Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 30/11/2001
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering naar aanleiding van de invoering van de euro "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering naar aanleiding van de invoering van de euro Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage à l'occasion de l'introduction de l'euro
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
30 NOVEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 30 NOVEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel
ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la
toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering naar aanleiding van de invoering van de euro réglementation du chômage à l'occasion de l'introduction de l'euro
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, laatst gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001; travailleurs, modifié en dernier lieu par la loi du 2 janvier 2001;
Gelet op de verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni Vu les règlements européens (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997
1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et
nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro; n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de l'euro;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du
werkloosheidsreglementering, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 26 januari 2001; chômage, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 26 janvier 2001;
Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités
toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, laatst d'application de la réglementation du chômage, modifié en dernier lieu
gewijzigd bij ministerieel besluit van 27 augustus 2001; par l'arrêté ministériel du 27 août 2001;
Gelet op de adviezen van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu les avis du Comité de gestion de l' Office national de l' emploi,
Arbeidsvoorziening, gegeven op 17 februari 2000 en 15 februari 2001; donné le 17 février 2000 et 15 février 2001;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, §1, vervangen bij de wet van 4 juli notamment l'article 3, §1er, remplacé par la loi du 4 juillet et
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; modifié par la loi du 4 août 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat de bedragen in het koninklijk besluit van 25 november Considérant que les montants dans l'arrêté royal du 25 novembre 1991
1991 werden omgezet in euro door het koninklijk besluit van 13 juli ont été convertis en euro par l'arrêté royal du 13 juillet 2001
2001 tot wijziging van sommige koninklijk besluiten naar aanleiding
van de invoering van de euro voor de aangelegenheden die ressorteren modifiant certains arrêtés royaux à l'occasion de l'introduction de
onder het Ministerie van tewerkstelling en Arbeid en tot uitvoering l'euro pour les matières relevant du Ministère de l'Emploi et du
van de wet van 30 oktober 1998 betreffende de euro; dat het ook Travail et en exécution de la loi du 30 octobre 1998 relative à
opportuun en consequent is de bedragen in het ministerieel besluit van l'euro; qu'il est aussi opportun et conséquent que les montants dans
26 november 1991 om te zetten in euro, met ingang van 01 januari 2002; l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 soient convertis en euro, à
dat de wijziging van voormeld ministerieel besluit niet kon aangevat partir du 1er janvier 2002; que la modification ne pouvait pas être
worden voor de wijzigingen in het voormeld koninklijk besluit van 13 commencée avant la modification de l'arrêté royal du 13 juillet 2001;
juli 2001; dat het nodig is om de voorgestelde aanpassingen zo snel qu'il est nécessaire d'exécuter au plus tôt les adaptations proposées;
mogelijk door te voeren; dat deze aanpassingen nog mee moeten worden que, dans un premier temps, les adaptations devraient être reprises
opgenomen in de programma's tot aanpassing van de informatica, de dans les programmes informatiques, les imprimés et formulaires; qu'en
drukwerken en formulieren; dat daarnaast het ook wenselijk is dat de outre, il est souhaitable que les administrés soient définitivement
geadministreerden zo snel mogelijk zekerheid krijgen over de juiste fixés sur la conversion des montants et règles pour lesquels subsiste
omzetting van bedragen en regels waarover er nu nog twijfel bestaat, encore un doute,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het ministerieel besluit van 26 november CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté ministériel du 26 novembre
1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage

Artikel 1.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 26

Article 1er.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 26

november 1991 houdende de toepassingsregelen van de novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation
werkloosheidsreglementering, worden de in frank uitgedrukte bedragen du chômage indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et
die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par
door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même
tabel. tableau.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 2.Artikel 10, tweede lid van hetzelfde besluit wordt gewijzigd

Art. 2.L'article 10, deuxième alinéa du même arrêté est modifié comme

als volgt : suit :
« Deze bedragen worden gekoppeld aan de spilindex 103,14, geldend op 1 « Ces montants sont liés à l'indice-pivot 103,14, en vigueur le 1er
juni 1999 (basis 1996 = 100), volgens de regels bepaald in artikel 113 juin 1999 (base 1996 = 100), suivant les règles fixées à l'article 113
van het koninklijk besluit. » de l'arrêté royal. »

Art. 3.In artikel 30 van hetzelfde besluit worden de woorden «

Art. 3.Dans l'article 30 du même arrêté, les mots « calculée en

omgerekend in Belgische frank » vervangen door de woorden « zonodig francs belges » sont remplacés par les mots « calculés en euro, si
omgerekend in euro ». nécessaire. »

Art. 4.Artikel 64 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 4.L'article 64 du même arrêté est modifié comme suit :

« De bedragen vermeld in deze afdeling worden gekoppeld aan de « Les montants mentionnés dans la présente section sont liés à
spilindex 103,14, geldend op 1 juni 1999 (basis 1996 = 100), volgens l'indice-pivot 103,14, en vigueur le 1er juin 1999 (base 1996 = 100),
de regels bepaald in artikel 113 van het koninklijk besluit. » suivant les règles fixées à l'article 113 de l'arrêté royal. »

Art. 5.Artikel 69 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 5.L'article 69 du même arrêté est modifié comme suit :

« Voor de berekening van de uitkering op basis van het gemiddeld dagloon worden loonschijven opgesteld. De hoogste loonschijf bevat de lonen die ten minste gelijk zijn aan het grensbedrag bedoeld in artikel 111, derde lid van het koninklijk besluit. De uitkering wordt desgevallend berekend op het grensbedrag. De lagere loonschijven bevatten telkens 0,8631 EUR. De uitkering wordt desgevallend berekend op het bedrag dat het midden vormt van deze loonschijf. Het gemiddeld dagloon en het in het tweede lid vermelde bedrag worden gekoppeld aan de spilindex 103,14, geldend op 1 juni 1999 (basis 1996 « Pour le calcul de l'allocation sur base de la rémunération journalière moyenne, des tranches de salaire sont établies. La tranche de salaire la plus élevée comprend les rémunérations qui sont au moins égales au montant limite visé à l'article 111, alinéa 3 de l'arrêté royal. L'allocation est, dans ce cas, calculée sur le montant limite. Les tranches de salaire inférieures comportent chaque fois 0, 8631 EUR. L'allocation est, dans ce cas, calculée sur le montant qui correspond à la moitié de cette tranche de salaire. La rémunération journalière moyenne et le montant mentionné à l'alinéa 2 sont liés à l'indice-pivot 103, 14, en vigueur le 1er juin 1999
= 100), volgens de regels bepaald in artikel 113 van het koninklijk (base 1996 = 100), suivant les règles fixées à l'article 113 de
besluit. Het vijfde cijfer na de komma wordt weggelaten en leidt tot l'arrêté royal. Le cinquième chiffre après la virgule est supprimé et
een verhoging met één eenheid van het vorige cijfer indien het entraîne une augmentation d'une unité du chiffre précédent, s'il
minstens 5 bereikt. » atteint au moins 5. »
HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen CHAPITRE II. - Dispositions finales

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002.

Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Brussel, 30 november 2001. Bruxelles, le 30 novembre 2001.
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^