluit. | équivalentes à la formation visée à l'article 2 du présent arrêté. |
§ 3. Van de in paragraaf 1, 1°, bedoelde proeve van bekwaamheid zijn | § 3. Sont dispensés de l'épreuve d'aptitude visée au paragraphe 1er, |
vrijgesteld, de personen die met goed gevolg een universitaire | 1°, les personnes ayant suivi avec succès une formation universitaire |
artsenopleiding van ten minste drie jaar hebben gevolgd die werd | de médecin d'au moins trois années entamée entre le 31 décembre 1984 |
aangevat tussen 31 december 1984 en 31 december 1994 en die volgens | et le 31 décembre 1994 et qui est attestée par les autorités |
een officiële verklaring van de bevoegde Italiaanse autoriteiten | italiennes compétentes comme étant équivalente à la formation visée à |
gelijkwaardig is aan de opleiding bedoeld in artikel 2 van dit | l'article 2 du présent arrêté. |
besluit. Art. 12.Het ministerieel besluit van 16 november 2005 tot |
Art. 12.L'arrêté ministériel du 16 novembre 2005 fixant la liste des |
vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels | diplômes, certificats et autres titres de dentiste délivrés par les |
van tandarts afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie wordt | Etats membres de l'Union européenne est abrogé. |
opgeheven. Brussel, 31 januari 2008. | Bruxelles, le 31 janvier 2008. |
Mevr. L. ONKELINX Bijlage 1. - Opleidingstitels van tandartsen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden geveogd bij het ministerieel besluit van 31 januari 2008 tot vaststelling van de lijst van opleidingstitels van tandarts afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie. De Minister van Volksgezondheid, Mevr. L. ONKELINX Bijlage 2 - Studieprogramma voor de tandartsen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden geveogd bij het ministerieel besluit van 31 januari 2008 tot vaststelling van de lijst van opleidingstitels van tandarts afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie. De Minister van Volksgezondheid, | Mme L. ONKELINX Annexe 1. - Titres de formation de dentistes Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 31 janvier 2008 fixant la liste des titres de formation de dentiste délivrés par les Etats membres de l'Union européenne. La Ministre de la Santé publique, Mme L. ONKELINX Annexe 2. Programme d'études pour les dentistes Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 31 janvier 2008 fixant la liste des titres de formation de dentiste délivrés par les Etats membres de l'Union européenne. La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |