← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 oktober 1998 tot vaststelling van de voorschriften betreffende de biologische productie in de dierlijke sector "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 oktober 1998 tot vaststelling van de voorschriften betreffende de biologische productie in de dierlijke sector | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 octobre 1998 fixant les prescriptions relatives à la production biologique dans le secteur animal |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
Departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw | |
30 NOVEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 30 NOVEMBRE 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 30 oktober 1998 tot vaststelling van de | du 30 octobre 1998 fixant les prescriptions relatives à la production |
voorschriften betreffende de biologische productie in de dierlijke sector | biologique dans le secteur animal |
Département de l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture | |
De Vlaamse minister van Institutionele hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999, en | l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 |
bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001; | février 1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 april 1992 inzake de | Vu l'arrêté royal du 17 avril 1992 concernant le mode de production |
biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op | biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits |
landbouwproducten en levensmiddelen, inzonderheid op artikel 1bis, § | agricoles et les denrées alimentaires, notamment l'article 1erbis, § 1er, |
1, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli 1998; | inséré par l'arrêté royal du 10 juillet 1998; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004; | du Gouvernement flamand du 15 octobre 2004; |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 oktober 1998 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 30 octobre 1998 fixant les prescriptions |
van de voorschriften betreffende de biologische productie in de | relatives à la production biologique dans le secteur animal, modifié |
dierlijke sector, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 19 | par l'arrêté ministériel du 19 août 2000; |
augustus 2000; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 november 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 novembre 2005; |
Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 7 | Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 7 |
november 2005; | novembre 2005; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het noodzakelijk is om onmiddellijk de voorschriften | Considérant qu'il s'avère nécessaire d'adapter sans délai les |
voor het lastenboek betreffende de biologische productie in de | prescriptions pour le cahier des charges relatif à la production |
dierlijke sector en aanduidingen dienaangaande op landbouwproducten en | biologique dans le secteur animal et sa présentation sur les produits |
levensmiddelen aan te passen, naar aanleiding van nieuwe maatregelen | agricoles et les denrées alimentaires, à l'occasion des nouvelles |
terzake op Europees niveau vanaf 24 augustus 2005, | mesures prises au niveau européen à partir du 24 août 2005, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de bijlage bij het ministerieel besluit van 30 oktober |
Article 1er.Dans l'annexe à l'arrêté ministériel du 30 octobre 1998 |
1998 tot vaststelling van de voorschriften betreffende de biologische | fixant les prescriptions relatives à la production biologique dans le |
productie in de dierlijke sector wordt hoofdstuk II, punt 4.1, | secteur animal, le chapitre II, point 4.1, est remplacé par les |
vervangen door wat volgt : | dispositions suivantes : |
« 4.1 Overeenkomstig de afwijking, vermeld in punt 4.8 van bijlage I.B | « 4.1 Conformément à la dérogation visée au point 4.8 de l'annexe I.B |
van de Verordening, zijn de volgende voorschriften van toepassing : | du Règlement, les prescriptions suivantes sont d'application : |
1° het maximaal toegestane percentage gangbare voedermiddelen in het | 1° le pourcentage maximal autorisé d'aliments conventionnels dans la |
dagrantsoen bedraagt 15 % voor herbivoren, 10 % voor slakken, en 20 % | ration journalière s'élève ramené à 15 % pour les herbivores, 10 % |
voor andere diersoorten; | pour les escargots et 20 % pour les autres espèces; |
2° buiten de gangbare voedermiddelen die geproduceerd werden op de in | 2° en-dehors des aliments conventionnels produits sur des parcelles en |
omschakeling zijnde percelen die op basis van een duurzaam contract | conversion rattachées à sa propre exploitation sur la base d'un |
onder het beheer van het eigen bedrijf gebracht worden, is het gebruik | contrat durable, l'utilisation des matières premières conventionnelles |
in Vlaanderen van de in bijlage II, deel C, punt C1 en C2, van de | visées à l'annexe II, section C, points C1 et C2 du Règlement est |
Verordening vermelde gangbare voedermiddelen toegestaan voor | autorisée pour les aliments des animaux dont il est établi qu'une |
voedermiddelen waarvan is vastgesteld dat er een onvoldoende | |
hoeveelheid, afkomstig van de biologische productiemethode, | quantité suffisante provenant du mode de production biologique, est |
beschikbaar is. | disponible. |
De Vlaamse administratie, bevoegd voor de normering en de controle op | L'administration flamande compétente pour l'établissement de normes et |
de biologische productiemethode, houdt een lijst bij van de | le contrôle sur le mode de production biologique, tient à jour une |
voedermiddelen die voorkomen in bijlage II, deel C, punt C1 en C2, en | liste des aliments des animaux figurant dans l'annexe II, section C, |
die, geproduceerd volgens de biologische productiemethode, in | points C1 et C2, et qui, produits suivant le mode de production |
onvoldoende mate beschikbaar zijn. Bij de opmaak van die lijst zal | biologique, sont disponibles en quantités insuffisantes. Il sera tenu |
tevens rekening gehouden worden met het risico op het vinden van | compte lors de l'établissement de cette liste du risque de trouver des |
residu's van niet-toegestane producten in de biologische | résidus de produits non autorisés dans le mode de production |
productiemethode. | biologique. |
Als een marktdeelnemer een gangbaar voedermiddel wil gebruiken dat | Si un opérateur veut utiliser un aliment des animaux qui ne figure pas |
niet terug te vinden is op die lijst, dan is het de | sur cette liste, il incombe à lui de démontrer à la satisfaction de |
verantwoordelijkheid van de marktdeelnemer om ten behoeve van zijn | son organisme de contrôle qu'il est dans l'impossibilité d'obtenir en |
controleorgaan aan te tonen dat hij niet in staat is om datzelfde | quantités suffisantes le même aliment des animaux produit suivant le |
voedermiddel in voldoende hoeveelheid, geproduceerd volgens de | mode de production biologique; |
biologische productiemethode, aan te schaffen; | |
3° het binnenbrengen van gangbaar dierenvoeder in de biologische | 3° l'introduction de matières premières conventionnelles dans la |
productieketen is alleen toegestaan onder de vorm van | filière de production biologique ne peut avoir lieu que sous forme de |
mono-ingrediënten bij een aan de controle onderworpen marktdeelnemer. | mono-ingrédients auprès d'un opérateur soumis au contrôle. » |
» Art. 2.In de bijlage bij hetzelfde ministerieel besluit wordt |
Art. 2.Dans l'annexe du même arrêté ministériel, le chapitre II, |
hoofdstuk II, punt 8.9, vervangen door wat volgt : | point 8.9 est remplacé par les dispositions suivantes : |
« 8.9 Voor het toekennen van de afwijkingen, vermeld in punt 8.5.1 van | « 8.9 Pour l'octroi des dérogations, visées au point 8.5.1 de l'annexe |
bijlage I.B. van de Verordening, zijn de volgende regels van toepassing : | I.B du Règlement, les règles suivantes sont d'application : |
1° een afwijking van de eisen, vastgesteld in punt 8.3.1, is voor alle | 1° une dérogation aux exigences prévues au point 8.3.1, n'est pas |
zoogdieren, behalve voor varkens, niet van toepassing in Vlaanderen; | applicable en Flandre à tous les mammifères, sauf les porcs; |
2° een afwijking van de eisen, vastgesteld in punt 8.4.5, is niet van | 2° une dérogation aux exigences prévues au point 8.4.5.1, n'est pas |
toepassing in Vlaanderen; | applicable en Flandre; |
3° de afwijking wordt door de Vlaamse administratie, bevoegd voor de | 3° les dérogations sont accordées au cas par cas par l'administration |
normering en de controle op de biologische productiemethode, op | flamande compétente pour l'établissement de normes et le contrôle sur |
voorstel van het controleorgaan, geval per geval toegekend; | le mode de production biologique, sur la proposition de l'organisme de |
4° de afwijking geldt voor een of meer welbepaalde voorschriften voor | contrôle; 4° la dérogation vaut pour une ou plusieurs prescriptions bien |
de zo kort mogelijke duur die noodzakelijk geacht wordt om de vermelde | déterminées pour une durée aussi courte que possible censée nécessaire |
voorschriften na te leven; | pour respecter lesdites prescriptions; |
5° de duur van de afwijking kan in elk geval niet meer dan vijf jaar | 5° la durée de la dérogation ne peut en tout cas excéder les cinq ans. |
bedragen. » | » |
Art. 3.In de bijlage bij hetzelfde ministerieel besluit wordt |
Art. 3.Dans l'annexe au même arrêté ministériel, le chapitre III est |
hoofdstuk III opgeheven. | abrogé. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2005. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2005. |
Brussel, 30 november 2005. | Bruxelles, le 30 novembre 2005. |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
Y. LETERME | Y. LETERME |