← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 16 december 1999 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 16 december 1999 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 16 décembre 1999 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 30 MEI 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 16 december 1999 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee De Minister van Landbouw en Middenstand, Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 30 MAI 2000. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 16 décembre 1999 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999 en 20 december 1999, | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai |
inzonderheid artikel 18; | 1999 et 20 décembre 1999, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 16 december 1999 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 16 décembre 1999 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 3 februari 2000, | mer, modifié par les arrêtés ministériels des 3 février 2000, 21 mars |
21 maart 2000, 4 mei 2000 en 11 mei 2000; | 2000, 4 mai 2000 et 11 mai 2000; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat voor het jaar 2000 vangstbeperkingen moeten | Considérant que pour l'année 2000 des limitations de captures pour la |
vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est |
nodig zonder verwijl behoudsmaatregelen te treffen teneinde de door de | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
EG toegestane vangsten niet te overschrijden; | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van schelvis kan | CE; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements d'églefins peut |
bewerkstelligd worden door het instellen van maximale vangsten, per | être réalisé en instituant des maxima de captures, par jour de |
vaartdag in bepaalde i.c.e.s.-gebieden, | navigation dans certaines zones-c.i.e.m., |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het ministerieel besluit van 16 december 1999 houdende |
Article 1er.Dans l'arrêté ministériel du 16 décembre 1999 portant des |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de |
in zee wordt een artikel 15bis ingevoegd : | poisson en mer est inséré un article 15bis : |
« Artikel 15bis.Vanaf het ogenblik dat het schelvisquotum in het |
« Article 15bis.Dès que le quota d'églefins zone-c.i.e.m. II, IV est |
i.c.e.s.-gebied II, IV voor de helft is benut vóór 1 september 2000 is | épuisée pour la moitié avant le 1er septembre 2000, il est interdit |
het tot en met 31 december 2000 verboden dat de schelvisvangst per | jusqu'au 31 décembre 2000 inclus que les captures totales de |
zeereis, in het i.c.e.s.-gebied II, IV verwezenlijkt door een | l'églefins par voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. II, IV réalisées |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een | par un bateau de pêche, dont la puissance motrice est supérieure à 221 |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 100 kg vermenigvuldigd met | kW, dépassent une quantité égale à 100 kg multiplié par le nombre de |
het aantal vaartdagen verwezenlijkt tijdens die zeereis in het | jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans la |
i.c.e.s.-gebied II, IV. | zone-c.i.e.m. II, IV. |
Vanaf het ogenblik dat het schelvisquotum in het i.c.e.s.-gebied II, | Dès que le quota d'églefins zone-c.i.e.m. II, IV est épuisée pour la |
IV voor de helft is benut vóór 1 september 2000 is het tot en met 31 | moitié avant le 1er septembre 2000, il est interdit jusqu'au 31 |
december 2000 verboden dat de schelvisvangst per zeereis, in het | décembre 2000 inclus que les captures totales de l'églefins par voyage |
i.c.e.s.-gebied II, IV verwezenlijkt door een vissersvaartuig met een | en mer dans la zone-c.i.e.m. II, IV réalisées par un bateau de pêche, |
motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt die | dont la puissance motrice est égale où inférieure à 221 kW, dépassent |
gelijk is aan 50 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | une quantité égale à 50 kg multiplié par le nombre de jours de |
verwezenlijkt tijdens die zeereis in het i.c.e.s.-gebied II, IV. » | navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. II, IV. » |
Art. 2.Het artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 2.L'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 3 februari 2000, wordt aangevuld met het | du 3 février 2000, est complété par l'alinéa suivant : |
volgend lid : « De bepaling van het eerste lid is niet van toepassing gedurende de | « La disposition de l'alinéa 1er n'est pas d'application pendant la |
periode van 1 juni 2000 totdat het makreelquotum in de | période du 1er juin 2000 jusqu'à ce que le quota de maquereaux dans |
i.c.e.s.-gebieden II, III, IV voor 130 ton is gebruikt. » | les zones-c.i.e.m. II, III, IV est épuisé pour 130 tonnes. » |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2000. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2000. |
Brussel, 30 mei 2000. | Bruxelles, le 30 mai 2000. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |