Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2004 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2004 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
30 MAART 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 30 MARS 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 17 december 2004 houdende tijdelijke | 17 décembre 2004 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche maritime et de la Politique de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par |
besluit van 22 februari 2001; | l'arrêté royal du 22 février 2001; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 27/2005 van de Raad van 22 december 2004 | Vu le Règlement (CE) n° 27/2005 du Conseil du 22 décembre 2004 |
tot vaststelling voor 2005, van de vangstmogelijkheden voor sommige | établissant, pour 2005, les possibilités de pêche et les conditions |
visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren | halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les |
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de | navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de |
bij de visserij in acht te nemen voorschriften; | capture; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai |
augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; | 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2004, houdende | Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2004 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 25 januari 2005 en | modifié par les arrêtés ministériels des 25 janvier 2005 et 25 février |
25 februari 2005; | 2005; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 17 janvier 1973, |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat er een betere spreiding van de aanvoer van tong in de | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles peut |
Golf van Gascogne kan bewerkstelligd worden door het instellen van | être réalisé en instituant des maxima de captures par bateau de pêche |
maximale vangsten per vaartuig vanaf 1 juni 2005; | dans le Golfe de Gascogne à partir du 1er juin 2005; |
Overwegende het feit dat voor het jaar 2005 vangstbeperkingen moeten | Considérant que pour l'année 2005 des limitations de captures pour la |
vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est |
zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten getroffen worden teneinde de | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van kabeljauw II, | CE; Considérant qu'une meilleure répartition des apports de cabillauds II, |
IV kan bewerkstelligd worden door het instellen van maximale vangsten | IV peut être obtenue par l'instauration de captures maximales par jour |
per vaartdag; | de navigation; |
Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de scholvisserij in de | Considérant que les limitations de captures pour la pêche des plies |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor | dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) |
vissersvaartuigen van meer dan 221 kW voor de periode vanaf 1 april | pour les bateaux de pêche ayant une force motrice supérieure à 221 kW |
2005 tot 30 juni 2005 moeten vastgesteld worden, | doivent être fixées pour la période du 1er avril 2005 jusqu'au 30 juin 2005 inclus, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het artikel 5 van het ministerieel besluit van 17 |
Article 1er.Dans l'article 5 de l'arrêté ministériel du 17 décembre |
december 2004, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het | 2004, portant des mesures complémentaires de conservation des réserves |
behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij het ministerieel | |
besluit van 25 januari 2005, wordt het getal "2 500" vervangen door | de poisson en mer, modifié par l'arrêté ministériel du 25 janvier |
het getal "3 000". | 2005, le nombre "2 500" est remplacé par le nombre "3 000". |
Art. 2.Het artikel 9 van hetzelfde besluit, wordt vervangen door |
Art. 2.L'article 9 du même arrêté, est remplacé par les modifications |
volgende bepalingen : | suivantes : |
« Art. 9.§ 1. De aanwezigheid van een vissersvaartuig in de |
« Art. 9.§ 1er. La présence d'un bateau de pêche dans les |
i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b is verboden van 1 januari 2005 tot en met 31 | zones-c.i.e.m. VIIIa,b est interdite dans la période du 1er janvier |
december 2005. | 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus. |
§ 2. In afwijking van de bepaling van § 1 is het vanaf 1 juni 2005 | § 2. En dérogation à la disposition du § 1er, les bateaux de pêche, |
enkel voor de vissersvaartuigen, die op de lijst "Visvergunningen Golf | qui sont repris sur la liste "Licences de pêche, Golfe de Gascogne |
van Gascogne 2005" voorkomen, toegelaten in de i.c.e.s.-gebieden | 2005" sont autorisés d'être présent dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b et |
VIIIa,b aanwezig te zijn. | ce à partir du 1er juin 2005. |
Teneinde aan de lijst vermeld in vorig lid toegevoegd te kunnen | Afin de pouvoir être ajouté à la liste mentionnée à l'alinéa |
worden, moeten de eigenaars van vissersvaartuigen vóór 22 april 2005 | précédent, les propriétaires des bateaux de pêche doivent envoyer par |
om 12 uur bij aangetekend schrijven of per fax een aanvraag richten | pli recommandé ou par fax au Service Pêche maritime une demande et ce |
tot de Dienst Zeevisserij. | avant le 22 avril 2005 à 12 heures. |
Ingeval het aantal ingeschreven vaartuigen te hoog is in relatie met | Au cas où, le nombre de bateaux inscrits est trop élevé en comparaison |
het beschikbare tongquota zal via loting dit aantal worden beperkt. | avec le quota de soles disponible, le nombre de bateaux sera limité |
par un tirage au sort. | |
§ 3. Vanaf 1 juni 2005 tot en met 30 juni 2005 is het verboden dat in | § 3. A partir du 1er juin 2005 jusqu'au 30 juin 2005 inclus, il est |
de i.c.e.s-gebieden VIIIa,b de tongvangst van een vissersvaartuig, | interdit que, dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b les captures de soles |
vermeld op de lijst in § 2 een hoeveelheid overschrijdt, die gelijk is | d'un bateau de pêche, repris sur la liste mentionnée au § 2, dépassent |
aan 15 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het | une quantité égale à 15 kg multiplié par la puissance motrice du |
vissersvaartuig uitgedrukt in kW, situatie 1 mei 2005. | bateau de pêche exprimée en kW, situation du 1er mai 2005. |
De onbenutte hoeveelheden op 1 juli 2005 komen voor herverdeling in | Les quantités de soles non utilisées le 1er juillet 2005 sont |
aanmerking. | destinées à une réallocation. |
§ 4. In afwijking van artikel 6, § 2, worden de door een | § 4. En dérogation à l'article 6, § 2, le dépassement de la quantité |
vissersvaartuig overschreden hoeveelheden tong, zoals bedoeld in § 3, | de soles d'un bateau de pêche comme mentionnée au § 3, est déduit en |
in tweevoud in mindering gebracht op de hoeveelheid tong die aan het | double de la quantité de soles qui sera attribuée au bateau de pêche |
vissersvaartuig wordt toegekend voor 2006. | pour 2006. |
§ 5. Voor de vissersvaartuigen, die op de lijst "Visvergunningen Golf | § 5. Pour les bateaux de pêches, qui sont repris sur la liste |
van Gascogne 2005" voorkomen, wordt het aantal dagen zoals bedoeld in | "Licences de pêche Golfe de Gascogne 2005", le nombre de jours comme |
artikel 20bis, § 2, verminderd met 10. | mentionné à l'article 20bis, § 2 est diminué par 10. |
§ 6. De vissersvaartuigen, die de bepalingen van §§ 1 en/of 2, niet | § 6. Le nombre de jours, comme mentionné aux articles 20bis, § 2 et 21 |
est diminué par 10 pour les bateaux de pêche qui ne se conforment pas | |
naleven, worden het aantal dagen, zoals bedoeld in artikel 20bis, § 2 | aux dispositions des §§ 1er et/ou 2 de cet article. |
en in artikel 21, verminderd met 10. | |
Bovendien zullen de betrokken vissersvaartuigen niet aanwezig mogen | En plus, les bateaux de pêche concernés ne peuvent pas être présents |
zijn in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b gedurende het jaar 2006. » | dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b pendant l'année 2006. » |
Art. 3.In het artikel 12 van hetzelfde besluit, worden met ingang van |
Art. 3.Dans l'article 12 du même arrêté, sont apportées les |
1 april 2005 volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes à partir du 1er avril 2005 : |
1° in § 1 wordt het getal "508" vervangen door het getal "564"; | 1° dans le § 1er le nombre "508" est remplacé par le nombre "564"; |
2° in § 2 wordt het getal "2 878" vervangen door het getal "3 193"; | 2° dans le § 2 le nombre "2 878" est remplacé par le nombre "3 193"; |
3° de § 3 wordt aangevuld met het volgend lid : | 3° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : |
"In de periode vanaf 1 april 2005 tot en met 30 juni 2005 is het | « Il est interdit à partir du 1er avril 2005 jusqu'au 30 juin 2005 |
verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
Schelde-estuarium) de scholvangst van een vissersvaartuig met een | de l'Escaut), les captures de plies d'un bateau de pêche, ayant une |
motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die | force motrice supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 25 |
gelijk is aan 25 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het | kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée en |
vissersvaartuig, uitgedrukt in kW". | kW. » |
Art. 4.In het artikel 16 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij |
Art. 4.Dans l'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 25 februari 2005, worden met ingang van 1 | ministiériel du 25 février 2005, sont apportées les modifications |
april 2005, volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes à partir du 1er avril 2005 : |
1° in de §§ 1, 2 en 3 worden de woorden "31 maart" vervangen door de | 1° dans les §§ 1er, 2 et 3 les mots "31 mars" sont remplacés par les |
woorden "15 april"; | mots "15 avril"; |
2° § 1 wordt aangevuld met de volgende leden : | 2° le § 1er est complété par les alinéas suivants : |
« In de periode van 16 april 2005 tot en met 31 december 2005 is het | « Dans la période du 16 avril 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus, |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door | l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder en dat | motrice est égale ou inférieure à 221 kW et qui est repris sur la |
volgens de "Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2005" is | "Liste officielle des navires de pêche belges 2005" comme équipé pour |
uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | |
aan 150 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd | la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 150 kg |
tijdens de zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce |
voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | |
In afwijking van vorig lid wordt gedurende de periode 16 april 2005 | En dérogation à l'alinéa précédent, la quantité de cabillauds comme |
tot en met 31 december 2005 de hoeveelheid kabeljauw zoals bepaald in | indiquée dans l'alinéa précédent est augmentée d'une quantité |
vorig lid verhoogd met een extra hoeveelheid gelijk aan 150 kg | supplémentaire de 150 kg multiplié par le nombre de jours de |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen van die zeereis | navigation réalisé au cours de ce voyage en mer au nord du 56°00' |
verwezenlijkt ten noorden van 56°00' noorderbreedte. » | latitude nord et cela pendant la période du 16 avril 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus. » |
3° § 2 wordt aangevuld met de volgende leden : | 3° le § 2 est complété par les alinéas suivants : |
« In de periode van 16 april 2005 tot en met 31 december 2005 is het | « Dans la période du 16 avril 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus, |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door | l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat | motrice est supérieure à 221 kW et qui est repris sur la "Liste |
volgens de "Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2005" is | officielle des navires de pêche belges 2005" comme équipé pour la |
uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | |
aan 300 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd | pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 300 kg |
tijdens de zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce |
voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | |
In afwijking van vorig lid wordt gedurende de periode 16 april 2005 | En dérogation à l'alinéa précédent, la quantité de cabillauds comme |
tot en met 31 december 2005 de hoeveelheid kabeljauw zoals bepaald in | indiquée dans l'alinéa précédent est augmentée d'une quantité |
vorig lid verhoogd met een extra hoeveelheid gelijk aan 300 kg | supplémentaire de 300 kg multiplié par le nombre de jours de |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen van die zeereis | navigation réalisé au cours de ce voyage en mer au nord du 56°00' |
verwezenlijkt ten noorden van 56°00' noorderbreedte. » | latitude nord et cela pendant la période du 16 avril 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus. » |
4° § 3 wordt aangevuld met de volgende leden : | 4° le § 3 est complété par les alinéas suivants : |
« In de periode van 16 april 2005 tot en met 31 december 2005 is het | « Dans la période du 16 avril 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus, |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door | l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par |
een vissersvaartuig dat volgens de "Officiële lijst der Belgische | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche qui n'est pas repris |
vissersvaartuigen 2005" niet is uitgerust met de boomkor, een | sur la "Liste officielle des navires de pêche belges 2005" comme |
équipé pour la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale | |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 500 kg vermenigvuldigd met | à 500 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens de zeereis in de | cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. | |
In afwijking met vorig lid wordt gedurende de periode 16 april 2005 | En dérogation à l'alinéa précédent, la quantité de cabillauds comme |
tot en met 31 december 2005 de hoeveelheid kabeljauw zoals bepaald in | indiquée dans l'alinéa précédent est augmentée d'une quantité |
vorig lid verhoogd met een extra hoeveelheid gelijk aan 100 kg | supplémentaire de 100 kg multiplié par le nombre de jours de |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen van die zeereis | navigation réalisée au cours de ce voyage en mer au nord du 56°00' |
verwezenlijkt ten noorden van 56°00' noorderbreedte. » | latitude nord et cela pendant la période du 16 avril 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus. » |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2005 en treedt buiten |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2005 et |
werking op 31 december 2005, om 24 uur, met uitzondering van het | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2005, à 24 heures, à |
artikel 2. | l'exception de l'article 2. |
Brussel, 30 maart 2005. | Bruxelles, le 30 mars 2005. |
Y. LETERME | Y. LETERME |