Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen bepaald bij het ministerieel besluit van 24 oktober 2017 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen | Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous commission de la politique socioculturelle d'égalité des chances fixée par l'arrêté ministériel du 24 octobre 2017 portant nomination des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle d'égalité des chances |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
30 NOVEMBER 2017. - Ministerieel besluit tot wijziging van de | 30 NOVEMBRE 2017. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la |
samenstelling van de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid | sous commission de la politique socioculturelle d'égalité des chances |
voor gelijke kansen bepaald bij het ministerieel besluit van 24 | fixée par l'arrêté ministériel du 24 octobre 2017 portant nomination |
oktober 2017 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor het | des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle |
sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen | d'égalité des chances |
DE MINISTER VAN JEUGD, | LA MINISTRE DE LA JEUNESSE, |
Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden | Vu le Décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de |
voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- | reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres |
en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun | de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et |
federaties, inzonderheid op artikel 22, gewijzigd bij de decreten van | leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars |
3 maart 2004, 9 mei 2008 en 4 juli 2013; | 2004, du 9 mai 2008 et du 4 juillet 2013; |
Gelet op het decreet van 3 april 2014 tot bevordering van een | Vu le Décret du 3 avril 2014 destiné à promouvoir une représentation |
evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in de adviesorganen; | équilibrée des hommes et des femmes dans les organes consultatifs ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre |
december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing | 2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet |
van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor | 2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de |
de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en | subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et |
huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun | d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs fédérations |
federaties; | ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 24 oktober 2017 tot benoeming | Vu l'arrêté ministériel du 24 octobre 2017 portant nomination des |
van de leden van de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid | membres de la sous-commission de la politique socioculturelle |
voor gelijke kansen; | d'égalité des chances ; |
Gelet op de aanwijzing door het bestuur van een vertegenwoordiger en | Considérant la désignation, par l'administration d'un représentant et |
zijn plaatsvervanger; | de son suppléant ; |
Overwegende dat de voorgedragen leden aan de benoemingsvoorwaarden | Considérant que les membres proposés remplissent les conditions de |
beantwoorden die ingeschreven zijn in de artikelen 22 en 30 van het | nomination inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet |
decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de | 2000 déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des |
erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en | maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres |
accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun | d'information des jeunes et de leurs fédérations ; |
federaties; Overwegende dat de leden bedoeld in artikel 1, 1° van dit besluit | Considérant que les membres visés à l'article 1er du présent arrêté |
gemandateerd en voorgedragen worden door het bestuur; | sont en effet mandatés et proposés par l'administration ; |
Overwegende dat ze bijgevolg aangesteld moeten worden, | Qu'il convient dès lors de procéder à leur désignation : |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Benoemd worden tot raadgevend lid van de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen: 1° als vertegenwoordiger van het bestuur waaronder minstens een lid van de raadgevende commissie voor jeugdhuizen en -centra, met toepassing van artikel 41, 1°, van het decreet: Werkend lid Plaatsvervangend lid Mevrouw DOGRU Nuray |
Article 1er.Sont nommés membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances, siégeant avec voix consultative : 1° au titre de représentants de l'administration dont au moins un membre de la commission consultative des maisons et centres de jeunes, en application de l'article 41, 1° du décret : EFFECTIF SUPPLEANT |
Léopold II-laan 44 | Madame DOGRU Nuray Boulevard Léopold II 44 |
1080 Brussel | 1080 BRUXELLES |
De heer DENIS Patrick Léopold II-laan 44 | Monsieur DENIS Patrick Boulevard Léopold II 44 |
1080 Brussel | 1080 BRUXELLES |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de datum waarop het wordt ondertekend. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur à dater de sa signature. |
Brussel, 30 november 2017. | Bruxelles le 30 novembre 2017. |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |