Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 30/03/2005
← Terug naar "Ministerieel besluit tot bepaling van de modellen van sommige documenten bedoeld in het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen en van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs "
Ministerieel besluit tot bepaling van de modellen van sommige documenten bedoeld in het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen en van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs Arrêté ministériel déterminant les modèles de certains documents visés à l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur, modifié par l'arrêté royal du 17 mars 2005 modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur et l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire2005/14083[ :pa]
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
30 MAART 2005. - Ministerieel besluit tot bepaling van de modellen van 30 MARS 2005. - Arrêté ministériel déterminant les modèles de certains
sommige documenten bedoeld in het koninklijk besluit van 11 mei 2004 documents visés à l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions
betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur, modifié par
besturen van motorvoertuigen, zoals gewijzigd bij het koninklijk
besluit van 17 maart 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van l'arrêté royal du 17 mars 2005 modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2004
11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules
voor het besturen van motorvoertuigen en van het koninklijk besluit
van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs à moteur et l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de
conduire2005/14083[ :pa]
De Minister van Mobiliteit, Le Ministre de la Mobilité,
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21
bij de wetten van 21 juni 1985 en 5 augustus 2003, en op artikel 23, § juin 1985 et 5 août 2003, et l'article 23, § 3, inséré par l'article
3, ingevoegd bij artikel 3, 3°, van de wet van 18 juli 1990; 3, 3° de la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de Vu l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des
voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het besturen van écoles de conduite des véhicules à moteur, modifié par l'arrêté royal
motorvoertuigen, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17
maart 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 du 17 mars 2005 modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux
betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur et
besturen van motorvoertuigen en van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire;
Gelet op het ministerieel besluit van 27 maart 1998 tot bepaling van Vu l'arrêté ministériel du 27 mars 1998 déterminant les modèles des
de modellen van de documenten bedoeld in het koninklijk besluit van 23 documents visés à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de
maart 1998 betreffende het rijbewijs en het koninklijk besluit van 23 conduire et à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif aux conditions
maart 1998 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van de scholen d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur,
voor het besturen van motorvoertuigen,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het model van de aanvraag van erkenning van een rijschool

Article 1er.Le modèle de la demande d'agrément d'école de conduite,

genoemd in artikel 5, § 2, van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 visé à l'article 5, § 2, de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux
betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur
besturen van motorvoertuigen wordt overeenkomstig het model van est fixé conformément au modèle qui figure à l'annexe 1re.
bijlage 1 vastgesteld.

Art. 2.Het model van de aanvraag van de exploitatievergunning van een

Art. 2.Le modèle de la demande d'autorisation d'exploiter une unité

vestigingseenheid genoemd in artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit d'établissement, visé à l'article 7, § 1er, du même arrêté est fixé
wordt overeenkomstig het model van bijlage 2 vastgesteld. conformément au modèle qui figure à l'annexe 2.

Art. 3.Het model van aanvraag van de wijziging van de

Art. 3.Le modèle de la demande de modification de l'autorisation

exploitatievergunning van een vestigingseenheid genoemd in artikel 7, d'exploiter une unité d'établissement, visé à l'article 7, § 2, du
§ 2, van hetzelfde besluit wordt overeenkomstig het model van bijlage même arrêté est fixé conformément au modèle qui figure à l'annexe 3.
3 vastgesteld.

Art. 4.Het model van aanvraag van de goedkeuring van een oefenterrein

Art. 4.Le modèle de la demande d'approbation de terrain

genoemd in artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit wordt overeenkomstig d'entraînement, visé à l'article 8, § 1er du même arrêté est fixé
het model van bijlage 4 vastgesteld. conformément au modèle qui figure à l'annexe 4.

Art. 5.Het model van het getuigschrift genoemd in artikel 14, § 3,

Art. 5.Le modèle du certificat, visé à l'article 14, § 3, du même

van hetzelfde besluit wordt overeenkomstig het model van bijlage 5 arrêté est fixé conformément au modèle qui figure à l'annexe 5.
vastgesteld.

Art. 6.Het model van het inschrijvingsformulier voor de aanvraag voor

Art. 6.Le modèle du formulaire d'inscription pour la demande de

deelname aan de schriftelijke proef, de mondelinge proef en de participation à l'épreuve écrite, à l'épreuve orale et à la
modelles genoemd in artikel 27 van hetzelfde besluit wordt leçon-modèle, visé à l'article 27 du même arrêté est fixé conformément
overeenkomstig het model van bijlage 6-1 en 6-2 vastgesteld. au modèle qui figure à l'annexe 6-1 et 6-2.

Art. 7.Het model van formulier « stageverloop » genoemd in artikel

Art. 7.Le modèle du formulaire « déroulement de stage », visé à

33, § 5, van hetzelfde besluit wordt overeenkomstig het model van l'article 33, § 5 du même arrêté est fixé conformément au modèle qui
bijlage 7 vastgesteld. figure à l'annexe 7.

Art. 8.Het model van het stageattest genoemd in artikel 33, § 6, van

Art. 8.Le modèle de l'attestation de stage, visé à l'article 33, § 6,

hetzelfde besluit wordt overeenkomstig het model van bijlage 8 du même arrêté est fixé conformément au modèle qui figure à l'annexe
vastgesteld. 8.

Art. 9.Het model van de inschrijvingskaart genoemd in artikel 23, §

Art. 9.Le modèle de la carte d'inscription, visé à l'article 23, § 1er,

1, van hetzelfde besluit wordt overeenkomstig het model van bijlage 9 vastgesteld. du même arrêté est fixé conformément au modèle qui figure à l'annexe 9.

Art. 10.Het model van de aanwezigheidslijst genoemd in artikel 23, §

Art. 10.Le modèle de la liste de présences, visé à l'article 23, § 2,

2, van hetzelfde besluit wordt overeenkomstig het model van bijlage 10 du même arrêté est fixé conformément au modèle qui figure à l'annexe
vastgesteld. 10.

Art. 11.Het model van de dagelijkse fiche genoemd in artikel 23, § 3,

Art. 11.Le modèle de la fiche journalière, visé à l'article 23, § 3,

van hetzelfde besluit wordt overeenkomstig het model van bijlage 11 du même arrêté est fixé conformément au modèle qui figure à l'annexe
vastgesteld. 11.

Art. 12.Het model van het jaarregister genoemd in artikel 23, § 4,

Art. 12.Le modèle du registre annuel, visé à l'article 23, § 4, du

van hetzelfde besluit wordt overeenkomstig het model van bijlage 12 même arrêté est fixé conformément au modèle qui figure à l'annexe 12.
vastgesteld.

Art. 13.Het model van het getuigschrift van theoretisch of praktisch

Art. 13.Le modèle du certificat d'enseignement théorique ou pratique

onderricht en van het bekwaamheidsgetuigschrift genoemd in artikel 23,
§ 6, van hetzelfde besluit wordt overeenkomstig het model van bijlage et du certificat d'aptitude, visé à l'article 23, § 6, du même arrêté
13-1 en 13-2 vastgesteld. est fixé conformément au modèle qui figure à l'annexe 13-1 et 13-2.

Art. 14.De titel van het ministerieel besluit van 27 maart 1998 tot

Art. 14.L'intitulé de l'arrêté ministériel du 27 mars 1998

bepaling van de modellen van de documenten bedoeld in het koninklijk déterminant les modèles de documents visés à l'arrêté royal du 23 mars
besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en het koninklijk 1998 relatif au permis de conduire et à l'arrêté royal du 23 mars 1998
besluit van 23 maart 1998 betreffende de voorwaarden voor de erkenning relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules
van de scholen voor het besturen van motorvoertuigen wordt vervangen door de volgende titel : à moteur est remplacé par l'intitulé suivant :
« Ministerieel besluit tot bepaling van de modellen van de documenten « Arrêté ministériel déterminant les modèles de documents visés à
bedoeld in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs. ». l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire. »

Art. 15.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 15.L'article 2 du même arrêté est abrogé.

Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2004.

Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2004.

Brussel, 30 maart 2005. R. LANDUYT Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 30 maart 2005 tot bepaling van de modellen van sommige documenten bedoeld in het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen en van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs. De Minister van Mobiliteit, Bruxelles, le 30 mars 2005. R. LANDUYT Pour la consultation du tableau, voir image
R. LANDUYT
^