← Terug naar "Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk besluit van 21 september 2001 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden "
Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk besluit van 21 september 2001 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden | Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles valeurs postales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
30 OKTOBER 2002. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het | 30 OCTOBRE 2002. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté |
koninklijk besluit van 21 september 2001 houdende uitgifte van nieuwe | royal du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles valeurs |
postwaarden | postales |
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en | Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Participaties, | Participations publiques, |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 september 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles |
uitgifte van nieuwe postwaarden, inzonderheid op artikel 3 en artikel 4; | valeurs postales, notamment l'article 3 et l'article 4; |
Gelet op het ministerieel besluit van 20 november 2001 ter uitvoering | Vu l'arrêté ministériel du 20 novembre 2001 pris en exécution de |
van het koninklijk besluit 21 september 2001 houdende uitgifte van | l'arrêté royal du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles |
nieuwe postwaarden, inzonderheid op artikel 4 en artikel 5; | valeurs postales, notamment l'article 4 et l'article 5; |
Gelet op het ministerieel besluit van 27 november 2001 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 27 novembre 2001 portant émission d'une |
uitgifte van een nieuwe postwaarde, inzonderheid op artikel 2 en artikel 3, | nouvelle valeur postale, notamment l'article 2 et l'article 3, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het artikel 4 van het ministerieel besluit van 20 november |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté ministériel du 20 novembre 2001 |
2001, ter uitvoering van het koninklijk besluit 21 september 2001 | pris en exécution de l'arrêté royal du 21 septembre 2001 portant |
houdende uitgifte van nieuwe postwaarden, wordt vervangen door het | émission de nouvelles valeurs postales, est remplacé par le nouvel |
volgende nieuwe artikel : | article suivant : |
« Art. 4 - De rouwpostzegel van het type MVTM, die onbeperkt geldig | « Art. 4 - Le timbre-poste de deuil du type MVTM, à validité |
blijft, zal gedrukt worden in quadrichromie door middel van het | permanente, sera imprimé en quadrichromie par le procédé de |
rasterdiepdrukprocédé. | l'héliogravure. |
De voormelde zegel zal voor frankering in binnenlandse dienst mogen | Le timbre-poste susvisé pourra servir à l'affranchissement en service |
gebruikt worden. » | intérieur. » |
Art. 2.Het artikel 2 van het ministerieel besluit van 27 november |
Art. 2.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 27 novembre 2001 |
2001 houdende uitgifte van een nieuwe postwaarde, wordt vervangen door | portant émission d'une nouvelle valeur postale est remplacé par le |
het volgende nieuwe artikel : | nouvel article suivant : |
« Art. 2 - De frankeerwaarde van deze zegel komt overeen met het | « Art. 2 - Ce timbre correspondra à la valeur d'affranchissement d'un |
tarief voor een genormaliseerde prioritaire zending voor het | envoi prioritaire normalisé en service intérieur. » |
binnenland. » Art. 3.Deze postwaarden zullen vanaf 4 november 2002 verkocht worden. |
Art. 3.Ces valeurs postales seront mises en vente à partir du 4 novembre 2002. |
Art. 4.De Gedelegeerd Bestuurder van De Post is met de uitvoering van |
Art. 4.L'Administrateur délégué de La Poste est chargé de l'exécution |
dit besluit belast. | du présent arrêté. |
Brussel, 30 oktober 2002. | Bruxelles, le 30 octobre 2002. |
R. DAEMS | R. DAEMS |