Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 13 november 2002 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest bij everzwijnen en ter bescherming van de varkensstapel tegen de insleep van klassieke varkenspest door everzwijnen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 13 novembre 2002 portant des mesures temporaires de lutte contre la peste porcine classique chez les sangliers et de protection du cheptel porcin contre l'introduction de la peste porcine classique par les sangliers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
30 OKTOBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 30 OCTOBRE 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 13 november 2002 houdende tijdelijke | du 13 novembre 2002 portant des mesures temporaires de lutte contre la |
maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest bij | peste porcine classique chez les sangliers et de protection du cheptel |
everzwijnen en ter bescherming van de varkensstapel tegen de insleep | porcin contre l'introduction de la peste porcine classique par les |
van klassieke varkenspest door everzwijnen | sangliers |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de | Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée |
wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 | par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 |
december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999; | décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999; |
Gelet op de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een | Vu la loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un fonds budgétaire |
begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de | pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux, |
dierlijke producten, gewijzigd bij de wetten van 5 februari 1999 en 24 | modifiée par les lois du 5 février 1999 et du 24 janvier 2002; |
januari 2002; Gelet op het koninklijk besluit van 10 september 1981 houdende | Vu l'arrêté royal du 10 septembre 1981 portant des mesures de police |
maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de klassieke | sanitaire relatives à la peste porcine classique et la peste porcine |
varkenspest en Afrikaanse varkenspest, gewijzigd bij de koninklijke | africaine, modifié par les arrêtés royaux des 20 avril 1982, 31 |
besluiten van 20 april 1982, 31 januari 1990, 22 mei 1990, 14 juli | janvier 1990, 22 mai 1990, 14 juillet 1995, 31 octobre 1996 et 13 |
1995, 31 oktober 1996 en 13 juli 2001; | juillet 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 9 novembre 1994 relatif à l'expertise et au |
keuring van en de handel in vlees van vrij wild, gewijzigd door de | commerce des viandes de gibier sauvage, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 4 juli 1996 en 19 december 2001; | des 4 juillet 1996 et 19 décembre 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1995 houdende | Vu l'arrêté royal du 15 février 1995 portant des mesures spéciales en |
bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie | vue de la surveillance épidémiologique et de la prévention des |
van aangifteplichtige varkensziekten, gewijzigd bij de koninklijke | maladies de porcs à déclaration obligatoire, modifié par les arrêtés |
besluiten van 13 juli 2001 en 20 december 2002; | royaux du 13 juillet 2001 et 20 décembre 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1995 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 15 février 1995 relatif à l'identification des |
identificatie van varkens; | porcs; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1995 tot aanwijzing van | Vu l'arrêté royal du 15 mars 1995 désignant les maladies des animaux |
de dierenziekten die vallen onder de toepassing van artikel 9bis van | soumises à l'application de l'article 9bis de la loi du 24 mars 1987 |
de dierengezondheidswet van 24 maart 1987; | relative à la santé des animaux; |
Gelet op ministerieel besluit van 13 november 2002, houdende | Vu l'arrêté ministériel du 13 novembre 2002 portant des mesures |
tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest | temporaires de lutte contre la peste porcine classique chez les |
bij everzwijnen en ter bescherming van de varkensstapel tegen de | sangliers et de protection du cheptel porcin contre l'introduction de |
insleep van klassieke varkenspest door everzwijnen, gewijzigd door de | la peste porcine classique par les sangliers, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 7 januari 2003, 13 februari 2003 en 14 | ministériels des 7 janvier 2003, 13 février 2003 et 14 avril 2003; |
april 2003; Gelet op richtlijn 2001/89/EG van de Raad van 23 oktober 2001 | Vu la directive 2001/89/CE du Conseil du 23 octobre 2001 relative à |
betreffende maatregelen van de Gemeenschap ter bestrijding van klassieke varkenspest; | des mesures communautaires de lutte contre la peste porcine classique; |
Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de | Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la santé et la qualité |
gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten; | des animaux et des produits animaux; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus | juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; |
1996; Overwegende dat de evolutie van de toestand wat betreft de klassieke | Considérant que l'évolution de la situation en matière de la peste |
varkenspest bij everzwijnen het aanpassen van de tijdelijke | porcine classique chez les sangliers rend nécessaire l'adaptation des |
bestrijdingsmaatregelen op het grondgebied noodzakelijk maakt, | mesures temporaires de lutte sur le territoire, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 13 november |
Article 1er.L'article 1er, douzième tiret, de l'arrêté ministériel du |
2002 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke | 13 novembre 2002 portant des mesures temporaires de lutte contre la |
varkenspest bij everzwijnen en ter bescherming van de varkensstapel | peste porcine classique chez les sangliers et de protection du cheptel |
tegen de insleep van klassieke varkenspest door everzwijnen wordt het | porcin contre l'introduction de la peste porcine classique par les |
twaalfde gedachtestreepje vervangen door de volgende bepaling : | sangliers est remplacé par la disposition suivante : |
« - centrum voor preventie en diergeneeskundige begeleiding : één der | « - centre de prévention et de guidance vétérinaire : un des centres |
centra opgericht bij de v.z.w. « Association régionale de Santé et | érigés auprès de l'a.s.b.l. Association régionale de Santé et |
d'Identification animale » of de v.z.w. Dierengezondheidszorg | d'Identification animale ou de l'a.s.b.l. « Dierengezondheidszorg |
Vlaanderen; ». | Vlaanderen; ». |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt het dertiende |
Art. 2.L'article 1er, treizième tiret, du même arrêté est abrogé. |
gedachtestreepje geschrapt. Art. 3.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt na het laatste |
Art. 3.L'article 1er du même arrêté est complété par le tiret suivant |
gedachtestreepje een nieuw gedachtestreepje toegevoegd : | : |
« - lokaal voor staalneming van everzwijnen bestemd voor persoonlijke | « - local d'échantillonnage de sangliers destinés à la consommation |
consumptie : koelruimte gelegen in het observatiegebied en onder de | personnelle : installation frigorifique située en zone d'observation |
verantwoordelijkheid van een particulier, waar karkassen van geschoten | sous la responsabilité d'un particulier et destinée à l'entreposage de |
everzwijnen worden bewaard met het oog op de persoonlijke consumptie | carcasses de sangliers tirés en vue de la consommation personnelle; |
ervan; het inrichten van deze plaats, het ontvangen en bewaren van de | l'aménagement du local, la réception et la conservation des sangliers |
everzwijnen en de administratieve opvolging gebeuren volgens de | ainsi que leur suivi administratif s'effectuent selon les instructions |
instructies van het FAVV. » | de l'AFSCA. » |
Art. 4.In artikel 4, punt 5, van hetzelfde besluit worden na de |
Art. 4.Dans l'article 4, point 5, du même arrêté, les mots « ou dans |
woorden « in een vrij-wildverwerkingsinrichting » de woorden « in een | un local d'échantillonnage de sangliers destinés à la consommation |
vrijwildverwerkingsinrichting » de woorden « of in een lokaal voor | personnelle » sont insérés après les mots « dans un établissement de |
staalneming van everzwijnen bestemd voor persoonlijke consumptie » ingevoegd. | traitement du gibier sauvage ». |
Art. 5.In artikel 5, punt 2, tweede gedachtestreepje, van hetzelfde |
Art. 5.Dans l'article 5, point 2, deuxième tiret du même arrêté, les |
besluit worden de woorden « naar een verzamelcentrum of een | mots « vers un centre de collecte ou un établissement de traitement du |
vrij-wildverwerkingsinrichting » vervangen door de woorden « naar een | gibier sauvage » sont remplacés par les mots « vers un centre de |
verzamelcentrum, een vrij-wildverwerkingsinrichting of een lokaal voor | collecte, un établissement de traitement du gibier sauvage ou un local |
staalneming van everzwijnen bestemd voor persoonlijke consumptie ». | d'échantillonnage de sangliers destinés à la consommation personnelle |
Art. 6.In artikel 5, punt 4, tweede gedachtestreepje, van hetzelfde |
». Art. 6.Dans l'article 5, point 4, deuxième tiret du même arrêté les |
besluit worden de woorden « of in een door het FAVV aangeduid lokaal | mots « ou à un local d'échantillonnage de sangliers destinés à la |
voor staalneming van everzwijnen bestemd voor persoonlijke consumptie | consommation personnelle désigné par l'AFSCA » sont insérés après les |
» toegevoegd na de woorden « in een door het FAVV aangeduide | mots « un établissement de traitement du gibier sauvage désigné par |
vrij-wildverwerkingsinrichting ». | l'AFSCA ». |
Art. 7.In artikel 5, punt 5, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 7.Dans l'article 5, point 5, du même arrêté les mots « au centre |
« het bestrijdingscentrum » vervangen door de woorden « het centrum | de lutte » sont remplacés par les mots « au centre de prévention et de |
voor preventie en diergeneeskundige begeleiding te Loncin ». | guidance vétérinaire de Loncin ». |
Art. 8.In artikel 8, paragraaf 1, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 8.Dans l'article 8, paragraphe 1er, du même arrêté les mots « au |
woorden « het bestrijdingscentrum » vervangen door de woorden « het | centre de lutte » sont remplacés par les mots « au centre de |
centrum voor preventie en diergeneeskundige begeleiding te Loncin ». | prévention et de guidance vétérinaire de Loncin ». |
Art. 9.In artikel 8, paragraaf 2, van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 9.Dans l'article 8, paragraphe 2, du même arrêté l'indemnité |
vergoeding toegekend aan de verantwoordelijke als volgt gewijzigd : | accordée au responsable est modifiée comme suit : |
« - 35 euro per geëviscereerd karkas van 50 kilogram of minder; | « - 35 euros par carcasse éviscérée de 50 kilogrammes ou moins; |
- 15 euro per geëviscereerd karkas van meer dan 50 kilogram. » | - 15 euros par carcasse éviscérée de plus de 50 kilogrammes. » |
Art. 10.Artikel 8, paragraaf 3, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 10.L'article 8, paragraphe 3, du même arrêté est remplacé par |
door de volgende bepalingen : | les dispositions suivantes : |
« § 3. Voor elk everzwijn uit het observatiegebied, dat, | « § 3. Pour tout sanglier de la zone d'observation livré, conformément |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 5, vierde punt, wordt | aux dispositions de l'article 5, quatrième point, à un établissement |
afgeleverd aan een vrij-wildverwerkingsinrichting of aan een lokaal | |
voor staalneming van everzwijnen bestemd voor persoonlijke consumptie, | |
wordt aan de exploitant van deze inrichting of aan de | de traitement du gibier sauvage ou un local d'échantillonnage de |
verantwoordelijke van het lokaal voor staalneming een vergoeding toegekend ten bedrage van 15 euro. » | sangliers destinés à la consommation personnelle, une indemnité de 15 euros est accordée à l'exploitant de cet établissement ou le |
responsable du local d'échantillonnage. » | |
Art. 11.In artikel 8, paragraaf 4, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 11.Dans l'article 8, paragraphe 4, du même arrêté, les mots « ou |
woorden « of in een lokaal voor staalneming van everzwijnen bestemd | dans un local d'échantillonnage de sangliers destinés à la |
voor persoonlijke consumptie » toegevoegd na de woorden « in een | consommation personnelle » sont insérés après les mots « à un |
vrij-wildverwerkingsinrichting ». | établissement de traitement du gibier sauvage ». |
Art. 12.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
Art. 12.Dans l'article 9 du même arrêté les mots « les coûts du |
kosten van het bestrijdingscentrum » en « aan het bestrijdingscentrum | centre de lutte » et « au centre de lutte » sont remplacés |
» vervangen door respectievelijk de woorden « de kosten van de centra | respectivement par les mots « les coûts des centres de prévention et |
voor preventie en diergeneeskundige begeleiding » en de woorden « aan | de guidance vétérinaire » et les mots « aux centres de prévention et |
de centra voor preventie en diergeneeskundige begeleiding ». | de guidance vétérinaire ». |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2003. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2003. |
Brussel, 30 oktober 2003. | Bruxelles, le 30 octobre 2003. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |