Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 30/03/2004
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 november 2003 tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 november 2003 tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 novembre 2003 modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
30 MAART 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 november 2003 tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten De Minister van Sociale Zaken, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor 30 MARS 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 novembre 2003 modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques Le Ministre des Affaires sociales, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis,
1994, inzonderheid op artikel 35bis, §§ 1 en 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001; §§ 1er et 2, insérés par la loi du 10 août 2001;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques,
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, zoals tot
op heden gewijzigd; tel qu'il a été modifié à ce jour;
Gelet op het ministerieel besluit van 19 november 2003 tot wijziging Vu l'arrêté ministériel du 19 novembre 2003 modifiant la liste jointe
van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et
tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques.
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische
specialiteiten. Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments,
Geneesmiddelen, uitgebracht op 24 februari 2004; émises le 24 février 2004;
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën; Vu les avis émis par l'Inspecteur des Finances;
Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting;
Gelet op de notificaties aan de aanvragers; Vu les accords du Ministre du Budget;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de Vu les notifications aux demandeurs;
omstandigheid dat : Vu l'urgence, motivée par la circonstance que :
- sinds 1 december 2003, gelden voor de lipidenverlagende middelen - depuis le 1er décembre 2003, des nouvelles conditions de
nieuwe vergoedingsmodaliteiten. Met het oog op een garantie van de remboursement sont d'application pour les médicaments hypolipémiants.
continuïteit van de zorgen werden voor de betreffende specialiteiten Afin de garantir la continuité des soins, des mesures transitoires ont
overgangsmaatregelen voorzien met betrekking tot de geldigheid van de été prévues pour ces spécialités et concernent la validité des
reeds uitgereikte machtigingen tot vergoeding, waarvan de autorisations de remboursement déjà attribuées et dont la date de
geldigheidsdatum niet was verstreken; validité n'est pas encore périmée;
- gezien het bijzonder grote aantal machtigingen (> 600.000) is het - vu l'extrême quantité d'autorisations (>600.000), l'exécution des
(logistiek en praktisch) uitvoeren binnen de voorziene
overgangstermijn (vóór 1 april 2004) voor alle betrokken patiënten, consultations nécessaires chez les médecins traitants et le traitement
van zowel de noodzakelijke consultaties bij de behandelende artsen als des nouvelles demandes d'autorisation de remboursement par les
de verwerking door de verzekeringsinstellingen van een nieuwe aanvraag organismes assureurs, ne sont (logistiquement et pratiquement) pas
voor een machtiging van de vergoedbaarheid, niet mogelijk; possibles dans le délai de transition prévu (avant le 1er avril 2004);
- om deze redenen is een wijziging van de vergoedingsmodaliteiten, - pour ces raisons une modification des conditions de remboursement,
meer bepaald voor wat betreft de overgangsmaatregelen (in casu een spécifiquement en ce qui concerne les mesures transitoires (in casu
verlenging van de overgangsperiode, voorzover mogelijk), noodzakelijk une prologation de la période de transition, pour autant que possible)
en dringend. est nécessaire et urgente.
Gelet op advies nr 36.802/1 van de Raad van State, gegeven op 25 maart Vu l'avis n° 36.802/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 mars 2004, en
2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 19 november

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 19 novembre

2003 tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 2003 modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001
21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention
voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van
farmaceutische specialiteiten, de bepalingen van de punt g) van de des spécialités pharmaceutiques, remplacer les dispositions reprises
regelgevingen van paragraaf 272 tot 284 van hoofdstuk IV-B, door de au point g) des réglementations des paragraphes 272 à 284 du chapitre
volgende vervangen : IV-B par les suivantes :
« g) Overgangsmaatregelen : « g) Mesures transitoires :
Ten titel van overgangsmaatregel kunnen attesten waarvan het model is A titre transitoire, les autorisations dont le modèle est fixé sous «
vastgelegd onder « d » van bijlage III van het huidig besluit, en die d » de l'annexe III du présent arrêté, et qui ont été délivrées pour
afgeleverd zijn voor het in voege treden van de huidige reglementering la spécialité figurant dans le présent paragraphe avant l'entrée en
voor specialiteiten die in deze paragraaf vermeld zijn, hun geldigheid vigueur de la présente réglementation, peuvent conserver leur validité
bewaren binnen hun vergoedingscategorie tot de uiterste datum van de dans leur catégorie de remboursement jusqu'à la date limite de la
toegestane periode, vermeld op deze machtigingen. » période autorisée mentionnée sur ces autorisations. »

Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, de datum van de eerste

Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, remplacer la date du premier

april 2004 door deze van de eerste december 2004 vervangen. avril 2004 par celle du 1er décembre 2004.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2004.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2004.

Brussel, 30 maart 2004. Bruxelles, le 30 mars 2004.
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^