Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 30/11/2005
← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van verloskundige afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van verloskundige afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie Arrêté ministériel fixant la liste des diplômes, certificats et autres titres de sage-femme délivrés par les Etats membres de l'Union européenne
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
29 NOVEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst 29 NOVEMBRE 2005. - Arrêté ministériel fixant la liste des diplômes,
van diploma's, certificaten en andere titels van verloskundige certificats et autres titres de sage-femme délivrés par les Etats
afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie membres de l'Union européenne
De Minister van Volksgezondheid, Le Ministre de la Santé publique,
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, professions des soins de santé, notamment l'article 44sexies, inséré
inzonderheid op artikel 44sexies, ingevoegd bij het koninklijk besluit
van 8 juni 1983; par l'arrêté royal du 8 juin 1983;
Gelet op Richtlijn 80/154/EEG van de Raad van 21 januari 1980 inzake Vu la Directive 80/154/CEE du Conseil du 21 janvier 1980 visant à la
de onderlinge erkenning van de diploma's, certificaten en andere reconnaissance mutuelle des diplômes, certificats et autres titres de
titels van de verloskundige, tevens houdende maatregelen tot sage-femme et comportant des mesures destinées à faciliter l'exercice
vergemakkelijking van de daadwerkelijke uitoefening van het recht van effectif du droit d'établissement et de libre prestation de services,
vestiging en vrij verrichten van diensten, gewijzigd bij Richtlijnen modifiée par les Directives 80/1273/CEE, 89/594/CEE et 90/658/CEE, par
80/1273/EEG, 89/594/EEG en 90/658/EEG, bij de Toetredingsakten van les Actes d'adhésion de l'Espagne et du Portugal, de l'Autriche, de la
Spanje en Portugal, van Oostenrijk, Finland en Zweden, en bij de Akte Finlande et de la Suède, et par l'Acte relatif aux conditions
betreffende de toetredingsvoorwaarden voor de Tsjechische Republiek, d'adhésion à l'Union européenne de la République tchèque, de la
de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de
Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie,
Republiek polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek, en de la République de Malte, de la République de Pologne, de la
de aanpassing van de verdragen waarop de Europese Unie is gegrond; République de Slovénie et de la République slovaque, et aux
adaptations des traités sur lesquels est fondée l'Union européenne;
Gelet op Richtlijn 80/155/EEG van de Raad van 21 januari 1980 inzake Vu la Directive 80/155/CEE du Conseil du 21 janvier 1980 visant la
coordination des dispositions législatives, réglementaires et
de coördinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen administratives concernant l'accès aux activités de la sage-femme et
betreffende de toegang tot en de uitoefening van de werkzaamheden van de l'exercice de celles-ci, modifiée par la Directive 89/594/CEE, et
verloskundige, gewijzigd bij Richtlijn 89/594/EEG, en bij de Akte par l'Acte relatif aux conditions d'adhésion à l'Union européenne de
betreffende de toetredingsvoorwaarden voor de Tsjechische Republiek, la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de
de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de
Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République
Republiek polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek, en de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque,
de aanpassing van de verdragen waarop de Europese Unie is gegrond; et aux adaptations des traités sur lesquels est fondée l'Union européenne;
Gelet op Richtlijn 2001/19/EG van het Europees Parlement en de Raad Vu la Directive 2001/19/CE du Parlement européen et du Conseil du 14
van 14 mei 2001 tot wijziging van de Richtlijnen 89/48/EEG en mai 2001 modifiant les Directives 89/48/CEE et 92/51/CEE du Conseil
92/51/EEG van de Raad betreffende het algemeen stelsel van erkenning concernant le système général de reconnaissance des qualifications
van beroepskwalificaties en de Richtlijnen 77/452/EEG, 77/453/EEG, professionnelles, et les Directives 77/452/CEE, 77/453/CEE,
78/686/EEG, 78/687/EEG, 78/1026/EEG, 78/1027/EEG, 80/154/EEG, 78/686/CEE, 78/687/CEE, 78/1026/CEE, 78/1027/CEE, 80/154/CEE,
80/155/EEG, 85/384/EEG, 85/432/EEG, 85/433/EEG en 93/16/EEG van de 80/155/CEE, 85/384/CEE, 85/432/CEE, 85/433/CEE et 93/16/CEE du Conseil
Raad betreffende de beroepen van verantwoordelijk algemeen concernant les professions d'infirmier responsable des soins généraux,
ziekenverpleger (verpleegkundige), beoefenaar van de tandheelkunde, de praticien de l'art dentaire, de vétérinaire, de sage-femme,
dierenarts, verloskundige, architect, apotheker en arts; d'architecte, de pharmacien et de médecin;
Gelet op het advies van de Raad van State 39.026/3, gegeven op 20 Vu l'avis du Conseil d'Etat 39.026/3, donné le 20 septembre 2005, en
september 2005, overeenkomstig artikel 84, § 1, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, 1° des lois coordonnées sur le
gecoördineerde wetten op de Raad van State, Conseil d'Etat,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Onder voorbehoud te zijn afgeleverd overeenkomstig de in

Article 1er.Sous réserve d'être délivrés conformément aux normes

artikel 2 van dit besluit vermelde minimum opleidingsnormen, wordt de minimales de formation figurant à l'article 2 du présent arrêté, la
lijst van de diploma's, certificaten en andere titels van liste des diplômes, certificats et autres titres de sage-femme, visée
verloskundige, bedoeld in artikel 44sexies van het koninklijk besluit
nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de à l'article 44sexies de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967
gezondheidszorgberoepen, vastgesteld in bijlage A. relatif à l'exercice des professions des soins de santé, est fixée à l'annexe A.

Art. 2.Voor de afgifte van de in bijlage A bedoelde diploma's,

Art. 2.La délivrance des diplômes, certificats et autres titres de

certificaten en andere titels van verloskundige gelden de volgende sage-femme visés à l'annexe A est subordonnée aux conditions minimales
minimum voorwaarden : suivantes :
1° de opleiding waarmee het diploma, het certificaat of andere titel 1° la formation conduisant à l'obtention du diplôme, certificat ou
van verloskundige wordt verkregen, waarborgt dat de betrokkene : autre titre de sage-femme garantit que l'intéressé a acquis :
a) voldoende kennis heeft verworven van de wetenschappen waarop de a) une connaissance adéquate des sciences qui sont à la base des
werkzaamheden van de verloskundige berusten, met name de verloskunde activités de sage-femme, notamment de l'obstétrique et de la
en de gynaecologie; gynécologie;
b) voldoende kennis heeft verworven van de beroepsethiek en de b) une connaissance adéquate de la déontologie et de la législation
beroepswetgeving; professionnelle;
c) een diepgaande kennis heeft verworven van de biologische functies, c) une connaissance approfondie de la fonction biologique, de
de anatomie en de fysiologie op het gebied van de verloskunde en de l'anatomie et de la physiologie dans le domaine de l'obstétrique et du
perinatalogie, alsmede een kennis van het verband tussen de nouveau-né, ainsi qu'une connaissance des relations existant entre
gezondheidstoestand en de natuurlijke en sociale omgeving van de mens, l'état de santé et l'environnement physique et social de l'être humain
en van zijn gedrag; et de son comportement;
d) voldoende klinische ervaring heeft opgedaan onder toezicht van d) une expérience clinique adéquate sous le contrôle d'un personnel
deskundigen op het gebied van de verloskunde en in erkende inrichtingen; qualifié en obstétrique et dans des établissements agrées;
e) het noodzakelijke begrip heeft verkregen betreffende de opleiding e) la compréhension nécessaire de la formation du personnel de santé
van het op het gebied van de gezondheidszorg werkzame personeel, en et de l'expérience de la collaboration avec le personnel.
ervaring heeft opgedaan op het stuk van samenwerking met dit
personeel. 2° de in punt 1° bedoelde opleiding omvat : a) hetzij een specifieke fulltime opleiding tot verloskundige van ten minste drie jaar praktisch en theoretisch onderwijs; voor de toelating tot deze opleiding is vereist dat de eerste tien jaar van de algemene schoolopleiding met goed gevolg zijn doorlopen; b) hetzij een specifieke fulltime opleiding tot verloskundige van ten minste achttien maanden, voor de toelating waartoe men in het bezit moet zijn van een diploma, certificaat of een andere titel van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, waarvan de lijst bepaald is in het kader van artikel 44quater van het bovenvermelde koninklijk besluit nr. 78. 2° la formation visée au point 1° comprend : a) soit une formation spécifique à temps plein de sage-femme d'au moins trois ans d'études théoriques et pratiques dont l'accès est subordonné à l'accomplissement des dix premières années au moins de la formation scolaire générale; b) soit une formation spécifique à temps plein de sage-femme de dix-huit mois au moins dont l'accès est subordonné à la possession d'un diplôme, certificat ou autre titre d'infirmier responsable en soins généraux dont la liste est fixée en vertu de l'article 44quater de l'arrêté royal n° 78 précité.
3° de in punt 2°, a), bedoelde specifieke opleiding tot verloskundige 3° la formation spécifique de sage-femme visée au point 2°, a), doit
moet ten minste betrekking hebben op de vakken van het in de bijlage B porter au moins sur les matières du programme de formation figurant à
opgenomen opleidingsprogramma. l'annexe B.
De in punt 2°, b), bedoelde opleiding moet ten minste betrekking La formation visée au point 2°, b), doit porter au moins sur les
hebben op die onderdelen van het in de bijlage B opgenomen matières du programme de formation figurant à l'annexe B, qui n'ont
opleidingsprogramma die niet gelijkwaardig zijn onderwezen in het pas fait l'objet d'un enseignement équivalent dans le cadre de la
kader van de opleiding tot verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger. formation d'infirmier.
4° de met de opleiding van verloskundigen belaste inrichting is 4° l'institution chargée de la formation des sages-femmes est
verantwoordelijk voor de coördinatie tussen theorie en praktijk responsable de la coordination entre la théorie et la pratique pour
gedurende het gehele studieprogramma. l'ensemble du programme d'études.
Het theoretische en technische onderwijs, bedoeld in deel A van L'enseignement théorique et technique visé à la partie A de l'annexe B
bijlage B, moet in evenwicht worden gebracht en worden gecoördineerd doit être pondéré et coordonné avec l'enseignement clinique de
met de klinische opleiding voor verloskundigen, bedoeld in deel B van sage-femme, visé à la partie B de l'annexe B, de telle sorte que les
dezelfde bijlage, zodat de in punt 1° aangegeven kennis en ervaring op connaissances et expériences énumérées au point 1° puissent être
voldoende wijze kan worden verworven en opgedaan. acquises de façon adéquate.
Voor de klinische opleiding voor verloskundigen moeten stages worden L'enseignement clinique de sage-femme doit s'effectuer sous la forme
gevolgd in ziekenhuisafdelingen of bij andere inrichtingen voor de stages guidés dans les services d'un centre hospitalier ou dans
gezondheidszorg welke door de bevoegde autoriteiten of instanties zijn d'autres services de santé agréés par les autorités ou organismes
erkend. Tijdens deze opleiding nemen de leerling-verloskundigen deel compétents. Au cours de cette formation, les candidats sages-femmes
aan de werkzaamheden van de betrokken diensten, voor zover deze participent aux activités des services en cause dans la mesure où ces
werkzaamheden bijdragen tot hun opleiding. Zij worden vertrouwd activités concourent à leur formation. Ils sont initiés aux
gemaakt met de verantwoordelijkheden die aan de werkzaamheden van responsabilités qu'impliquent les activités de sages-femmes.
verloskundigen verbonden zijn.

Art. 3.De diploma's, certificaten en andere titels van verloskundige

Art. 3.Les diplômes, certificats et autres titres de sage-femme visés

vermeld in bijlage A, dienen vergezeld te zijn van een verklaring à l'annexe A, doivent être accompagnés d'une attestation délivrée par
afgeleverd door de bevoegde autoriteiten van de Lidstaat die het les autorités compétentes de l'Etat membre ayant délivré ce diplôme,
diploma, certificaat of titel heeft afgeleverd waarin bevestigd wordt certificat ou autre titre certifiant que le bénéficiaire a satisfait à
dat de betrokkene aan alle in artikel 2, 1°, 3° en 4°, van dit besluit toutes les conditions de formation figurant aux points 1°, 3° et 4°,
vermelde opleidingseisen heeft voldaan, en dat betrokkene : de l'article 2 du présent arrêté, et que l'intéressé :
1° ofwel een fulltime opleiding tot verloskundige van ten minste drie 1° ou bien a suivi une formation à temps plein de sage-femme d'au
jaar heeft gevolgd : a) hetzij op basis van het bezit van een diploma, certificaat of andere titel, die/dat toegang verleent tot universitaire onderwijsinrichtingen of tot hoger onderwijs, hetzij, bij ontstentenis daarvan, het bewijs van een opleiding die een gelijkwaardig niveau van kennis garandeert; b) hetzij gevolgd door een beroepservaring tijdens dewelke de betrokkene in een ziekenhuis of in een daartoe erkende inrichting voor gezondheidszorg alle werkzaamheden van verloskundige bevredigend heeft verricht gedurende minstens twee jaar, voor zover deze werkzaamheden ook in diezelfde Staat werden verricht, zoniet kan deze laatste verklaring ook worden afgeleverd door die Lidstaat waar deze werkzaamheden werden uitgeoefend; moins trois ans : a) soit subordonnée à la possession d'un diplôme, certificat ou autre titre donnant accès aux établissements universitaires ou d'enseignement supérieur, ou à défaut garantissant un niveau équivalent de connaissances; b) soit suivie d'une pratique professionnelle pendant laquelle l'intéressé a exercé de façon satisfaisante, dans un hôpital ou dans un établissement de soins de santé agréé à cet effet, toutes les activités de sage-femme pendant au moins deux années, dans la mesure où ces activités ont été exercées dans ce même Etat, sinon cette dernière attestation peut également être délivré par l'Etat membre où ces activités ont été exercées;
2° ofwel een fulltime opleiding tot verloskundige heeft gevolgd van 2° ou bien a suivi une formation à temps plein de sage-femme d'au
ten minste twee jaar of 3 600 uren, waarvoor het bezit is vereist van moins deux ans ou 3 600 heures subordonnée à la possession d'un
een diploma, certificaat of andere titel van verantwoordelijk algemeen diplôme, certificat ou autre titre d'infirmier responsable des soins
ziekenverpleger bedoeld in artikel 44quater van het koninklijk besluit généraux visé à l'article 44quater de l'arrêté royal n° 78 du 10
nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de novembre 1967 relatif à l'exercice des soins de santé;
gezondheidszorgberoepen;
3° ofwel een fulltime opleiding tot verloskundige heeft gevolgd van 3° ou bien a suivi une formation à temps plein de sage-femme d'au
ten minste achttien maanden of 3 000 uren, waarvoor eveneens het bezit is vereist van het bovenvermelde diploma, certificaat of andere titel van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, en gevolgd door een beroepservaring waarbij de betrokkene in een ziekenhuis of in een daartoe erkende inrichting voor gezondheidszorg alle werkzaamheden van verloskundige bevredigend heeft verricht gedurende minstens één jaar, voor zover deze werkzaamheden ook in diezelfde Staat werden verricht, zoniet kan deze laatste verklaring ook worden afgeleverd door de Lidstaat waar deze werkzaamheden werden uitgeoefend.

Art. 4.De diploma's, certificaten en andere titels van verloskundige

moins dix-huit mois ou 3 000 heures subordonnée à la possession d'un diplôme, certificat ou autre titre d'infirmier responsable des soins généraux, et suivie d'une pratique professionnelle pendant laquelle l'intéressé a exercé de façon satisfaisante, dans un hôpital ou dans un établissement de soins de santé agréé à cet effet, toutes les activités de sage-femme pendant au moins une année, dans la mesure où ces activités ont été exercées dans ce même Etat, sinon cette dernière attestation peut également être délivré par l'Etat membre où ces activités ont été exercées.

Art. 4.Les diplômes, certificats et autres titres de sage-femme qui ne répondent pas à l'ensemble des exigences minimales de formation

die niet beantwoorden aan alle in artikel 2 van dit besluit vermelde mentionnées à l'article 2 du présent arrêté et qui ont été délivré au
minimum opleidingseisen en die uiterlijk op 21 januari 1986 werden plus tard le 21 janvier 1986, sont assimilés aux diplômes, certificats
afgegeven, worden gelijk gesteld met de diploma's, certificaten en et autres titres de sage-femme mentionnées dans l'annexe A, s'ils sont
andere titels van verloskundige vermeld in bijlage A, indien deze accompagnés d'une attestation certifiant que les titulaires de ces
vergezeld gaan van een verklaring waarin wordt bevestigd dat de titres se sont consacrés effectivement et licitement aux activités de
houders van deze titels de werkzaamheden van verloskundige gedurende sage-femme pendant au moins trois années au cours des cinq années
ten minste drie jaar tijdens de vijf jaar die aan de afgifte van de précédant la délivrance de l'attestation.
verklaring voorafgaan, daadwerkelijk en op wettige wijze hebben verricht.

Art. 5.Les diplômes, certificats et autres titres de sage-femme qui

Art. 5.De diploma's, certificaten en andere titels van verloskundige

ont été délivrés avant les dates de référence mentionnées dans
die vóór de referentiedata vermeld in bijlage A werden afgeleverd en l'annexe A et qui répondent à l'ensemble des exigences minimales de
die aan alle in artikel 2 van dit besluit vermelde minimum formation mentionnées à l'article 2 du présent arrêté, mais pour
opleidingseisen beantwoorden, maar waarbij een bewijs van aanvullende lesquels une attestation de pratique professionnelle complémentaire
beroepservaring zoals bedoeld in artikel 3 van dit besluit vereist is, telle que visée à l'article 3 du présent arrêté est acquise, sont
worden gelijk gesteld met de diploma's, certificaten en andere titels assimilés aux diplômes, certificats et autres titres de sage-femme
van verloskundige vermeld in bijlage A, indien deze vergezeld gaan van mentionnées dans l'annexe A, s'ils sont accompagnés d'une attestation
een verklaring waarin wordt bevestigd dat de houders van deze titels certifiant que les titulaires de ces titres se sont consacrés
de werkzaamheden van verloskundige ten minste twee jaar tijdens de vijf jaar die aan de afgifte van de verklaring voorafgaan, daadwerkelijk en op wettige wijze hebben verricht.

Art. 6.De diploma's, certificaten en andere titels van verloskundige die niet overeenstemmen met de benamingen die voor de Lidstaten voorkomen in bijlage A, worden voor de toepassing van dit besluit met de in de bijlage A vermelde diploma's, certificaten en andere titels van verloskundige gelijkgesteld, indien deze vergezeld gaan van een door de bevoegde autoriteiten of instellingen afgegeven verklaring waarin wordt bevestigd dat deze diploma's, certificaten en andere titels van verloskundige werden afgegeven na afsluiting van een

effectivement et licitement aux activités de sage-femme pendant au moins deux années au cours des cinq années précédant la délivrance de l'attestation.

Art. 6.Les diplômes, certificats et autres titres de sage-femme qui ne répondent pas aux dénominations figurant à l'annexe A, sont assimilés pour l'application du présent arrêté aux diplômes, certificats et autres titres de sage-femme figurant à l'annexe A, s'ils sont accompagnés d'une attestation délivrée par les autorités ou organismes compétents certifiant que les diplômes, certificats et autres titres de sage-femme ont été délivrés après une formation

opleiding die in overeenstemming is met artikel 2 van dit besluit en répondant aux conditions de formation figurant à l'article 2 du
dat zij door de Lidstaat die deze heeft afgegeven worden gelijkgesteld présent arrêté et qu'ils sont assimilés par ce même Etat qui les a
met die waarvan de benamingen voorkomen in bijlage A. délivrés à ceux dont les dénominations figurent à l'annexe A.

Art. 7.De diploma's, certificaten en andere titels van verloskundige

Art. 7.Les diplômes, certificats et autres titres de sage-femme

die door Spanje werden afgegeven na afsluiting van specifieke délivrés par l'Espagne sanctionnant des formations spécifiques
opleidingen waarmee vóór 1 januari 1986 een aanvang werd gemaakt, commencées avant le 1er janvier 1986, doivent être accompagnés d'une
moeten vergezeld gaan van een verklaring waarin wordt bevestigd dat de attestation certifiant que les titulaires de ces diplômes, certificats
houders van deze diploma's, certificaten en andere titels van
verloskundige gedurende ten minste drie achtereenvolgende jaren in de et autres titres de sage-femme se sont consacrés effectivement et
loop van de vijf jaren die aan de afgifte van de verklaring licitement aux activités de sage-femme, pendant au moins trois anées
voorafgingen, daadwerkelijk en op wettige wijze de werkzaamheden van consécutives au cours des cinq années précédant la délivrance de
verloskundige hebben verricht, tenzij deze diploma's, certificaten of l'attestation, à moins que ces diplômes, certificats ou autres titres
andere titels vergezeld gaan van een verklaring die is afgegeven door soient accompagnés d'une attestation délivrée par les autorités
de bevoegde Spaanse autoriteiten en waarin wordt bevestigd dat zij een compétentes espagnoles certifiant qu'ils sanctionnent une formation
opleiding afsluiten die volledig in overeenstemming is met artikel 2 entièrement conforme à l'article 2 du présent arrêté et à l'annexe B.
van dit besluit en met de bijlage B.

Art. 8.De diploma's, certificaten en andere universitaire of

Art. 8.Les diplômes, certificats et autres titres universitaires ou

équivalents de sage-femme qui sanctionnent une formation acquise sur
gelijkwaardige titels van verloskundige, die zijn behaald na een op le territoire de l'ancienne République démocratique allemande et qui
het grondgebied van de voormalige Duitse Democratische Republiek ne répondent pas à l'ensemble des exigences minimales de formation
ontvangen opleiding en die niet voldoen aan alle in artikel 2 van dit figurant à l'article 2 du présent arrêté, sont assimilés aux diplômes,
besluit vermelde minimum opleidingseisen, worden gelijk gesteld met de certificats et autres titres de sage-femme qui répondent à ces
diploma's, certificaten en andere titels van verloskundige die aan
deze eisen beantwoorden, indien deze : exigences, à condition :
1° zijn behaald na een opleiding die vóór de Duitse éénwording is 1° qu'ils sanctionnent une formation commencée avant l'unification
begonnen, en allemande, et
2° vergezeld gaan van een door de bevoegde Duitse autoriteiten 2° qu'ils soient accompagnés d'une attestation délivrée par les
afgegeven verklaring waarin wordt bevestigd dat zij onder dezelfde autorités compétentes allemandes, certifiant qu'ils donnent droit à
voorwaarden als de door de bevoegde Duitse autoriteiten afgegeven en l'exercice des activités de sage-femme sur tout le territoire de
in bijlage A voor Duitsland vermelde titels de bevoegdheid verlenen op l'Allemagne, selon les mêmes conditions que le titre qui est délivré
het gehele grondgebied van Duitsland de werkzaamheden van par les autorités compétentes allemandes et qui est visé à l'annexe A
verloskundige uit te oefenen, en waarin bovendien bevestigd wordt dat et certifiant en plus que leurs titulaires se sont consacrés
de houders van deze titels de werkzaamheden van verloskundige in effectivement et licitement en Allemagne aux activités de sage-femme,
Duitsland gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren tijdens de pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années
vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande jaren daadwerkelijk précédant la délivrance de l'attestation.
en op rechtmatige wijze hebben verricht.

Art. 9.Les diplômes, certificats et autres titres universitaires ou

Art. 9.De diploma's, certificaten en andere universitaire of

équivalents de sage-femme qui sanctionnent une formation acquise sur
gelijkwaardige titels van verloskundige, die zijn behaald na een op le territoire de l'ancienne République démocratique allemande et qui
het grondgebied van de voormalige Duitse Democratische Republiek répondent à l'ensemble des exigences minimales de formation figurant à
ontvangen opleiding en die aan alle in artikel 2 van dit besluit l'article 2 du présent arrêté, mais pour lesquels une attestation de
vermelde minimum opleidingseisen voldoet, maar waarbij een bewijs van
aanvullende beroepservaring zoals bedoeld in artikel 3 van dit besluit pratique professionnelle complémentaire telle que visée à l'article 3
vereist is, worden gelijk gesteld met de in bijlage A vermelde du présent arrêté est requise, sont assimilés aux diplômes,
diploma's, certificaten en andere titels van verloskundige, indien certificats et autres titres de sage-femme visés à l'annexe A, à
deze : condition :
1° zijn behaald na een opleiding die vóór de Duitse éénwording is 1° qu'ils sanctionnent une formation commencée avant l'unification
begonnen, en allemande, et
2° vergezeld gaan van een door de bevoegde Duitse autoriteiten 2° qu'ils soient accompagnés d'une attestation délivrée par les
afgegeven verklaring waarin wordt bevestigd dat de houders van deze autorités compétentes allemandes, certifiant que les titulaires de ces
titels de werkzaamheden van verloskundige in Duitsland gedurende ten titres se sont consacrés effectivement et licitement en Allemagne aux
minste twee jaren tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring activités de sage-femme, pendant au moins deux années consécutives au
voorafgaande jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze hebben verricht. cours des cinq années précédant la délivrance de l'attestation

Art. 10.§ 1. Het diploma van bachelor in de verloskunde (dyplom

Art. 10.§ 1er. Le diplôme de sage-femme (dyplom licencjata

licencjata poloznictwa) dat door Polen werd afgeleverd vóór 1 mei 2004 poloznictwa) qui a été délivré par la Pologne avant le 1er mai 2004 ou
of dat wordt afgeleverd na een opleiding die werd aangevat vóór 1 mei
2004 en dat niet beantwoordt aan alle in artikel 2 van dit besluit qui est délivré après une formation entamée avant le 1er mai 2004 et
bepaalde minimum opleidingsvereisten, wordt gelijk gesteld met de in qui ne répond pas à l'ensemble des exigences minimales de formation
bijlage A vermelde diploma's, certificaten en andere titels van figurant à l'article 2 du présent arrêté, est assimilé aux diplômes,
verloskundige, op voorwaarde dat het diploma vergezeld gaat van een certificats et autres titres de sage-femme visés à l'annexe A, à
document waaruit blijkt dat de houder van dit diploma daadwerkelijk en condition que le diplôme soit accompagné d'un document certifiant que
wettelijk de werkzaamheden van verloskundige in Polen heeft le détenteur du diplôme a effectivement et licitement exercé en
uitgeoefend gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren gedurende de Pologne les activités de sage-femme pendant au moins trois années
5 jaar voorafgaand aan de afgifte van het document. consécutives au cours des 5 années précédant la date de délivrance du
§ 2. Het diploma van verloskundige met postsecundair onderwijs van een document. § 2. Le diplôme de sage-femme sanctionnant des études supérieures,
délivré par un établissement d'enseignement professionnel médical
medische beroepsopleiding (dyplom poloznej) dat door Polen werd (dyplom poloznej) qui a été délivré par la Pologne avant le 1er mai
afgeleverd vóór 1 mei 2004 of dat wordt afgeleverd na een opleiding 2004 ou qui est délivré après une formation entamée avant le 1er mai
die werd aangevat vóór 1 mei 2004 en dat niet beantwoordt aan alle in 2004 et qui ne répond pas à l'ensemble des exigences minimales de
artikel 2 van dit besluit bepaalde minimum opleidingsvereisten, wordt formation figurant à l'article 2 du présent arrêté, est assimilé aux
gelijk gesteld met de in bijlage A vermelde diploma's, certificaten en diplômes, certificats et autres titres de sage-femme visés à l'annexe
andere titels van verloskundige, op voorwaarde dat het diploma
vergezeld gaat van een document waaruit blijkt dat de houder van dit A, à condition que le diplôme soit accompagné d'un document certifiant
diploma daadwerkelijk en wettelijk de werkzaamheden van verloskundige que le détenteur du diplôme a effectivement et licitement exercé en
in Polen heeft uitgeoefend gedurende ten minste vijf opeenvolgende Pologne les activités de sage-femme pendant au moins cinq années
jaren gedurende de 7 jaar voorafgaand aan de afgifte van het document. consécutives au cours des 7 années précédant la date de délivrance du document.

Art. 11.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens

Art. 11.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté

gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage A, de diploma's, aux diplômes figurant en annexe A, les diplômes, certificats et autres
certificaten en andere titels van verloskundige welke door het titres de sage-femme qui ont été délivrés par l'ancienne
voormalige Tsjechoslowakije vóór 1 januari 1993 zijn afgegeven of die Tchécoslovaquie avant le 1er janvier 1993 ou qui ont été délivrés à
werden uitgereikt aan personen waarvan de opleiding tot verloskundige des personnes ayant entamé leur formation de sage-femme dans
vóór 1 januari 1993 in het voormalige Tsjechoslowakije werd aangevat, l'ancienne Tchécoslovaquie avant le 1er janvier 1993, à condition que
op voorwaarde dat : :
1° de Tsjechische autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft 1° les autorités de la République tchèque attestent que ces titres
de toegang tot en de uitoefening van het beroep van verloskundige, op ont, sur le territoire tchèque, la même validité sur le plan juridique
Tsjechisch grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de que les titres tchèques de sage-femme, pour ce qui est de l'accès aux
Tsjechische titels van verloskundige, en activités de sage-femme et de leur exercice, et
2° de Tsjechische autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt 2° que les autorités de la République tchèque délivrent une
dat die personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring attestation, déclarant que ces personnes ont effectivement et
voorafgaande jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie licitement exercé les activités en cause sur le territoire de la
opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het République tchèque pendant au moins trois années consécutives au cours
grondgebied van Tsjechië hebben verricht. des cinq années précédant la date de délivrance du certificat.

Art. 12.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens

Art. 12.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté

gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage A, de diploma's, aux diplômes figurant en annexe A, les diplômes, certificats et autres
certificaten en andere titels van verloskundige welke door de titres de sage-femme qui ont été délivrés par l'ancienne Union
voormalige Sovjet-Unie vóór 20 augustus 1991 zijn afgegeven of die soviétique avant le 20 août 1991 ou qui ont été délivrés à des
werden uitgereikt aan personen waarvan de opleiding tot verloskundige personnes ayant entamé leur formation de sage-femme dans l'ancienne
vóór 20 augustus 1991 in de voormalige Sovjet-Unie werd aangevat, op Union soviétique avant le 20 août 1991, à condition que :
voorwaarde dat:
1° de Estse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de 1° les autorités de l'Estonie attestent que ces titres ont, sur le
toegang tot en de uitoefening van het beroep van verloskundige, op territoire estonien, la même validité sur le plan juridique que les
Ests grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Estse titels titres estoniens de sage-femme, pour ce qui est de l'accès aux
van verloskundige, en activités de sage-femme et de leur exercice, et
2° de Estse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat die 2° les autorités de l'Estonie délivrent un certificat, déclarant que
personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en
jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie cause sur le territoire estonien pendant au moins trois années
opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het consécutives au cours des cinq années précédant la date de la
grondgebied van Estland hebben verricht. délivrance du certificat.

Art. 13.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens

Art. 13.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté

gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage A, de diploma's, aux diplômes figurant en annexe A, les diplômes, certificats et autres
certificaten en andere titels van verloskundige welke vóór 21 augustus titres de sage-femme qui ont été délivrés par l'ancienne Union
1991 door de voormalige Sovjet-Unie zijn afgegeven of die werden soviétique avant le 21 août 1991 ou qui ont été délivrés à des
uitgereikt aan personen waarvan de opleiding tot verloskundige in de personnes ayant entamé leur formation de sage-femme dans l'ancienne
voormalige Sovjet-Unie werd aangevat vóór 21 augustus 1991, op Union soviétique avant le 21 août 1991, à condition que :
voorwaarde dat : 1° de Letse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de 1° les autorités de la Lettonie attestent que ces titres ont, sur le
toegang tot en de uitoefening van het beroep van verloskundige, op territoire letton, la même validité sur le plan juridique que les
Lets grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Letse titels titres lettons de sage-femme, pour ce qui est de l'accès aux activités
van verloskundige, en de sage-femme et de leur exercice, et
2° de Letse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat die 2° les autorités de la Lettonie délivrent un certificat, déclarant que
personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en
jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie cause sur le territoire letton pendant au moins trois années
opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het consécutives au cours des cinq années précédant la date de la
grondgebied van Letland hebben verricht. délivrance du certificat.

Art. 14.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens

Art. 14.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté

gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage A, de diploma's, aux diplômes figurant en annexe A, les diplômes, certificats et autres
certificaten en andere titels van verloskundige welke vóór 11 maart titres de sage-femme qui ont été délivrés par l'ancienne Union
1990 door de voormalige Sovjet-Unie zijn afgegeven of die werden soviétique avant le 11 mars 1990 ou qui ont été délivrés à des
uitgereikt aan personen waarvan de opleiding tot verloskundige in de personnes ayant entamé leur formation de sage-femme dans l'ancienne
voormalige Sovjet-Unie werd aangevat vóór 11 maart 1990, op voorwaarde dat : Union soviétique avant le 11 mars 1990, à condition que :
1° de Litouwse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de 1° les autorités de la Lituanie attestent que ces titres ont, sur le
toegang tot en de uitoefening van het beroep van verloskundige, op territoire lituanien, la même validité sur le plan juridique que les
Litouws grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Litouwse titres lituaniens de sage-femme, pour ce qui est de l'accès aux
titels van verloskundige, en activités de sage-femme et de leur exercice, et
2° de Litouwse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat 2° les autorités de la Lituanie délivrent un certificat, déclarant que
die personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en
voorafgaande jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie cause sur le territoire lituanien pendant au moins trois années
opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het consécutives au cours des cinq années précédant la date de la
grondgebied van Litouwen hebben verricht. délivrance du certificat.

Art. 15.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens

Art. 15.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté

aux diplômes figurant en annexe A, les diplômes, certificats et autres
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage A, de diploma's, titres de sage-femme qui ont été délivrés par la Yougoslavie avant le
certificaten en andere titels van verloskundige die vóór 25 juni 1991 25 juin 1991 ou qui ont été délivrés à des personnes ayant entamé leur
door Joegoslavië zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen
waarvan de opleiding tot verloskundige in Joegoslavië werd aangevat vóór 25 juni 1991, op voorwaarde dat : formation de sage-femme en Yougoslavie avant le 25 juin 1991, à condition que :
1° de Sloveense autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de 1° les autorités de la Slovénie attestent que ces titres ont, sur le
toegang tot en de uitoefening van het beroep van verloskundige, op territoire slovène, la même validité sur le plan juridique que les
Sloveens grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Sloveense titres slovènes de sage-femme, pour ce qui est de l'accès aux
titels van verloskundige, en activités de sage-femme et de leur exercice, et
2° de Sloveense autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat 2° les autorités de la Slovénie délivrent un certificat, déclarant que
die personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en
voorafgaande jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie cause sur le territoire slovène pendant au moins trois années
opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het consécutives au cours des cinq années précédant la date de la
grondgebied van Slovenië hebben verricht. délivrance du certificat.

Art. 16.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens

Art. 16.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté

gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage A, de diploma's, aux diplômes figurant en annexe A, les diplômes, certificats et autres
certificaten en andere titels van verloskundige welke door het titres de sage-femme qui ont été délivrés par l'ancienne
voormalige Tsjechoslowakije vóór 1 januari 1993 zijn afgegeven of die Tchécoslovaquie avant le 1er janvier 1993 ou qui ont été délivrés à
werden uitgereikt aan personen waarvan de opleiding tot verloskundige vóór 1 januari 1993 in het voormalige Tsjechoslowakije werd aangevat, op voorwaarde dat : 1° de Slowaakse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de toegang tot en de uitoefening van het beroep van verloskundige, op Slowaaks grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Slowaakse titels van verloskundige, en 2° de Slowaakse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat die personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het grondgebied van Slowakije hebben verricht. des personnes ayant entamé leur formation de sage-femme dans l'ancienne Tchécoslovaquie avant le 1er janvier 1993, à condition que : 1° les autorités slovaques attestent que ces titres ont, sur le territoire slovaque, la même validité sur le plan juridique que les titres slovaques de sage-femme, pour ce qui est de l'accès aux activités de sage-femme et de leur exercice, et 2° que les autorités slovaques délivrent une attestation, déclarant que ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en cause sur le territoire slovaque pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant la date de délivrance du certificat.

Art. 17.De aanvraag tot professionele erkenning van de diploma's,

Art. 17.La demande de reconnaissance professionnelle des diplômes,

certificaten en andere titels van verloskundige moet ingediend worden certificats et autres titres de sage-femme doit être envoyée à la
bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg van de Federale Direction générale des Soins de santé primaires du Service public
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et
Leefmilieu. Bij deze aanvraag moet een uittreksel uit het Environnement. Cette demande doit être accompagnée d'un extrait de
strafregister worden gevoegd of, bij gebreke daarvan, een door de casier judiciaire ou, à défaut, d'un document équivalent délivré par
bevoegde instantie van de Lidstaat van oorsprong of herkomst afgegeven une autorité compétente de l'Etat membre d'origine ou de provenance.
gelijkwaardig document. Dit document mag bij overlegging niet ouder Ce document doit dater de moins de trois mois au moment de
zijn dan drie maanden. l'introduction de la demande.

Art. 18.De administratie kan, in geval van gegronde twijfel, van de

Art. 18.En cas de doute justifié, l'administration peut exiger des

bevoegde autoriteiten van een andere Lidstaat een bevestiging autorités compétentes d'un Etat membre une confirmation de
verlangen van de echtheid van de in die Lidstaat afgegeven diploma's, l'authenticité des diplômes, certificats et autres titres de
certificaten en andere titels van verloskundige, alsmede een sage-femme délivrés dans cet autre Etat membre ainsi que la
bevestiging van het feit dat de begunstigde heeft voldaan aan alle in confirmation du fait que le bénéficiaire a rempli toutes les
dit besluit vermelde opleidingseisen. conditions de formation fixées dans le présent arrêté.

Art. 19.Verloskundigen die zich in België wensen te vestigen of die

Art. 19.Les sages-femmes qui souhaitent s'établir en Belgique ou qui

diensten wensen te verrichten op Belgisch grondgebied kunnen zich voor souhaitent prester des services sur le territoire belge peuvent
informatie omtrent de hen aangaande wetgeving en reglementering s'adresser à la Direction générale des Soins de Santé primaires
richten tot bovenvermeld Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg. précitée afin d'être informés de la législation et de la réglementation qui les concernent.

Art. 20.Het ministerieel besluit van 14 januari 1993 tot vaststelling

Art. 20.L'arrêté ministériel du 14 janvier 1993 fixant la liste des

van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van diplômes, certificats et autres titres de sage-femme délivrés par les
verloskundige afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Gemeenschap Etats membres de la Communauté européenne est abrogé.
wordt opgeheven.
Brussel, 29 november 2005. Bruxelles, le 29 novembre 2005.
R. DEMOTTE R DEMOTTE
Bijlage A. Annexe A.
Titels van diploma's, certificaten en andere titels in de verloskunde Diplômes, certificats et autres titres de sage-femme
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 29
november 2005 tot vaststelling van de lijst van diploma's, Vu pour être annexé à l'arrêté du 29 novembre 2005 fixant la liste des
certificaten en andere titels van verloskundige afgeleverd door de diplômes, certificats et autres titres de sage-femme délivrés par les
Lidstaten van de Europese Unie. Etats membres de l'Union européenne.
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Bijlage B. Annexe B.
Opleidingsprogramma voor verloskundigen Programme de formation des sages-femmes
Het opleidingsprogramma voor het behalen van het diploma, het Le programme de formation en vue de l'obtention d'un diplôme, d'un
certificaat of een andere titel van verloskundige omvat de volgende certificat ou un autre titre de sage-femme comporte les deux volets
twee onderdelen : suivants :
A. Theoretisch en technisch onderwijs A. Enseignement théorique et technique
a) Basisvakken : a) Matières de base :
1. Grondbeginselen van de anatomie en de fysiologie 1. Notions fondamentales d'anatomie et de physiologie
2. Grondbeginselen van de pathologie 2. Notions fondamentales de pathologie
3. Grondbeginselen van de bacteriologie, virologie en parasitologie 3. Notions fondamentales de bactériologie, virologie et parasitologie
4. Grondbeginselen van de biofysica, biochemie en radiologie 4. Notions fondamentales de biophysique, biochimie et radiologie
5. Kindergeneeskunde, in het bijzonder met betrekking tot pasgeborenen 5. Pédiatrie, eu égard notamment aux nouveau-nés
6. Hygiëne, gezondheidsleer, voorkomen van ziekten, vroegtijdig 6. Hygiène, éducation sanitaire, prévention des maladies, dépistage
opsporen van ziekten précoce
7. Voedingsleer en dieetleer, in het bijzonder met betrekking tot de 7. Nutrition et diététique, eu égard notamment à l'alimentation de la
vrouw, het pasgeboren kind en de zuigeling femme, du nouveau-né et du nourrisson
8. Grondbeginselen van de sociologie en medisch-sociale vraagstukken 8. Notions fondamentales de sociologie et problème de la médecine sociale
9. Grondbeginselen van de farmacologie 9. Notions fondamentales de pharmacologie
10. Psychologie 10. Psychologie
11. Pedagogie 11. Pédagogie
12. Wetgeving op het gebied van de gezondheidszorg, sociale wetgeving 12. Législation sanitaire et sociale et organisation sanitaire
en organisatie van de gezondheidszorg
13. Beroepsethiek en beroepswetgeving 13. Déontologie et législation professionnelle
14. Seksuele voorlichting en geboorteregeling 14. Education sexuelle et planification familiale
15. Juridische bescherming van moeder en kind 15. Protection juridique de la mère et de l'enfant
b) Specifieke vakken voor de werkzaamheden van verloskundige : b) Matières spécifiques aux activités de sage-femme :
1. Anatomie en fysiologie 1. Anatomie et physiologie
2. Embryologie en ontwikkeling van de foetus 2. Embryologie et développement du foetus
3. Zwangerschap, bevalling en kraambed 3. Grossesse, accouchement et suites de couches
4. Gynaecologische en verloskundige pathologie 4. Pathologie gynécologique et obstétricale
5. Voorbereiding op de bevalling en op het ouderschap, inclusief de 5. Préparation à l'accouchement et à la parenté, y compris les aspects
psychologische aspecten psychologiques
6. Voorbereiding van de bevalling (inclusief kennis en gebruik van de 6. Préparation de l'accouchement (y compris connaissance et emploi du
technische apparaten in de verloskunde) matériel obstétrical)
7. Analgesie, anesthesie en reanimatie 7. Analgésie, anesthésie et réanimation
8. Fysiologie en pathologie van het pasgeboren kind 8. Physiologie et pathologie du nouveau-né
9. Verzorging van en toezicht op het pasgeboren kind 9. Soins et surveillance du nouveau-né
10. Psychologische en sociale factoren 10. Facteurs psychologiques et sociaux
B. Praktische en klinische opleiding B. Enseignement pratique et enseignement clinique
Deze opleiding wordt gegeven onder passend toezicht. Cet enseignement est dispensé sous surveillance appropriée.
1. Onderzoek van en voorlichting aan zwangere vrouwen (ten minste 100 1. Consultations de femmes enceintes comportant au moins 100 examens
prenatale onderzoekingen). prénatals.
2. Toezicht op en begeleiding van ten minste 40 vrouwen in partus. 2. Surveillance et soins d'au moins 40 parturientes.
3. Eigenhandig verrichten door de leerling van ten minste 40 3. Pratique par l'élève d'au moins 40 accouchements; lorsque ce nombre
bevallingen; wanneer dit aantal niet kan worden bereikt, doordat er ne peut être atteint en raison de l'indisponibilité de parturientes,
geen zwangere vrouwen beschikbaar zijn, kan dit tot minimaal 30 worden il peut être ramené à 30 au minimum, à condition que l'élève participe
teruggebracht, mits de leerling daarnaast actief deelneemt aan 20 bevallingen. 4. Actieve deelname aan bevallingen in stuitligging. Alleen wanneer tijdens de opleiding onvoldoende vaginale bevallingen in stuitligging plaatsvinden kan het klinisch onderwijs vervangen worden door een gesimuleerde situatie op het droge bekken. 5. Verrichten van episiotomieën en het leren hechten. Het leren van of de inleiding tot moeten zowel het theoretisch onderricht als klinische oefeningen omvatten. Dit betreft voor dit punt theorie en praktijk van het hechten van episiotomieën en eenvoudige rupturen van het perineum. Alleen dan, wanneer het volledig onmogelijk is dit in de klinische situatie te leren, kan gebruik worden gemaakt van een gesimuleerde situatie. activement en outre à 20 accouchements. 4. Participation active aux accouchements par le siège. En cas d'impossibilité liée à un nombre insuffisant d'accouchements par le siège, une formation par simulation devra être réalisée. 5. Pratique de l'épisiotomie et l'initiation à la suture. L'initiation comprendra un enseignement théorique et des exercices cliniques. La pratique de la suture comprend la suture des épisiotomies et des déchirures simples du périnée, qui peut être réalisée de façon simulée si c'est absolument indispensable.
6. Toezicht op en verzorging van 40 zwangere vrouwen bij wie gevaar voor complicaties bestaat tijdens de zwangerschap, tijdens de baring of na de bevalling. 7. Toezicht op en verzorging, inclusief onderzoek van ten minste 100 kraamvrouwen en gezonde pasgeboren baby's. 8. Observatie en verzorging van pasgeborenen die speciale zorg nodig hebben, onder andere te vroeg of te laat geboren zijn, minder dan normaal wegen, of ziek zijn. 9. Verpleging van vrouwen met gynaecologische en obstetrische pathologie. 10. Inleiding tot de verpleging in de genees- en de heelkunde. Deze inleiding moet zowel theoretisch als klinische oefeningen omvatten. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 29 november 2005 tot vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van verloskundige afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie. 6. Surveillance et soins de 40 femmes enceintes, en cours d'accouchement ou accouchées, exposées à des risques. 7. Surveillance et soins, y compris examen, d'au moins 100 accouchées et nouveau-nés sains. 8. Observation et soins de nouveau-nés nécessitant des soins spéciaux y compris ceux nés avant terme, après terme ainsi que de nouveau-nés d'un poids inférieur à la normale ou de nouveau-nés malades. 9. Soins aux femmes présentant des pathologies en gynécologie et en obstétrique. 10. Initiation aux soins en médecine et en chirurgie. L'initiation comprendra un enseignement théorique et des exercices cliniques. Vu pour être annexé à l'arrêté du 29 novembre 2005 fixant la liste des diplômes, certificats et autres titres de sage-femme délivrés par les Etats membres de l'Union européenne.
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^