← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, met toepassing van artikel 35ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, met toepassing van artikel 35ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, en application de l'article 35ter de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
30 MEI 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd | 30 MAI 2002. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van | royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions |
de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van | en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, en |
in de kosten van farmaceutische specialiteiten, met toepassing van | |
artikel 35ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | application de l'article 35ter de la loi relative à l'assurance soins |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35ter , |
1994, inzonderheid op artikel 35ter , ingevoegd bij de wet van 2 | |
januari 2001 en gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2001 en het | inséré par la loi du 2 janvier 2001 et modifié par la loi du 10 août |
koninklijk besluit van 22 maart 2001; | 2001 et l'arrêté royal du 22 mars 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, zoals tot | |
op heden gewijzigd; | tel qu'il a été modifié à ce jour; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 mei 2002; | Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 23 mai 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 mei 2002; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 mai 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Considérant qu' en exécution de la nouvelle politique en matière de |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat in uitvoering van het vernieuwd geneesmiddelenbeleid | médicaments, une nouvelle base de remboursement a été fixée pour les |
een nieuwe vergoedingsbasis werd vastgesteld voor generische | |
specialiteiten en daarmee gelijkgestelde specialiteiten bedoeld in | spécialités génériques et produits y assimilés visés à l'article 8, 3° |
artikel 8, 3° van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot | de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques; |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten; Overwegende dat de adviesprocedure met betrekking tot deze bepaling | Considérant que la procédure d'avis relative à cette disposition a été |
werd aangevat op 22 april 2002 en beëindigd werd op 21 mei 2002; | entamée le 22 avril 2002 et terminée le 21 mai 2002; |
Overwegende dat de wijzigingen van de lijst van specialiteiten en de | Considérant que les modifications de la liste des spécialités et des |
betrokken vergoedingsbasis die hieruit voortvloeien inzake het systeem | bases de remboursement concernées qui résultent du système de |
van referentieterugbetaling bedoeld in artikel 35ter van de wet | remboursement de référence définies en application de l'article 35ter |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
uitkeringen, dringend moeten worden genomen want, overeenkomstig | indemnités, doivent être prises d'urgence car, conformément à la |
voornoemde bepaling moeten om de zes maanden de nieuwe basis van | disposition précitée, les nouvelles bases de remboursement doivent |
tegemoetkoming worden geactualiseerd, met dien verstande dat de | être actualisées tous les six mois, étant entendu que la publication |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad ervan dient te gebeuren in de | au Moniteur belge de celles-ci doit avoir lieu dans le courant du |
loop van de tweede maand die voorafgaat aan de datum van toepassing, | deuxième mois qui précède la date d'application, c-à-d au plus tard le |
d.w.z. uiterlijk op 31 mei 2002, | 31 mai 2002, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant |
2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden | les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de |
inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
farmaceutische specialiteiten, als volgt de inschrijving wijzigen van | spécialités pharmaceutiques, modifier comme suit l'inscription des |
de verpakkingen van de volgende specialiteiten : | conditionnements des spécialités ci-après : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2002. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2002. |
Brussel, 30 mei 2002. | Bruxelles, le 30 mai 2002. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |