← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van een model voor het indienen en voor het publiek toegankelijk maken van informatie over tabaksproducten. - Duitse vertaling "
Ministerieel besluit tot vaststelling van een model voor het indienen en voor het publiek toegankelijk maken van informatie over tabaksproducten. - Duitse vertaling | Arrêté ministériel établissant un modèle pour la transmission et la mise à disposition d'informations relatives aux produits du tabac. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 30 JUNI 2016. - Ministerieel besluit tot vaststelling van een model voor het indienen en voor het publiek toegankelijk maken van informatie over tabaksproducten. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 30 JUIN 2016. - Arrêté ministériel établissant un modèle pour la transmission et la mise à disposition d'informations relatives aux produits du tabac. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 30 juni 2016 tot vaststelling van een model voor het | l'arrêté ministériel du 30 juin 2016 établissant un modèle pour la |
indienen en voor het publiek toegankelijk maken van informatie over | transmission et la mise à disposition d'informations relatives aux |
tabaksproducten (Belgisch Staatsblad van 27 juli 2016). | produits du tabac (Moniteur belge du 27 juillet 2016). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
30. JUNI 2016 - Ministerieller Erlass zur Festlegung eines Formats für | 30. JUNI 2016 - Ministerieller Erlass zur Festlegung eines Formats für |
die Bereitstellung und Verfügbarmachung von Informationen über | die Bereitstellung und Verfügbarmachung von Informationen über |
Tabakerzeugnisse | Tabakerzeugnisse |
Die Ministerin der Volksgesundheit, | Die Ministerin der Volksgesundheit, |
Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der | Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der |
Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer | Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer |
Waren, des Artikels 6 § 1 Buchstabe a), abgeändert durch das Gesetz | Waren, des Artikels 6 § 1 Buchstabe a), abgeändert durch das Gesetz |
vom 22. März 1989; | vom 22. März 1989; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. Februar 2016 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. Februar 2016 über die |
Herstellung und das Inverkehrbringen von Tabakerzeugnissen, des | Herstellung und das Inverkehrbringen von Tabakerzeugnissen, des |
Artikels 4 § 8; | Artikels 4 § 8; |
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 18. September 2009 über die | Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 18. September 2009 über die |
Darstellung der für das Verfahren zur Meldung von Tabakerzeugnissen | Darstellung der für das Verfahren zur Meldung von Tabakerzeugnissen |
erforderlichen Angaben; | erforderlichen Angaben; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 59.298/3 des Staatsrates vom 20. Mai 2016, | Aufgrund des Gutachtens Nr. 59.298/3 des Staatsrates vom 20. Mai 2016, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. |
Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, | Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, |
Erlässt: | Erlässt: |
Anwendungsbereich | Anwendungsbereich |
Artikel 1 - Vorliegender Erlass dient der Teilumsetzung des | Artikel 1 - Vorliegender Erlass dient der Teilumsetzung des |
Durchführungsbeschlusses (EU) 2015/2186 der Kommission vom 25. | Durchführungsbeschlusses (EU) 2015/2186 der Kommission vom 25. |
November 2015 zur Festlegung eines Formats für die Bereitstellung und | November 2015 zur Festlegung eines Formats für die Bereitstellung und |
Verfügbarmachung von Informationen über Tabakerzeugnisse. | Verfügbarmachung von Informationen über Tabakerzeugnisse. |
Format für die Datenübermittlung | Format für die Datenübermittlung |
Art. 2 - Die Hersteller und Importeure von Tabakerzeugnissen | Art. 2 - Die Hersteller und Importeure von Tabakerzeugnissen |
übermitteln die Informationen über Inhaltsstoffe, Emissionen und | übermitteln die Informationen über Inhaltsstoffe, Emissionen und |
Verkaufsmengen gemäß Artikel 4 des Königlichen Erlasses vom 5. Februar | Verkaufsmengen gemäß Artikel 4 des Königlichen Erlasses vom 5. Februar |
2016 über die Herstellung und das Inverkehrbringen von | 2016 über die Herstellung und das Inverkehrbringen von |
Tabakerzeugnissen unter Verwendung des in der Anlage zu vorliegendem | Tabakerzeugnissen unter Verwendung des in der Anlage zu vorliegendem |
Erlass festgelegten Formats, auch bei Änderungen und Rücknahmen vom | Erlass festgelegten Formats, auch bei Änderungen und Rücknahmen vom |
Markt. | Markt. |
Vertrauliche Daten und Offenlegung von Daten | Vertrauliche Daten und Offenlegung von Daten |
Art. 3 - § 1 - Bei der Übermittlung geben die Hersteller und | Art. 3 - § 1 - Bei der Übermittlung geben die Hersteller und |
Importeure an, welche Informationen sie als Geschäftsgeheimnisse oder | Importeure an, welche Informationen sie als Geschäftsgeheimnisse oder |
als vertraulich betrachten, und begründen dies auf Nachfrage. | als vertraulich betrachten, und begründen dies auf Nachfrage. |
§ 2 - Folgende Informationen gelten nicht als vertraulich oder als | § 2 - Folgende Informationen gelten nicht als vertraulich oder als |
Geschäftsgeheimnis: | Geschäftsgeheimnis: |
1. bei allen Tabakerzeugnissen Angaben zu Vorhandensein und Menge von | 1. bei allen Tabakerzeugnissen Angaben zu Vorhandensein und Menge von |
Zusatzstoffen außer Aromen, | Zusatzstoffen außer Aromen, |
2. bei allen Tabakerzeugnissen Angaben zu Vorhandensein und Menge von | 2. bei allen Tabakerzeugnissen Angaben zu Vorhandensein und Menge von |
Inhaltsstoffen außer Zusatzstoffen, die in Mengen über 0,5 Prozent des | Inhaltsstoffen außer Zusatzstoffen, die in Mengen über 0,5 Prozent des |
Stückgewichts des Tabakerzeugnisses verwendet werden, | Stückgewichts des Tabakerzeugnisses verwendet werden, |
3. bei Zigaretten und Tabak zum Selbstdrehen Angaben zu Vorhandensein | 3. bei Zigaretten und Tabak zum Selbstdrehen Angaben zu Vorhandensein |
und Menge von Einzelaromen, die in Mengen über 0,1 Prozent des | und Menge von Einzelaromen, die in Mengen über 0,1 Prozent des |
Stückgewichts des Tabakerzeugnisses verwendet werden, | Stückgewichts des Tabakerzeugnisses verwendet werden, |
4. bei Pfeifentabak, Zigarren, Zigarillos, rauchlosen | 4. bei Pfeifentabak, Zigarren, Zigarillos, rauchlosen |
Tabakerzeugnissen und allen sonstigen Tabakerzeugnissen Angaben zu | Tabakerzeugnissen und allen sonstigen Tabakerzeugnissen Angaben zu |
Vorhandensein und Menge von Einzelaromen, die in Mengen über 0,5 | Vorhandensein und Menge von Einzelaromen, die in Mengen über 0,5 |
Prozent des Stückgewichts des Tabakerzeugnisses verwendet werden, | Prozent des Stückgewichts des Tabakerzeugnisses verwendet werden, |
5. gemäß Artikel 4 § 4 des Königlichen Erlasses vom 5. Februar 2016 | 5. gemäß Artikel 4 § 4 des Königlichen Erlasses vom 5. Februar 2016 |
über die Herstellung und das Inverkehrbringen von Tabakerzeugnissen | über die Herstellung und das Inverkehrbringen von Tabakerzeugnissen |
vorgelegte Studien und Daten, vor allem über Toxizität und | vorgelegte Studien und Daten, vor allem über Toxizität und |
Suchtpotenzial. Wenn sich diese Studien auf bestimmte Marken beziehen, | Suchtpotenzial. Wenn sich diese Studien auf bestimmte Marken beziehen, |
sind die direkten und indirekten Bezüge auf die Marke zu entfernen; | sind die direkten und indirekten Bezüge auf die Marke zu entfernen; |
die so bearbeitete Fassung muss zugänglich sein. | die so bearbeitete Fassung muss zugänglich sein. |
Aufhebung | Aufhebung |
Art. 4 - Der Ministerielle Erlass vom 18. September 2009 über die | Art. 4 - Der Ministerielle Erlass vom 18. September 2009 über die |
Darstellung der für das Verfahren zur Meldung von Tabakerzeugnissen | Darstellung der für das Verfahren zur Meldung von Tabakerzeugnissen |
erforderlichen Angaben wird aufgehoben. | erforderlichen Angaben wird aufgehoben. |
Brüssel, den 30. Juni 2016 | Brüssel, den 30. Juni 2016 |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Anlage zum Ministeriellen Erlass vom 30. Juni 2016 zur Festlegung | Anlage zum Ministeriellen Erlass vom 30. Juni 2016 zur Festlegung |
eines Formats für die Bereitstellung und Verfügbarmachung von | eines Formats für die Bereitstellung und Verfügbarmachung von |
Informationen über Tabakerzeugnisse | Informationen über Tabakerzeugnisse |
Format für die Datenübermittlung | Format für die Datenübermittlung |
1. Beschreibung der Felder | 1. Beschreibung der Felder |
Alle mit "M" markierten Felder im gemeinsamen Format sind | Alle mit "M" markierten Felder im gemeinsamen Format sind |
Pflichtfelder. | Pflichtfelder. |
Filterabhängige Pflichtfelder ("F") werden zu Pflichtfeldern, wenn | Filterabhängige Pflichtfelder ("F") werden zu Pflichtfeldern, wenn |
eine bestimmte Antwort aus einer früheren Abfragevariablen ausgewählt | eine bestimmte Antwort aus einer früheren Abfragevariablen ausgewählt |
wird. | wird. |
Mit AUTO gekennzeichnete Felder sind Felder, die automatisch vom | Mit AUTO gekennzeichnete Felder sind Felder, die automatisch vom |
System generiert werden. | System generiert werden. |
In einigen Feldern ist die Antwort aus einer Liste auszuwählen; die | In einigen Feldern ist die Antwort aus einer Liste auszuwählen; die |
entsprechenden Referenztabellen dafür werden auf einer Website der | entsprechenden Referenztabellen dafür werden auf einer Website der |
Kommission bereitgestellt, gepflegt und aktualisiert. | Kommission bereitgestellt, gepflegt und aktualisiert. |
2. Angaben zum Übermittler | 2. Angaben zum Übermittler |
Als Übermittler gilt der für die übermittelten Daten verantwortliche | Als Übermittler gilt der für die übermittelten Daten verantwortliche |
Hersteller bzw. Importeur. | Hersteller bzw. Importeur. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |