Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 april 2005 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 avril 2005 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 30 MEI 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 april 2005 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie van de gewestelijke gasmarkt, inzonderheid op artikel 37; | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 30 MAI 2006. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 avril 2005 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché régional du gaz, notamment l'article 37; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 | Vu l'arrêté de Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux |
betreffende de openbare dienstverplichtingen op de | obligations de service public dans le marché de l'électricité, |
elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 13, 2°; | notamment l'article 13, 2°; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 | Vu l'arrêté de Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux |
betreffende de openbare dienstverplichtingen op de gasmarkt, | obligations de service public dans le marché du gaz, notamment |
inzonderheid op artikel 13, 2°; | l'article 13, 2°; |
Gelet op het ministerieel besluit van 11 april 2005 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 11 avril 2005 relatif aux modalités et à la |
modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter | procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation |
bevordering van rationeel energiegebruik; | rationnelle de l'énergie; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 februari 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 février 2006; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 21 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 février 2006; |
februari 2006; | |
Gelet op het advies 39.989/4 van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis 39.989/4 du Conseil d'Etat, donné le 29 mars 2006, en |
maart 2006, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 11 april 2005 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 11 avril 2005 |
betreffende de modaliteiten en de procedure voor de toekenning van | relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à |
premies ter bevordering van rationeel energiegebruik wordt gewijzigd | favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie, sont apportées les |
als volgt : | modifications suivantes : |
5° "vroegere woning" : woning waarvoor het dossier inzake | « 5° "ancienne habitation" : habitation dont le dossier de demande de |
bouwvergunningsaanvraag vóór 1 december 1996 bij de gemeente werd | permis d'urbanisme a été déposé à la commune avant le 1er décembre |
ingediend; | 1996; |
11° "programma MEBAR" : programma ingesteld bij het besluit van de | 11° "programme MEBAR" : programme instauré par l'arrêté du |
Waalse Regering van 23 december 1998 waarbij toelagen aan gezinnen met | Gouvernement wallon du 23 décembre 1998 relatif à l'octroi de |
een bescheiden inkomen worden verleend ter bevordering van rationeel | subventions aux ménages à revenu modeste pour l'utilisation |
en efficiënt energiegebruik; | rationnelle et efficiente de l'énergie; |
12° "isolatiemateriaal" : materiaal waarvaan de coëfficiënt van de | 12° "isolant" : matériau dont le coefficient de conductivité thermique |
gemiddelde thermische geleidbaarheid, berekend volgens de norm NBN B | lambda, calculé suivant la norme NBN B 62-002 et ses addenda, est |
62-002 en de addenda ervan, kleiner is dan 0,065 W/mK. Wat de | inférieur à 0,065 W/mK. Toutefois, en ce qui concerne l'isolation |
thermische isolatie van de vloeren betreft, kan deze gemiddelde | thermique des planchers, ce coefficient lambda peut s'élever jusqu'à |
coëfficiënt evenwel 0,095W/mK bedragen; | 0,095W/mK; |
13° "uitsluitend automatische voeding" : voedingssysteem dat nauwgezet | 13° "alimentation exclusivement automatique" : mode d'alimentation |
voldoet aan de automatische voedingscriteria omschreven in de normen | respectant strictement les critères d'alimentation automatique définis |
NBN EN 303-5 en NBN EN 12809, naargelang van het soort toestel. | dans les normes NBN EN 303-5 et NBN EN 12809 selon le type d'appareil. » |
Art. 2.In Titel II, hoofdstuk I, van hetzelfde besluit wordt een |
Art. 2.Dans le Titre II, chapitre Ier du même arrêté, il est inséré |
artikel 1bis ingevoegd, luidend als volgt : | un article 1erbis rédigé comme suit : |
« Art. 1bis : Voor dezelfde werkzaamheden mogen de premies toegekend | « Art. 1erbis.Pour les mêmes travaux, les primes octroyées dans le |
in het kader van Titel II van dit besluit niet gecumuleerd worden met | cadre du Titre II du présent arrêté ne peuvent être cumulées avec la |
de toelage toegekend in het kader van het programma MEBAR. » | subvention octroyée dans le cadre du programme MEBAR. » |
Art. 3.Paragraaf 4, eerste lid, van artikel 2 van hetzelfde besluit |
Art. 3.Le paragraphe 4, alinéa 1er, de l'article 2 du même arrêté est |
wordt gewijzigd als volgt : | modifié comme suit : |
« § 4. Er wordt een premie van 20 euro per m2 ruitoppervlakte | « § 4. Une prime de euro 25 par m2 de vitrage placé est octroyée pour |
toegekend voor de vervanging van enkele ruiten door dubbele ruiten met | le remplacement du simple vitrage par du double vitrage à haut |
hoog rendement waardoor voor ramen (namelijk het geheel raamlijsten, | rendement permettant d'atteindre un coefficient global de transmission |
ruiten en inleg) een globale transmissiecoëfficiënt U van 2,0 W/m2K of | de la fenêtre, à savoir l'ensemble châssis, vitrage, intercalaire, U, |
minder bereikt kan worden, berekend volgens de norm NBN B 62-002 en de | calculé suivant la norme NBN B 62-002 et ses addenda, inférieur ou |
addenda ervan. » | égal à 2,0 W/m2K. » |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes : |
a) paragraaf 1 wordt aangevuld met het volgende lid : | a) le paragraphe 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« De verwarmingsketel voldoet aan het koninklijk besluit van 8 januari | « La chaudière est conforme à l'arrêté royal du 8 janvier 2004 |
2004 tot regeling van de stikstofoxides (NOX) en koolmonoxide (CO)-emissieniveaus | réglementant les niveaux des émissions des oxydes d'azote (NOX) et du |
voor de olie- en gasgestookte centrale verwarmingsketels en branders | monoxyde de carbone (CO) pour les chaudières de chauffage central et |
les brûleurs alimentés en combustibles liquides ou gazeux dont le | |
met een nominaal thermisch vermogen gelijk aan 400 kW of minder. »; | débit calorifique nominal est égal ou inférieur à 400 kW. »; |
b) paragraaf 2 wordt aangevuld met het volgende lid : | b) le paragraphe 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« De verwarmingsketel voldoet aan het koninklijk besluit van 8 januari | « La chaudière est conforme à l'arrêté royal du 8 janvier 2004 |
2004 tot regeling van de stikstofoxides (NOX) en koolmonoxide (CO)-emissieniveaus | réglementant les niveaux des émissions des oxydes d'azote (NOX) et du |
voor de olie- en gasgestookte centrale verwarmingsketels en branders | monoxyde de carbone (CO) pour les chaudières de chauffage central et |
les brûleurs alimentés en combustibles liquides ou gazeux dont le | |
met een nominaal thermisch vermogen gelijk aan 400 kW of minder. » | débit calorifique nominal est égal ou inférieur à 400 kW. » |
Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 5.A l'article 5 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes : |
a) In paragraaf 1 wordt een derde lid toegevoegd, luidend als volgt : | a) Au paragraphe 1er, il est ajouté un troisième alinéa rédigé comme |
« Er wordt een premie van 75 % van de investering (maximum euro 2.250) | suit : « Une prime de 75 % de l'investissement, avec un maximum de euro |
toegekend bij de installatie van een gecombineerde warmtepomp | 2.250, est octroyée à l'installation d'une pompe à chaleur combinée |
woningverwarming - sanitair warmwater die voldoet aan de criteria | chauffage de l'habitation - eau chaude sanitaire, répondant à |
bedoeld in het eerste en het tweede lid van deze paragraaf. » | l'ensemble des critères indiqués aux alinéas 1er et 2 du présent paragraphe. » |
b) Paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | b) Le paragraphe 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Binnen de grenzen van de budgettaire kredieten wordt een premie | « § 2. Dans la limite des crédits budgétaires, une prime est octroyée |
toegekend bij de installatie van een biomassa verwarmingsketel voor | à l'installation d'une chaudière biomasse à alimentation exclusivement |
uitsluitend automatische voeding die voldoet aan de norm NBN EN 303-5, | automatique satisfaisant à la norme NBN EN 303-5, dont le rendement |
waarvan het volgens deze norm berekende thermisch rendement hoger is | |
dan 80 %. Indien het gaat om een ketel met bi-verbranding, wordt | thermique est supérieur à 80 % calculé selon cette norme. Si la |
uitsluitend aardgas toegelaten. | chaudière est bi-combustible, seul le gaz naturel est autorisé. |
Het bedrag van de premie bedraagt euro 1.750. | Le montant de la prime s'élève à euro 1.750. |
In de zin van dit artikel wordt onder biomassa verstaan de | Au sens du présent article, on entend par biomasse, les matières |
plantaardige recycleerbare grondstoffen. » | premières renouvelables d'origine végétale. » |
Art. 6.Afdeling 2, hoofdstuk I, Titel II, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 6.Un article 5bis, rédigé comme suit, est inséré dans la section |
aangevuld met een artikel 5bis, luidend als volgt : | 2 du chapitre Ier du Titre II du même arrêté : |
« Art. 5bis.Binnen de grenzen van de budgettaire kredieten kan de |
« Art. 5bis.Dans la limite des crédits budgétaires, le demandeur peut |
aanvrager een premie verkrijgen waarvan het bedrag en de | obtenir une prime dont le montant et les conditions d'octroi sont |
toekenningsvoorwaarden bepaald worden als volgt : | définies comme suit : |
§ 1. Er wordt een premie van euro 250 toegekend bij de installatie van | § 1er. Une prime de euro 250 est octroyée à l'installation d'un |
een individueel of manueel verwarmingstoestel dat voldoet aan de norm | appareil de chauffage individuel et manuel satisfaisant à la norme EN |
EN 13240 of aan de norm EN 13229, naargelang van het soort toestel, | 13240 ou à la norme EN 13229 selon le type d'appareil, fonctionnant au |
dat op hout werkt, waarvan het vermogen lager is dan 20 kW, het | bois, dont la puissance est inférieure à 20 kW, le rendement thermique |
thermisch rendement, berekend volgens de norm EN 13240 of de norm EN | supérieur à 65 % calculé suivant la norme EN 13240 ou à la norme EN |
13229, naargelang van het soort toestel, hoger dan 65 % en de CO-emissies | 13229 selon le type d'appareil, et les émissions de CO inférieures à |
lager dan 0,6 % tot 13 % O2 in de rookgassen. | 0,6 % à 13 % d'O2 dans les fumées. |
§ 2. Er wordt een premie van euro 250 toegekend bij de installatie van | § 2. Une prime de euro 250 est octroyée à l'installation d'un appareil |
een pellettkachel (hout- of graankorrels) die voldoet aan de | à granulés de bois ou céréales satisfaisant au projet de norme pr_ EN |
projectnorm pr EN 14785, waarvan het vermogen lager is dan 30 kW, het | 14785 dont la puissance est inférieure à 30 kW, le rendement thermique |
thermisch rendement, berekend volgens de projectnorm pr _ EN 14785, | supérieur à 75 % calculé suivant le projet de norme pr _ EN 14785 et |
hoger dan 75 % en de CO-emissies aan 13 % O2 in de rookgassen lager | les émissions de CO à 13 % d'O2 dans les fumées inférieures à 0,04 % à |
dan 0,04 % qua nominaal vermogen en 0,06 % qua gedeeltelijke last. | puissance nominale et 0,06 % à charge partielle. |
§ 3. 1° Er wordt een premie van euro 250 toegekend bij de installatie | § 3. 1° Une prime de euro 250 est octroyée à l'installation d'un poêle |
van een verwarmingskachel met manuele lading of die beide | chaudière à chargement manuel ou autorisant les deux modes |
voedingssystemen toelaat; | d'alimentation; |
2° er wordt een premie van euro 1.500 toegekend bij de installatie van | 2° une prime de euro 1.500 est octroyée à l'installation d'un poêle |
een verwarmingskachel met uitsluitend automatische voeding; | chaudière à alimentation exclusivement automatique; |
3° elk van deze premies wordt toegekend als de toestellen voldoen aan | 3° pour l'octroi de chacune de ces primes, les appareils doivent |
satisfaire tous deux à la norme NBN EN 12809, leur puissance doit être | |
de norm NBN EN 12809, als ze een vermogen van 5 à 50 kW hebben en een | comprise entre 5 et 50 kW et leur rendement thermique doit être |
thermisch rendement hoger dan 75 % volgens deze norm. | supérieur à 75 % suivant cette norme. |
§ 4. Er wordt een premie van euro 500 toegekend bij de installatie van | § 4. Une prime de euro 500 est octroyée à l'installation d'une |
een stookketel op hout met manuele lading of die beide | chaudière à bois à chargement manuel ou autorisant les deux modes |
voedingssystemen toelaat, overeenkomstig de bepalingen van de norm NBN | d'alimentation, conforme aux dispositions de la norme NBN EN 303-5. Le |
EN 303-5. Het thermisch rendement van stalen ketels bedraagt minimum | rendement thermique des chaudières en acier doit être au minimum de |
"67 + 6.log QN" volgens de norm NBN EN 303-5 en het thermisch | "67 + 6.log QN" suivant la norme NBN EN 303-5 et le rendement |
rendement van ketels uit gietijzer minimum "57 + 6.log QN" volgens de | thermique des chaudières en fonte doit être au minimum de "57 + 6.log |
norm NBN EN 303-5, waarbij QN het nuttige nominaal vermogen in kW is. | QN" suivant la norme NBN EN 303-5, QN étant la puissance utile nominale en kW. |
§ 5. De installaties bedoeld in de §§ 1 tot 4 worden uitgevoerd door | § 5. Les installations visées aux §§ 1er à 4 doivent être réalisées |
een geregistreerd aannemer. | par un entrepreneur enregistré. » |
Art. 7.In artikel 6, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 7.A l'article 6, § 2 alinéa 1er du même arrêté, les mots "pour |
woorden "voorzover deze vergezeld gaat van een verslag dat de | autant que celle-ci soit accompagnée d'un rapport mentionnant les |
mogelijke verbeteringen aan de isolatie van het gebouw vermeldt en dat | améliorations possibles portant sur l'enveloppe du bâtiment et que |
deze thermografie wordt gevoegd bij de audit bedoeld in § 1" | cette thermographie soit jointe à l'audit visé au § 1er" sont |
geschrapt. | supprimés. |
Paragraaf 2 van artikel 6 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met | Le paragraphe 2 de l'article 6 du même arrêté est complété par un |
een tweede lid, luidend als volgt : | alinéa 2 rédigé comme suit : |
« het auditverslag per thermografie vermeldt de mogelijke | « Le rapport d'audit par thermographie doit mentionner les |
verbeteringen aan het omhulsel van het gebouw. » | améliorations possibles portant sur l'enveloppe du bâtiment. » |
Art. 8.Artikel 8, § 4, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 8.L'article 8, § 4 du même arrêté est complété par un sixième |
zesde streepje, luidend als volgt : | tiret libellé comme suit : |
« - een afschrift van de plannen en verdelingen van de woning | « - d'une copie des plans et des coupes du logement délivrée par |
afgeleverd door de administratie van de gemeente waar de woning | l'administration de la commune où le logement est situé ». |
gelegen is ». Art. 9.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 9.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes : |
a) in § 2, worden de woorden "en in artikel 5bis " ingevoegd na de | a) dans le § 2, les mots "et à l'article 5bis " sont insérés après les |
woorden "in artikel 5, §§ 1 tot 4"; | mots "à l'article 5, §§ 1er à 4"; |
b) in paragraaf 2 wordt tussen het derde en het vierde streepje het | b) dans le paragraphe 2, le tiret suivant est inséré entre les |
volgende streepje ingevoegd : | troisième et quatrième tirets : |
« - voor de premie bedoeld in artikel 5, § 1, eerste lid, een | « - pour la prime visée à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, d'une copie |
afschrift van de plannen en verdelingen van de woning afgeleverd door | des plans et des coupes du logement délivrée par l'administration de |
de administratie van de gemeente waar de woning gelegen is; ». | la commune où le logement est situé; ». |
Art. 10.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 10.A l'article 10 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes : |
a) achter het derde streepje worden de woorden "in artikel 6" | a) dans le troisième tiret, les mots "de l'article 6" sont remplacés |
vervangen door de woorden "in artikel 6, § 1"; | par "de l'article 6, § 1er; |
b) het vierde streepje wordt geschrapt. | b) le 4e tiret est supprimé". |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 10bis ingevoegd, |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 10bis libellé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« Art. 10bis : Wat betreft de premies bedoeld in artikel 6, § 2, | « Art. 10bis.En ce qui concerne la prime visée à l'article 6 § 2, le |
bestaat het door de aanvrager bij de administratie ingediende dossier | dossier introduit par le demandeur à l'administration est constitué : |
uit : - het bij de administratie te verkrijgen formulier, behoorlijk ingevuld; | - du formulaire disponible auprès de l'administration dûment complété; |
- het origineel of een afschrift van de factuur (of van de | - de l'original ou d'une copie de la facture (ou de la note |
d'honoraires) pour les prestations réalisées sur laquelle est | |
ereloonnota) voor de verstrekte prestaties, waarop het adres vermeld | mentionnée l'adresse de l'habitation où a été effectuée la |
wordt van de woning waar de thermografie is uitgevoerd; deze factuur | thermographie; cette facture doit être accompagnée d'une copie de la |
gaat vergezeld van een afschrift van het betalingsbewijs of draagt de | preuve de paiement ou comporter la mention "pour acquit" accompagnée |
melding "voldaan" en de handtekening van de uitvoerder van de | de la signature de l'auteur de la thermographie; |
thermografie; - het auditverslag, overeenkomstig artikel 6, paragraaf 2, tweede lid. » | - du rapport d'audit conforme à l'article 6 paragraphe 2 alinéa 2. » |
Art. 12.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 12.L'article 11 du même arrêté est complété par un cinquième |
vijfde streepje, luidend als volgt : | tiret libellé comme suit : |
« - een afschrift van de plannen en verdelingen van de woning | « - une copie des plans et des coupes du logement délivrée par |
afgeleverd door de administratie van de gemeente waar de woning | l'administration de la commune où le logement est situé. » |
gelegen is ». Art. 13.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 13.A l'article 13 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes : |
a) het eerste en het tweede lid van paragraaf 2 worden vervangen door | a) les alinéa 1er et 2 du paragraphe 2 sont remplacés par l'alinéa |
het volgende lid : | suivant : |
"Er wordt een premie toegekend bij de installatie van een systeem voor | « Une prime est octroyée pour l'installation d'un système de |
brede modulering van de aardgasbrander dat een efficiëntere regeling | modulation large du brûleur au gaz naturel permettant une régulation |
mogelijk maakt, namelijk de plaatsing van moderne modulerende | plus efficace, à savoir le placement de brûleurs modernes au gaz |
aardgasbranders in een vork van ten minste 25 à 100 % op industriële | naturel, modulant dans une plage de 25 à 100 % au moins sur les fours |
ovens of stoomketels; | industriels ou les chaudières. »; |
b) in paragraaf 3, tweede lid, eerste streepje, van hetzelfde besluit | b) au paragraphe 3, alinéa 2 premier tiret du même arrêté, les mots |
worden de woorden "en stralingsbuizen" geschrapt; | "et tubes radiants" sont supprimés; |
c) paragraaf 6, eerste lid, wordt aangevuld als volgt : | c) le paragraphe 6, alinéa 1er, est complété comme suit : |
« De verwarmingsketel voldoet aan het koninklijk besluit van 8 januari | « La chaudière est conforme à l'arrêté royal du 8 janvier 2004 |
réglementant les niveaux des émissions des oxydes d'azote ( NOX) et du | |
2004 tot regeling van de stikstofoxides (NOX) en koolmonoxide (CO)-emissieniveaus | monoxyde de carbone (CO) pour les chaudières de chauffage central et |
voor de olie- en gasgestookte centrale verwarmingsketels en branders | les brûleurs alimentés en combustibles liquides ou gazeux dont le |
met een nominaal thermisch vermogen gelijk van 400 kW of minder »; | débit calorifique nominal est égal ou inférieur à 400 kW. »; |
d) er wordt een paragraaf 6bis ingevoegd, luidend als volgt : | d) il est inséré un paragraphe 6bis, rédigé comme suit : |
« § 6bis : er wordt een premie van euro 250 toegekend bij de | « § 6bis. Une prime de euro 250 est octroyée à l'installation d'un |
installatie van een individueel of manueel verwarmingstoestel dat | appareil de chauffage individuel et manuel satisfaisant à la norme EN |
voldoet aan de norm EN 13240 of aan de norm EN 13229, naargelang van | 13240 ou à la norme EN 13229 selon le type d'appareil, fonctionnant au |
het soort toestel, dat op hout werkt en waarvan het vermogen lager is | bois, dont la puissance est inférieure à 20kW, le rendement thermique |
dan 20 kW, het thermisch rendement, berekend volgens de norm EN 13240 | supérieur à 65 % calculé suivant la norme EN 13240 ou à la norme EN |
of de norm EN 13229, naargelang van het soort toestel, hoger dan 65 % | 13229 selon le type d'appareil, et les émissions de CO inférieures à |
en de CO-emissies lager dan 0,6 % à 13 % O2 in de rookgassen; | 0,6 % à 13 % d'O2 dans les fumées. »; |
e) er wordt een paragraaf 6ter ingevoegd, luidend als volgt : | e) il est inséré un paragraphe 6ter, rédigé comme suit : |
« § 6ter : er wordt een premie van euro 250 toegekend bij de | « § 6ter. Une prime de euro 250 est octroyée à l'installation d'un |
installatie van een pelletkachel (hout- of graankorrels) die voldoet | appareil à granulés de bois ou céréales satisfaisant au projet de |
aan de projectnorm pr EN 14785, waarvan het vermogen lager is dan 30 | norme pr_ EN 14785 dont la puissance est inférieure à 30 kW, le |
kW, het thermisch rendement, berekend volgens de projectnorm pr _ EN | rendement thermique supérieur à 75 % calculé suivant le projet de |
14785, hoger dan 75 % en de CO-emissies aan 13 % O2 in de rookgassen | norme pr _ EN 14785 et les émissions de CO à 13 % d'O2 dans les fumées |
lager dan 0,04 % qua nominaal vermogen en 0,06 % qua gedeeltelijke | inférieures à 0,04 % à puissance nominale et 0,06 % à charge |
last ». | partielle. »; |
f) er wordt een paragraaf 6quater ingevoegd, luidend als volgt : | f) il est inséré un paragraphe 6quater, rédigé comme suit : |
« § 6quater : 1° er wordt een premie van euro 250 toegekend bij de installatie van | « § 6quater. 1° une prime de euro 250 est octroyée à l'installation |
een verwarmingskachel met manuele lading of met beide | d'un poêle chaudière à chargement manuel ou autorisant les deux modes |
voedingssystemen; | d'alimentation; |
2° er wordt een premie van euro 1.500 toegekend bij de installatie van | 2° une prime de euro 1.500 est octroyée à l'installation d'un poêle |
een verwarmingskachel met uitsluitend automatische voeding; | chaudière à alimentation exclusivement automatique; |
3° elk van deze premies wordt toegekend als de toestellen voldoen aan | 3° pour l'octroi de chacune de ces primes, les appareils doivent |
satisfaire tous deux à la norme NBN EN 12809, leur puissance doit être | |
de norm NBN EN 12809, als ze een vermogen van 5 à 50 kW hebben en een | comprise entre 5 et 50 kW et leur rendement thermique doit être |
thermisch rendement hoger dan 75 % volgens deze norm. »; | supérieur à 75 % suivant cette norme. »; |
g) er wordt een paragraaf 6quinquies ingevoegd, luidend als volgt : | g) il est inséré un paragraphe 6quinquies, rédigé comme suit : |
« § 6quinquies : er wordt een premie van euro 500 toegekend bij de | « § 6quinquies. Une prime de euro 500 est octroyée à l'installation |
installatie van een stookketel op hout met manuele lading of dat beide | d'une chaudière à bois à chargement manuel ou autorisant les deux |
voedingssystemen toelaat, overeenkomstig de bepalingen van de norm NBN | modes d'alimentation, conforme aux dispositions de la norme NBN EN |
EN 303-5. Het thermisch rendement van stalen ketels bedraagt minimum | 303-5. Le rendement thermique des chaudières en acier doit être au |
"67 + 6.log QN" volgens de norm NBN EN 303-5 en het thermisch | minimum de "67 + 6.log QN" suivant la norme NBN EN 303-5 et le |
rendement van ketels uit gietijzer minimum "57 + 6.log QN" volgens de | rendement thermique des chaudières en fonte doit être au minimum de |
norm NBN EN 303-5, waarbij QN het nuttige nominaal vermogen in kW is. | "57 + 6.log QN" suivant la norme NBN EN 303-5, QN étant la puissance |
»; | utile nominale en kW. »; |
h) er wordt een paragraaf 6sexies ingevoegd, luidend als volgt : | h) il est inséré un paragraphe 6sexies, rédigé comme suit : |
" § 6sexies : er wordt een premie toegekend bij de installatie van een | « § 6sexies. Une prime est octroyée à l'installation d'une chaudière |
biomassa verwarmingsketel met uitsluitend automatische voeding die | biomasse à alimentation exclusivement automatique satisfaisant à la |
voldoet aan de norm NBN EN 303-5 en waarvan het thermisch rendement, | |
berekend volgens deze norm, hoger is dan 80 % . Indien het gaat om een | norme NBN EN 303-5, dont le rendement est supérieur à 80 % calculé |
ketel met bi-verbranding, wordt uitsluitend aardgas toegelaten. | selon cette norme. Si la chaudière est bi-combustible, seul le gaz |
naturel est autorisé. | |
Het bedrag van de premie wordt berekend als volgt : | Le montant de la prime est calculé comme suit : |
- als het vermogen lager is dan 50 kW : 1.750 euro | - lorsque la puissance est inférieure à 50 kW : euro 1.750; |
- als het vermogen hoger is dan 50 kW en gelijk aan 100 kW of minder, | - lorsque la puissance est supérieure à 50 kW et inférieure ou égale à |
bedraagt de premie euro 1.750, vermeerderd met euro 35 per kW boven 50 | 100 kW, euro 1.750 majoré de euro 35 par kW dépassant 50 kW; |
kW; - als het vermogen hoger is dan 100 kW : 3.500 euro . | - lorsque la puissance est supérieure à 100 kW : euro 3.500. |
De premie wordt beperkt tot hoogstens 50 % van het factuurbedrag en | La prime est plafonnée à 50 % du montant de la facture et le montant |
het globale bedrag van de investering is lager dan euro 25.000. | global de l'investissement doit être inférieur à euro 25.000. |
In de zin van dit artikel wordt verstaan onder biomassa de | Au sens du présent article, on entend par biomasse, les matières |
plantaardige recycleerbare grondstoffen. »; | premières renouvelables d'origine végétale. »; |
i) paragraaf 7 wordt aangevuld met een vijfde lid, luidend als volgt : | i) au paragraphe 7, il est ajouté un cinquième alinéa rédigé comme |
« Er wordt een premie van 75 % van de investering (maximum euro 2.250) | suit : « Une prime de 75 % de l'investissement, avec un maximum de euro |
toegekend bij de installatie van een gecombineeerde warmtepomp | 2.250, est octroyée à l'installation d'une pompe à chaleur combinée |
woningverwarming-sanitair warmwater die voldoet aan de criteria | chauffage de l'habitation - eau chaude sanitaire, répondant à |
bedoeld in het eerste en het vierde lid van deze paragraaf. »; | l'ensemble des critères indiqués aux alinéas 1er à 4 du présent paragraphe. »; |
j) het derde lid, eerste streepje, van paragraaf 10 wordt aangevuld | j) le 1er tiret de l'alinéa 3 du paragraphe 10 est complété par les |
met de woorden "beperkt tot euro 600. »; | mots "limité à euro 600"; |
k) paragraaf 10, vijfde lid, wordt vervangen door het volgende lid : | k) le paragraphe 10, alinéa 5, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Deze premie mag niet gecumuleerd worden met de premies bedoeld in de | « Cette prime ne peut être cumulée avec les primes visées aux |
paragrafen 4 en 6 tot 9 van dit artikel. De technische voorwaarden | paragraphes 4 et 6 à 9 du présent article. Toutefois, les conditions |
opgelegd in artikel 13, §§ 4 tot 9, en in bijlage 1 bij het | techniques imposées à l'article 13, §§ 4 à 9 et dans l'annexe 1re de |
ministerieel besluit moeten evenwel in acht genomen worden ». | l'arrêté ministériel doivent être respectées. » |
Art. 14.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 14.A l'article 14 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes : |
a) in paragraaf 1 wordt tussen de woorden "verlichtingsysteem" en de | a) dans le paragraphe 1er, le mot "intérieur" est ajouté entre les |
woorden "dat een gecombineerde verbetering" het woord "binnenshuis" ingevoegd; | mots "système d'éclairage" et les mots "permettant une amélioration"; |
b) in paragraaf 2 worden het vierde en het vijfde lid vervangen door | b) dans le paragraphe 2, les alinéas 4 et 5 sont remplacés par |
het volgende lid : | |
« De premie bedraagt euro 100 per kW nominaal vermogen van de motor en | l'alinéa suivant : "Le montant de la prime s'élève à euro 100 par kW |
wordt beperkt tot maximum euro 5.000 per technische | de puissance nominale du moteur et est plafonné à euro 5.000 par unité |
exploitatie-eenheid ». | technique d'exploitation". |
Art. 15.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 15.A l'article 15 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes : |
a) in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "van het aangebrachte | a) à l'alinéa 2 du paragraphe 1er, les mots "de l'isolant posé" sont |
isolatiemateriaal" na de woorden "van de factuur" toegevoegd; | ajoutés après les mots "de la facture"; |
b) in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "van het aangebrachte | b) à l'alinéa 2 du paragraphe 2, les mots "de l'isolant posé" sont |
isolatiemateriaal" na de woorden "van de factuur" toegevoegd; | ajoutés après les mots "de la facture"; |
c) in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden "van het aangebrachte | c) à l'alinéa 2 du paragraphe 3, les mots "de l'isolant posé" sont |
isolatiemateriaal" na de woorden "van de factuur" toegevoegd; | ajoutés après les mots "de la facture"; |
d) het eerste lid van paragaraaf 4 wordt vervangen als volgt : | d) l'alinéa 1er du paragraphe 4 est remplacé par la disposition |
« er wordt een premie toegekend voor de vervanging van enkele ruiten | suivante : « Une prime est octroyée pour le remplacement du simple vitrage par du |
door dubbele ruiten met hoog rendement waardoor voor ramen (namelijk | double vitrage à haut rendement permettant d'atteindre un coefficient |
het geheel raamlijsten, ruiten en inleg) een totale | global de transmission de la fenêtre, à savoir l'ensemble châssis, |
transmissiecoëfficiënt U van 2,0 W/m2K of minder bereikt kan worden, | vitrage, intercalaire, U, calculé suivant la norme NBN B 62-002 et ses |
berekend volgens de norm NBN B 62-002 en de addenda ervan. Bij | addenda, inférieur ou égal à 2,0 W/m2K. Lorsque le châssis est |
vervanging van de raamlijsten wordt de premie berekend op basis van de | également remplacé, la prime est calculée sur base des dimensions |
buitenafmetingen van de raamlijst. »; | extérieures du châssis. »; |
e) het tweede lid van paragaraaf 4 wordt aangevuld als volgt : | e) l'alinéa 2 du paragraphe 4 est complété par la disposition suivante : |
« Bij vervanging van de raamlijsten wordt het vastzetten rondom de | « En cas de remplacement du châssis, le resserrage autour du châssis |
raamlijsten niet in aanmerking genomen voor de berekening van de | n'est pas pris en compte dans le calcul de la prime. » |
premie. ». Art. 16.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : b) paragraaf 1, eerste lid, wordt vervangen als volgt : « Er wordt een premie toegekend voor de thermische isolatie van het dak of het dakgebinte uitgevoerd door een geregistreerd aannemer door middel van isolatiemateriaal, waardoor een totale transmissiecoëfficiënt van de wand van 0,3 W/m2K of minder bereikt kan worden; b) in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "van het aangebrachte isolatiemateriaal" na de woorden "van de factuur" toegevoegd; c) in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "Met de thermische isolatie kan een totale transmissiecoëfficiënt van de wand bereikt worden" vervangen door "Met het isolatiemateriaal kan een totale transmissiecoëfficiënt van de wand bereikt worden"; |
Art. 16.A l'article 16 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes : a) le paragraphe 1er, alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : « Une prime est octroyée à l'isolation thermique du toit ou des combles réalisée par un entrepreneur enregistré, au moyen d'un isolant permettant d'atteindre un coefficient global de transmission de la paroi inférieur ou égal à 0,3W/m2K; b) à l'alinéa 2 du paragraphe 1er, les mots "de l'isolant posé" sont ajoutés après les mots "de la facture"; c) dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les termes "l'isolation thermique doit permettre d'atteindre des coefficients globaux de transmission" sont remplacés par "l'isolant doit permettre d'atteindre un coefficient global de transmission"; |
d) in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "van het aangebrachte | d) à l'alinéa 2 du paragraphe 2, les mots "de l'isolant posé" sont |
isolatiemateriaal" na de woorden "van de factuur" toegevoegd; | ajoutés après les mots "de la facture"; |
e) in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "Met de thermische | e) dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les termes "l'isolation thermique |
isolatie kan een totale transmissiecoëfficiënt van de wand bereikt | doit permettre d'atteindre des coefficients globaux de transmission" |
worden" vervangen door "Met het isolatiemateriaal kan een totale | sont remplacés par "l'isolant doit permettre d'atteindre un |
transmissiecoëfficiënt van de wand bereikt worden"; | coefficient global de transmission"; |
f) in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden "van het aangebrachte | f) à l'alinéa 2 du paragraphe 3, les mots "de l'isolant posé" sont |
isolatiemateriaal" na de woorden "van de factuur" toegevoegd; | ajoutés après les mots "de la facture"; |
g) het eerste lid van paragaraaf 4 wordt vervangen als volgt : "Er wordt een premie toegekend voor de vervanging van enkele ruiten door dubbele ruiten met hoog rendement waardoor voor ramen (namelijk het geheel raamlijsten, ruiten en inleg) een totale transmissiecoëfficiënt U van 2,0 W/m2K of minder bereikt kan worden, berekend volgens de norm NBN B 62-002 en de addenda ervan. » Bij vervanging van de raamlijsten wordt de premie berekend op basis van de buitenafmetingen van de raamlijst. » h) het tweede lid van paragaraaf 4 wordt aangevuld als volgt : | g) l'alinéa 1er du paragraphe 4 est remplacé par la disposition suivante : « Une prime est octroyée pour le remplacement du simple vitrage par du double vitrage à haut rendement permettant d'atteindre un coefficient global de transmission de la fenêtre, à savoir l'ensemble châssis, vitrage, intercalaire, U, calculé suivant la norme NBN B 62-002 et ses addenda, inférieur ou égal à 2,0 W/m2K. Lorsque le châssis est également remplacé, la prime est calculée sur base des dimensions extérieures du châssis. »; h) l'alinéa 2 du paragraphe 4 est complété par la disposition suivante : |
« Bij vervanging van de raamlijsten wordt het vastzetten rondom de | « En cas de remplacement du châssis, le resserrage autour du châssis |
raamlijsten niet in aanmerking genomen voor de berekening van de premie. » | n'est pas pris en compte dans le calcul de la prime. » |
Art. 17.In de artikelen 3, 5, 7, 13, § 7 en 20 van hetzelfde besluit |
Art. 17.Dans les articles 3, 5, 7, 13, § 7 et 20 du même arrêté, la |
wordt de zin "De niveaus K en Be worden berekend volgens de methodes | phrase "les niveaux K et Be sont calculés selon les méthodes reprises |
opgenomen in de artikelen 406 tot 413 van het Waalse Wetboek van | dans les articles 406 à 413 du Code wallon de l'Aménagement du |
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Erfgoed" geschrapt en vervangen | Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine" est supprimée et |
als volgt : | remplacée par la phrase suivante : |
« Het niveau K wordt berekend volgens de normen die van toepassing | « Le niveau K est calculé suivant les normes en vigueur six mois avant |
zijn zes maanden vóór het indienen van de aanvraag tot bouwvergunning. | |
Het niveau Be wordt berekend volgens de methode omschreven in de | l'introduction de la demande de permis d'urbanisme; le niveau Be est |
bijlagen 36 tot 42 bij het besluit van de Waalse Regering van 15 | calculé suivant la méthode décrite dans les annexes 36 à 42 de |
februari 1996 betreffende de thermische isolatie en de ventilatie van | l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 février 1996 relatif à |
gebouwen . » | l'isolation thermique et à la ventilation des bâtiments. » |
Art. 18.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 18.A l'article 23 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes : |
a) het eerste lid wordt vervangen door het volgende lid : | a) l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Wat betreft de premies bedoeld in artikel 13, §§ 6bis tot 9, bestaat | « En ce qui concerne les primes visées à l'article 13, §§ 6bis à 9, le |
het door de aanvrager bij de administratie ingediende dossier uit : » | dossier introduit par le demandeur à l'administration est constitué : |
b) tussen het derde en het vierde streepje wordt het volgende streepje | »; b) il est inséré entre le troisième et le quatrième tiret un tiret |
ingevoegd : | libellé comme suit : |
« - voor de installatie bedoeld in § 7, eerste lid, een afschrift van | « - pour l'installation visée au § 7, alinéa 1er, d'une copie des |
de plannen en verdelingen van de woning afgeleverd door de | plans et des coupes du logement délivrée par l'administration de la |
administratie van de gemeente waar de woning gelegen is ». | commune où le logement est situé. » |
Art. 19.In artikel 24, eerste lid, vierde streepje, van hetzelfde |
Art. 19.Dans l'article 24, alinéa 1er, quatrième tiret du même |
besluit worden de woorden "in het kader van het programma AMURE" | arrêté, les mots "dans le cadre du programme AMURE" sont remplacés par |
vervangen door de woorden "in het kader van artikel 18 van dit | les mots "dans le cadre de l'article 18 du présent arrêté". |
besluit". Art. 20.Artikel 26, § 3, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met |
Art. 20.L'article 26, § 3 du même arrêté est complété par un |
een derde streepje, luidend als volgt : | troisième tiret rédigé comme suit : |
« - een foto van de installaties vóór en na de werkzaamheden ». | « - d'une photo des installations avant et après travaux. » |
Art. 21.Artikel 27, § 3, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met |
Art. 21.L'article 27, § 3 du même arrêté est complété par un |
een derde streepje, luidend als volgt : | troisième tiret rédigé comme suit : |
« - een foto van de installaties vóór en na de werkzaamheden ». | « - d'une photo des installations avant et après travaux. » |
Art. 22.Artikel 29 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 22.L'article 29 du même arrêté est complété par un cinquième |
vijfde streepje, luidend als volgt : | tiret rédigé comme suit : |
« - een afschrift van de plannen en verdelingen van de woning | « - d'une copie des plans et des coupes du logement délivrée par |
afgeleverd door de administratie van de gemeente waar de woning | l'administration de la commune où le logement est situé. » |
gelegen is ». Art. 23.Artikel 37, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 23.L'alinéa 2 de l'article 37, § 1er du même arrêté, est |
aangevuld als volgt : | complété par la disposition suivante : |
« Wat betreft de premies bedoeld in artikel 19 van het ministerieel | « pour la prime visée à l'article 19 de l'arrêté ministériel, le délai |
besluit, begint de termijn van zes maanden te lopen vanaf de datum van | des six mois prend cours à la date de la notification de l'octroi de |
kennisgeving van de toekenning van de toelage verleend in het kader | la subvention obtenue dans le cadre du programme UREBA. » |
van het programma UREBA ». | |
Art. 24.In hoofdstuk II van Titel IV van hetzelfde besluit wordt een |
Art. 24.Dans le chapitre II du Titre IV du même arrêté, il est inséré |
artikel 37bis ingevoegd, luidend als volgt : | un article 37bis libellé comme suit : |
« Art. 37bis : In afwijking van artikel 37 kunnen de openbare | « Art. 37bis.Par dérogation à l'article 37, les sociétés de logement |
huisvestingsmaatschappijen vóór de uitvoering van in aanmerking | de service public peuvent introduire à l'administration, préalablement |
komende werkzaamheden bij de administratie een dossier indienen dat | à la réalisation des travaux éligibles, un dossier composé comme suit |
samengesteld is als volgt : | : |
- het behoorlijk ingevulde formulier van voorafgaandelijke aanvraag | - du formulaire de demande préalable disponible auprès de |
dat verkrijgbaar is bij de administratie; | l'administration dûment complété; |
- het bijzonder bestek van alle isolatiewerkzaamheden, van de | - du cahier spécial des charges pour tous les travaux d'isolation, de |
vervanging van enkele ruiten door dubbele ruiten met hoog rendement en | remplacement de simple vitrage par du double vitrage performant et |
van de installatie van een verluchtingssysteem met warmterecuperator; | pour l'installation d'un système de ventilation avec récupérateur de chaleur; |
- de budgetaire raming van de uit te voeren investeringen. | - de l'estimation budgétaire des investissements à réaliser. |
Onder in aanmerking komende dossiers wordt verstaan de dossiers | Par dossiers éligibles, on entend les dossiers introduits dans le |
ingediend in het kader van artikel 13, §§ 7 tot 10, artikel 14, §§ 4 | cadre de l'article 13, §§ 7 à 10, de l'article 14, §§ 4 et 5 et des |
en 5 en de artikelen 15, 18 en 20. | articles 15, 18 et 20. |
Binnen de maand na ontvangst van de premieaanvraag stuurt de | Dans le mois qui suit la réception de la demande de prime, |
administratie een bericht van ontvangst naar de openbare | l'administration envoie un accusé de réception à la société de |
huisvestingsmaatschappij waarbij ze aangeeft of het dossier al dan | logement de service public par lequel elle précise si le dossier est |
niet ontvankelijk is. | recevable ou non. |
Als het dossier onontvankelijk wordt verklaard, beschikt de openbare | Si le dossier est déclaré non recevable, la société de logement de |
huisvestingsmaatschappij over één maand, te rekenen van de datum van | service public dispose d'un mois prenant cours à dater de la réception |
ontvangst van het door de administratie overgemaakte bericht van | de l'accusé de réception transmis par l'administration pour fournir |
les éléments manquants. | |
ontvangst, om de ontbrekende bestanddelen te verstrekken. | Si au terme de ce délai la société de logement de service public a |
Indien de openbare huisvestingsmaatschappij na afloop van die termijn | fait parvenir à l'administration les renseignements demandés, il sera |
de aangevraagde gegevens aan de administratie verstrekt heeft, wordt | procédé à un second accusé de réception pour informer la société de |
een tweede bericht van ontvangst verstuurd om de openbare | logement de service public du caractère complet de son dossier. |
huisvestingsmaatschappij te laten weten dat haar dossier volledig is. | |
Indien de openbare huisvestingsmaatschappij daarentegen na afloop van | Par contre, si au terme de ce délai la société de logement de service |
die termijn de gevraagde gegevens niet verstrekt heeft, wordt de | public n'a pas donné les renseignements sollicités, la demande est |
aanvraag geacht nooit te zijn ingediend. | réputée n'avoir jamais été introduite. |
De beslissing tot weigering of tot belofte van toekenning van de | La décision de refus ou la promesse d'octroi de la subvention est |
subsidie wordt meegedeeld binnen twee maanden, te rekenen van de datum | |
van verzending van het bericht van ontvangst m.b.t. de volledigheid | notifiée dans les deux mois à dater de l'envoi de l'accusé de |
van het dossier. | réception du caractère complet du dossier. |
De belofte van toekenning van de premie heeft een geldigheidsduur van | La promesse d'octroi de la prime a une durée de validité de |
vierentwintig maanden, die ingaat op de dag van de kennisgeving ervan. | vingt-quatre mois prenant cours le jour de la notification. Si au |
Indien de aanvrager na afloop van die termijn zijn premieaanvraag niet | terme de ce délai, la société de logement de service public n'a pas |
heeft ingediend overeenkomstig de artikelen 23 tot 29 van hetzelfde | introduit sa demande de prime conformément aux articles 23 à 29 du |
besluit, wordt de belofte van toekenning nietig verklaard. | même arrêté, la promesse d'octroi devient caduque. |
Deze bepaling is van toepassing binnen de grenzen van de beschikbare | La présente disposition est applicable dans la mesure des crédits |
budgettaire kredieten bestemd voor de dossiers ingediend door de | budgétaires disponibles affectés aux dossiers introduits par les |
openbare huisvestingsmaatschappij in het kader van het door de Waalse | sociétés de logement de service public dans le Plan d'action approuvé |
Regering goedgekeurde Actieplan. » | par le Gouvernement wallon. » |
Art. 25.Bijlage I bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
Art. 25.L'annexe Ire du même arrêté est remplacée par l'annexe Ire du |
I bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2006. |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2006. |
Namen, 30 mei 2006. | Namur, le 30 mai 2006. |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
BIJLAGE I | ANNEXE Ire |
1. WARMTEPOMP VOOR DE PRODUCTIE VAN SANITAIR WARMWATER (WP PSW) | 1. POMPE A CHALEUR POUR LA PRODUCTION D'EAU CHAUDE SANITAIRE (PAC ECS) |
1.a. Energiewinning. | 1.a. Captation d'énergie. |
De energiewinning gebeurt exclusief via een verdamper of een | La captation d'énergie sera réalisée par un évaporateur ou un |
thermische wisselaar met glycolwater in de bodem, in de vorm van een | échangeur thermique à eau glycolée, enfoui dans le sol, sous la forme |
horizontale leidingbundel. | d'un faisceau de tuyauteries horizontal. |
De leidingbundel wordt op een minimale diepte van 60 cm begraven en de | Le faisceau de tuyauteries sera enfoui à une profondeur minimale de 60 |
afstand tussen de leidingen bedraagt minstens 50 cm. | cm et le pas entre tuyauteries sera d'au moins 50 cm. |
1.b. Energielozing. | 1.b. Rejet d'énergie. |
De energielozing gebeurt in een warmtewisselaar die rechtstreeks of | |
onrechtstreeks in contact is met het sanitair warmwater. | Le rejet d'énergie sera réalisé dans un échangeur thermique en contact |
De warmteopslagballon beschikt over een opslagcapaciteit van minstens | directement ou indirectement avec l'eau chaude sanitaire. |
300 liter. De ballon wordt verticaal geplaatst en de verhouding | Le ballon de stockage sera d'une capacité de stockage de minimum 300 |
litres. Il sera placé verticalement et le rapport hauteur/diamètre | |
hoogte/omtrek bedraagt minstens 2 om een juiste stratificatie te | sera d'au moins 2 pour assurer une stratification correcte. Le ballon |
hebben. De ballon wordt tegen corrosie beschermd en minstens vijf jaar | sera traité contre la corrosion et sera garanti pour une durée |
gewaarborgd. Hij wordt ook met een stroombestendigheid uitgerust voor | minimale de cinq ans. Il sera muni d'une résistance électrique pour le |
de periodieke anti-legionella behandeling, alsook met de klassieke | traitement anti-légionelle périodique ainsi que du groupe de sécurité |
veiligheidsgroep. | classique. |
1.c. Type warmtepomp. | 1.c. Type de pompe à chaleur. |
De afmetingen van de warmtepomp, compressor en wisselaar, moeten een | La pompe à chaleur, compresseur et échangeurs, sera dimensionnée pour |
volledige lading van de ballon van 10 tot 60 °C over een periode van 9 | effectuer une charge complète du ballon de 10 à 60 °C durant une |
uur toelaten om het gebruik tijdens de stille uren te optimaliseren. | période de 9 heures afin d'optimiser l'usage en heures creuses tarifaires. |
De uurteller en de elektrische teller worden op de warmtepomp | Un compteur horaire de fonctionnement et un compteur électrique seront |
aangebracht. | installés sur la pompe à chaleur. |
1.d. Minimale prestaties. | 1.d. Les performances minimales. |
De WP-PSW installatie heeft, onder de volgende voorwaarden : | L'installation PAC ECS doit présenter, pour les conditions suivantes : |
Warmtepomp BODEMfl - sanitair warmwater. | Pompe à chaleur SOLfl - eau chaude sanitaire |
COP minimum = 2,5 voor : | COP minimum = 2,5 pour : |
- een verdampingstemperatuur van - 7 °C; | - une température d'évaporation de - 7 °C; |
- warmwater temperatuur aan de uitgang van de condensator van 45 °C. | - une température d'eau chaude sortie du condenseur de 45 °C. |
Warmtepomp BODEMwater gl - sanitair warmwater. | Pompe à chaleur SOLeau gl - eau chaude sanitaire |
COP minimum = 2,5 voor : | COP minimum = 2,5 pour : |
- glycol water temperatuur aan de ingang van de thermische | - une température d'entrée de l'eau glycolée dans l'échangeur |
buitenwisselaar van 0 °C; | thermique extérieur de 0 °C; |
- warmwater temperatuur aan de uitgang van de condensator van 45 °C. | - une température d'eau chaude sortie du condenseur de 45 °C. |
De prestatiecoëfficiënt wordt bepaald volgens de norm NBN EN 255 (uitgave 1977) | Le COP sera déterminé suivant la démarche proposée par la norme NBN EN 255 (éd. 1997) |
2. WARMTEPOMP VOOR DE VERWARMING VAN EEN WONING | 2. POMPE A CHALEUR POUR LE CHAUFFAGE D'UNE HABITATION |
Les pompes à chaleur réversibles permettant la climatisation des | |
De reversibele warmtepompen voor de klimaatregeling van de gebouwen | bâtiments ne sont pas éligibles au bénéfice de la prime. Le |
komen niet in aanmerking voor de premie. De afmeting van de warmtepomp | dimensionnement de l'installation pompe à chaleur doit prendre en |
installatie moet rekening houden met het gehele warmteverlies van de | charge la totalité des déperditions thermiques de l'habitation. |
woning. 2.a. Energiewinning. | 2.a. Captation d'énergie. |
De dynamische winning in de atmosferische lucht of de waterwinning | La captation dynamique dans l'air atmosphérique ou la captation dans |
(rivier, meer, vijver, waterput, grondwater,...) komt niet in | l'eau (rivière, lac, étang, puits, nappe phréatique,...) n'est pas |
aanmerking voor de premie. | éligible au bénéfice de la prime. |
Statische winning in de atmosferische lucht | Captation statique dans l'air atmosphérique. |
L'échangeur extérieur non corrodable présentera une surface d'échange | |
De roestvrije buitenwisselaar heeft een wisselvlakte van minstens 1 m2/kW | apparente de minimum 1 m2/kW de déperdition de l'habitation pour la |
verlies per woning voor de minimale buitentemperatuur van de gebruikte plaats. | température minimale extérieure de l'endroit d'utilisation. |
De warmtepomp moet niet uitgerust worden met een ontdooiingssysteem, | La pompe à chaleur ne devra pas être équipée d'un dispositif de |
maar de buitenwisselaar wordt zonder belemmering van het zonlicht | dégivrage, mais l'échangeur extérieur sera orienté entre l'Est et |
gericht tussen het oosten en het westen via het zuiden. | l'Ouest en passant par le Sud sans entrave à l'ensoleillement. |
Winning via het warmtevoerend medium in de bodem. | Captation par le fluide calorigène dans le sol. |
De energiewinning gebeurt via een verdamper bestaande uit een | La captation d'énergie sera réalisée par un évaporateur constitué d'un |
leidingbundel in koelbestendig uitgegloeid koper beschermd op de | faisceau de tuyauteries en cuivre recuit de qualité frigorifique |
buitenkant door een polymeer. Deze bundel bestaat uit minstens twee | protégé extérieurement par un polymère. Le réseau sera réalisé en deux |
parallelschakelingen. | circuits parallèles au minimum. |
De verdamper wordt op een minimale diepte van 60 cm begraven en de | L'évaporateur sera enfoui à une profondeur minimale de 60 cm et le pas |
afstand tussen de leidingen bedraagt minstens 50 cm. De minimale | entre tuyauteries sera de 50 cm au minimum. La longueur minimale des |
lengte van de leidingen bedraagt minstens 65 m per kW warmteverlies | tuyauteries sera de 65 mètres par kW de déperdition thermique à charge |
dat ten laste valt van de warmtepomp. | de la pompe à chaleur. |
Winning via glycolwater in de bodem. | Captation par eau glycolée dans le sol. |
De energiewinning gebeurt via een wisselaar bestaande uit een | La captation d'énergie sera réalisée par un échangeur constitué d'un |
leidingbundel in vernet polyethyleen of een andere polymeer die geen | faisceau de tuyauteries en polyéthylène réticulé ou autre polymère ne |
zuurstof door de leidingen doorlaat. | permettant pas l'introduction d'oxygène dans les tuyauteries. |
De bundel heeft meerdere parallelschakelingen om het hydraulisch | Le faisceau présentera plusieurs circuits parallèles pour minimiser |
verlies te minimaliseren en gelijktijdig een optimale delta T voor de | les pertes de charge hydrauliques en respectant un delta T optimal |
verdamper (4 à 6 °C) te hebben. | pour l'évaporateur (4 à 6 °C). |
Het glycolgehalte bedraagt 25 % van het gewicht om elk vriesgevaar in | Le taux de glycol sera de 25 % en poids, de manière à éviter tout |
de leidingen te voorkomen. | risque de gel à l'intérieur des tuyauteries. |
De wisselaar wordt op een minimale diepte van 60 cm begraven en de | L'échangeur sera enfoui à une profondeur minimale de 60 cm et le pas |
afstand tussen de leidingen bedraagt minstens 50 cm. De minimale | des tuyauteries sera de 50 cm au minimum. La longueur minimale des |
lengte van de leidingen bedraagt minstens 80 m per kW warmteverlies | tuyauteries sera de 80 mètres par kW de déperdition thermique à charge |
dat ten laste valt van de warmtepomp. | de la pompe à chaleur. |
2.b. Energielozing. | 2.b. Rejet d'émergie. |
De energielozing gebeurt rechtstreeks via een laag temperatuur vloer- | Le rejet d'énergie sera effectué directement dans le sol par plancher |
of muurverwarmingssysteem. Het verwarmingsmedium kan bestaan uit het | rayonnant ou mur chauffant basse température. Le fluide chauffant peut |
warmtevoerend medium of water. Er kunnen laag temperatuur | être le fluide calorigène ou de l'eau. On peut utiliser des |
ventilo-convectoren met water als verwarmingsmedium gebruikt worden in | ventilo-convecteurs basse température avec de l'eau comme fluide |
lokalen die niet als woonkamer dienen. Een extra elektrisch toestel wordt uitsluitend in de bad- of douchekamers toegelaten. Lozing in de omgevingslucht : er wordt geen premie toegekend. Lozing in een warmwaterschakeling. De verwarming van de lokalen mag geenszins gebeuren via radiatoren of convectoren. Uitsluitend een laag temperatuur vloer- of muurvermarmingssysteem en laag temperatuur warmwater ventilo-convectoren worden toegelaten in lokalen die niet als woonkamer dienen. Een extra elektrisch toestel wordt uitsluitend in de bad- of douchekamers toegelaten. De warmtepomp mag uitsluitend in het geval van een atmosferische luchtwinning van een extra elektrische dompelaar voorzien worden. De dompelaar wordt onder de condensator geplaatst. De in de vloerdeklaag liggende leidingen bestaan uit vernet polyethyleen of een andere stof die de zuurstofosmose voorkomt. De afstand tussen de leidingen wordt zorgvuldig vastgelegd in functie van het warmteverlies van elk lokaal. De warmwatertemperatuur wordt geregeld door een met een externe sonde verbonden integrator of een omgevingsthermostaat met regulator van de | chauffant dans les locaux autres que les pièces de séjour. Un appoint électrique est autorisé uniquement dans les salles de bains et douches. Rejet sur l'air ambiant : pas de prime octroyée. Rejet sur un circuit eau chaude. Le chauffage des locaux ne pourra en aucun cas être réalisé par des radiateurs ou des convecteurs. Seuls le chauffage par plancher rayonnant ou mur chauffant et l'usage de ventilo-convecteurs à eau chaude basse température pour les locaux hors séjour sont autorisés. Un appoint électrique est autorisé uniquement dans les salles de bains et douches. La pompe à chaleur pourra être équipée d'un thermoplongeur d'appoint uniquement dans le cas d'une captation sur l'air atmosphérique. Celui-ci devra être placé en aval du condenseur. Les tuyauteries noyées dans la chape de sol seront en polyéthylène réticulé ou tout matériau empêchant l'osmose de l'oxygène. Le pas des tuyauteries sera déterminé avec soin en fonction des déperditions thermiques de chaque local. La température de l'eau chaude sera régulée par un intégrateur relié à |
lading. De temperatuur van het in het leidingstelsel inkomend | une sonde extérieure, ou un thermostat d'ambiance muni d'un régulateur |
warmwater mag bij het uitkomen van de condensator voor de minimale | de charge. La température d'entrée d'eau chaude dans le réseau de |
buitentemperatuur 40 °C niet overschrijden. De totaliteit van het warmteverlies valt ten laste van de warmtepompinstallatie. Bij gebruik van warmwater ventilo-convectoren worden hun afmetingen voorzien om op dezelfde temperatuur als de vloerverwarming te werken. Lozing door een warmtevoerend medium. De lokalen worden verwarmd door een leidingstelsel dat de condensator van de warmtepomp vormt. Deze leidingen bestaan uit koelbestendig uitgegloeid koper dat door een polymeer extern beschermd is tegen corrosie. De condensator bevat meerdere parallelschakelingen en elke schakeling vormt een homogene verwarmingszone. De warmtepomp wordt | tuyauteries ne pourra dépasser 40 °C à la sortie du condenseur pour la température extérieure minimale. La totalité des déperditions thermiques sera prise en charge par l'installation de la pompe à chaleur. Dans le cas où il est fait usage de ventilo-convecteurs à eau chaude, ceux-ci seront largement dimensionnés pour fonctionner au même régime de température que le plancher rayonnant. Rejet par fluide calorigène. Le chauffage des locaux sera assuré par un réseau de tuyauteries constituant le condenseur de la pompe à chaleur. Ces tuyauteries seront en cuivre recuit de qualité frigorifique protégées extérieurement par une couche de polymère. Le condenseur comprendra plusieurs circuits en parallèle, chaque circuit constituant une zone homogène de chauffage. La pompe à chaleur sera régulée par un |
geregeld door een met een externe sonde verbonden integrator of een | intégrateur relié à une sonde extérieure, ou un thermostat d'ambiance |
omgevingsthermostaat met regulator van de lading. De | muni d'un régulateur de charge. La température de condensation ne |
condensatietemperatuur mag voor de minimale buitentemperatuur 40 oC | pourra pas dépasser 40 oC pour la température extérieure minimale. La |
niet overschrijden. De totaliteit van het warmteverlies valt ten laste | totalité des déperditions thermiques sera prise en charge par |
van de warmtepompinstallatie. Een extra elektrisch toestel wordt | l'installation de la pompe à chaleur. Un appoint électrique est |
uitsluitend in de bad- of douchekamers toegelaten. | autorisé uniquement dans les salles de bains et douches. |
2.c. Minimale prestaties van de warmtepompen. | 2.c. Performances minimales des pompes à chaleur. |
De prestatiecoëfficiënt wordt bepaald volgens de norm NBN EN 255 | Le COP sera déterminé suivant la norme NBN EN 255 (éd. 1997). |
(uitgave 1977). | |
Als de norm als dusdanig niet toepasselijk is, wordt de methode | Lorsque la norme n'est pas applicable telle quelle, la démarche |
voorgesteld door de norm gevolgd. | proposée par la norme sera suivie. |
Warmtepomp BODEMfl. - BODEMfl | Pompe à chaleur SOLfl - SOLfl |
COP min = 3,5 voor een verdampingstemperatuur van - 7 °C. | COP min = 3,5 pour une température d'évaporation de - 7 °C; |
een condensatietemperatuur van 40° C. | une température de condensation de 40 oC. |
Warmtepomp BODEMwater gl. - BODEMfl | Pompe à chaleur SOLeau gl - SOLfl |
COP min = 3,5 voor een glycol water temperatuur aan de ingang van de | COP min = 3,5 pour une température d'entrée de l'eau glycolée dans |
thermische buitenwisselaar van 0 °C; | l'échangeur thermique extérieur de 0° C; |
een condensatietemperatuur van 40° C. | une température de condensation de 40 oC. |
Bij gebruik van een compressor met twee snelheden of variabele | Dans le cas d'une utilisation d'un compresseur deux vitesses ou à |
snelheid kan deze waarde in halve snelheid bereikt worden. | modulation de vitesse, cette valeur peut être atteinte en mi-vitesse. |
Warmtepomp BODEMwater gl. - BODEMwater | Pompe à chaleur SOLeau gl - SOLeau |
COP min = 3,5 voor een glycol water temperatuur aan de ingang van de | COP min = 3,5 pour une température d'entrée de l'eau glycolée dans |
thermische buitenwisselaar van 0 oC; | l'échangeur thermique extérieur de 0 °C; |
warmwater temperatuur aan de uitgang van de condensator van 35 °C. | une température d'eau chaude en sortie de condenseur de 35 °C. |
Bij gebruik van een compressor met twee snelheden of variabele | Dans le cas d'une utilisation d'un compresseur deux vitesses ou à |
snelheid kan deze waarde in halve snelheid bereikt worden. | modulation de vitesse, cette valeur peut être atteinte en mi-vitesse. |
Warmtepomp LUCHTstat - BODEMwater; | Pompe à chaleur AIRstat - SOLeau |
COP min = 3,5 voor een luchttemperatuur buiten van 0 °C; | COP min = 3,5 pour une température d'air extérieur de 0 °C une |
een warmwater temperatuur aan de uitgang van de condensator van 35 °C. | température d'eau chaude en sortie de condenseur de 35 °C. |
3. GECOMBINEERDE WARMTEPOMP WONINGVERWARMING - SANITAIR WARMWATER | 3. POMPE A CHALEUR COMBINEE CHAUFFAGE DE L'HABITATION - EAU CHAUDE SANITAIRE |
Deze gecombineerde warmtepomp voldoet aan dezelfde criteria als de | La pompe à chaleur combinée doit respecter tous les critères de la |
warmtepomp voor woningverwarming (zie punt 2 hierboven). | pompe à chaleur pour le chauffage de l'habitation (voir point 2 |
Voor de verwarming van sanitair water heeft de gecombineerde | ci-dessus). Pour le chauffage de l'eau sanitaire, la pompe à chaleur combinée doit |
warmtepomp de volgende voorwaarden vervullen : | présenter, pour les conditions suivantes : |
Functie warmtepomp BODEMfl - sanitair warmwater | Fonction pompe à chaleur SOLfl - eau chaude sanitaire |
COP minimum = 2,5 voor : | COP minimum = 2,5 pour : |
- een verdampingstemperatuur van - 7 °C; | - une température d'évaporation de - 7 °C; |
- warmwater temperatuur aan de uitgang van de condensator van 45 °C. | - une température d'eau chaude sortie du condenseur de 45 °C. |
Functie warmtepomp BODEMwater gl - sanitair warmwater | Fonction pompe à chaleur SOLeau gl - eau chaude sanitaire |
COP minimum = 2,5 voor : | COP minimum = 2,5 pour : |
- glycol watertemperatuur aan de ingang van de thermische | - une température d'entrée de l'eau glycolée dans l'échangeur |
buitenwisselaar van 0 °C; | thermique extérieur de 0 °C; |
- warmwater temperatuur aan de uitgang van de condensator van 45 °C. | - une température d'eau chaude sortie du condenseur de 45 °C. |
De prestatiecoëfficiënt wordt bepaald volgens de norm NBN EN 255 (uitgave 1977). | Le COP sera déterminé suivant la démarche proposée par la norme NBN EN 255 (éd. 1997). |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 30 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 30 mai 2006 relatif aux |
2006 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de toekenning | modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à favoriser |
van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik. | l'utilisation rationnelle de l'énergie. |
Namen, 30 mei 2006. | Namur, le 30 mai 2006. |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |