Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 30/06/2006
← Terug naar "Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Raad voor de Intellectuele Eigendom "
Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Raad voor de Intellectuele Eigendom Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil de la Propriété intellectuelle
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
30 JUNI 2006. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het 30 JUIN 2006. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement
huishoudelijk reglement van de Raad voor de Intellectuele Eigendom d'ordre intérieur du Conseil de la Propriété intellectuelle
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 2004 houdende oprichting Vu l'arrêté royal du 5 juillet 2004 portant création d'un Conseil de
van een Raad voor de Intellectuele Eigendom; la Propriété intellectuelle;
Gelet op het ministerieel besluit van 15 december 2005 houdende Vu l'arrêté ministériel du 15 décembre 2005 portant nomination des
benoeming van de leden en de voorzitter van elke afdeling van de Raad membres et du président de chaque section du Conseil de la Propriété
voor de Intellectuele Eigendom en tot vaststelling van de datum van intellectuelle et fixant la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal
inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 houdende du 5 juillet 2004 portant création d'un Conseil de la Propriété
oprichting van een Raad voor de Intellectuele Eigendom, intellectuelle,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde huishoudelijk reglement van de

Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Conseil de la Propriété

Raad voor de Intellectuele Eigendom wordt goedgekeurd. intellectuelle annexé au présent arrêté est approuvé.

Art. 2.Dit besluit, met het bijgevoegde huishoudelijk reglement,

Art. 2.Le présent arrêté ainsi que le règlement d'ordre intérieur

treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad worden entrent en vigueur le jour de leur publication au Moniteur belge.
bekendgemaakt.
Brussel, 30 juni 2006. Bruxelles, le 30 juin 2006.
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
DE RAAD VOOR DE INTELLECTUELE EIGENDOM LE CONSEIL DE LA PROPRIETE INTELLECTUELLE
Huishoudelijk reglement van de Raad voor de Intellectuele Eigendom. Gelet op het koninklijk besluit houdende de oprichting van een Raad voor de Intellectuele Eigendom van 5 juli 2004, inzonderheid op artikel 14;

Artikel 1.Al de effectieve en plaatsvervangende leden worden opgeroepen voor de vergaderingen van de Raad en van de sectie waartoe ze behoren.

Art. 2.De leden worden minstens dertig dagen vóór elke zitting verwittigd en ontvangen minstens tien dagen vóór elke zitting de documenten in verband met de punten die op de agenda zijn geplaatst. Van deze termijnen kan worden afgeweken in geval van dringende of onvoorziene omstandigheden.

Art. 3.De Raad en de secties kunnen slechts een advies geven over

Règlement d'ordre intérieur du Conseil de la Propriété intellectuelle. Vu l'arrêté royal du 5 juillet 2004 portant création d'un Conseil de la Propriété intellectuelle, notamment l'article 14;

Article 1er.Tous les membres effectifs et suppléants sont convoqués aux réunions du Conseil et de la section à laquelle ils appartiennent.

Art. 2.Les membres sont prévenus au moins trente jours avant chaque séance et reçoivent au moins dix jours avant chaque séance les documents relatifs aux points portés à l'ordre du jour. Il peut être dérogé à ces délais en cas de circonstances urgentes ou imprévues.

Art. 3.Le Conseil et les sections ne peuvent rendre des avis que sur

vraagstukken die door de voorzitter van de Raad of van de betrokken les points inscrits à l'ordre du jour de la séance par le président du
sectie in overleg met de Dienst voor de Intellectuele Eigendom op de Conseil ou de la section concernée en concertation avec l'Office de la
agenda van de zitting ingeschreven zijn. Propriété intellectuelle.
In overleg met de Dienst voor de Intellectuele Eigendom, stelt de En concertation avec l'Office de la Propriété intellectuelle, le
Voorzitter van de Raad de agenda op van de vergaderingen van de Raad président du Conseil établit l'ordre du jour des séances du Conseil et
en stelt de voorzitter van elke sectie de agenda op van de le président de chaque section établit l'ordre du jour des séances de
vergaderingen van de sectie. la section.
De adviezen worden bij consensus aangenomen. Bij gebrek aan consensus, Les avis sont adoptés par consensus. A défaut de consensus, l'avis
herneemt het advies de verschillende standpunten. reprend les différentes opinions.

Art. 4.De standpunten uitgedrukt tijdens de zittingen van de Raad en

Art. 4.Les positions exprimées lors des séances du Conseil et des

van de secties, evenals de conclusies van de debatten, worden sections, ainsi que les conclusions des débats, font l'objet d'un
opgenomen in een verslag. Voor elk lid wordt zijn hoedanigheid als rapport. La qualité de membre effectif ou suppléant est mentionnée
effectief of plaatsvervangend lid vermeld. pour chaque intervenant.
Het ontwerp van verslag wordt naar de leden van de Raad of van de Le projet de rapport est adressé aux membres du Conseil ou de la
sectie gestuurd en wordt tijdens de volgende zitting goedgekeurd. section et est approuvé lors de la séance suivante.

Art. 5.Wanneer de Raad of een sectie besluit een ad hoc werkgroep op

Art. 5.Lorsque le Conseil ou une section décide de constituer un

te richten, dan bepaalt hij de samenstelling van de groep. groupe de travail ad hoc, il fixe la composition de ce groupe.
De Raad of een sectie kan, ofwel de eventuele deskundigen en personen Le Conseil ou une section peut, soit désigner les éventuels experts et
bedoeld in artikel 9 van het voornoemd koninklijk besluit van 5 juli personnes visés à l'article 9 de l'arrêté royal du 5 juillet 2004
2004 waarop de ad hoc groep een beroep kan doen, aanduiden, ofwel, de précité auxquels le groupe ad hoc peut faire appel, soit habiliter le
ad hoc groep machtigen om de eventuele deskundigen en personen bedoeld groupe ad hoc à désigner les éventuels experts et personnes visés à
in artikel 9 van het voornoemd koninklijk besluit, aan te duiden. In dit laatste geval dient de aanduiding door de ad hoc groep te worden bekrachtigd, naargelang het geval, door de Raad of door de betrokken sectie tijdens de eerstvolgende vergadering na de aanwijzing. De ad hoc werkgroep bereidt de werken van de Raad of de sectie voor en formuleert hierover een verslag of ander nuttig voorstel.

Art. 6.De Raad en de secties maken een jaarlijks verslag op van hun activiteiten. Dit verslag wordt ter kennis gebracht van het publiek, via de website van de FOD Economie.

Art. 7.De leden drukken zich uit in de landstaal van hun keuze.

Art. 8.Alle documenten uitgaande van de Raad en van zijn secties worden in het Nederlands en in het Frans opgesteld.

Art. 9.De uitnodigingen en de documenten voor de vergaderingen worden bij voorkeur per elektronische post verstuurd. Elke mededeling kan eveneens per fax en gewone post gedaan worden. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 30 juni 2006 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Raad voor de Intellectuele Eigendom. De Minister van Economie,

l'article 9 de l'arrêté royal précité. Dans ce dernier cas, la désignation faite par le groupe ad hoc doit être ratifiée selon le cas, par le Conseil ou la section concernée lors de la première réunion qui suit la désignation. Le groupe de travail ad hoc prépare les travaux du Conseil ou de la section et rédige à cette fin un compte rendu et toutes propositions utiles.

Art. 6.Le Conseil et les sections rédigent un rapport annuel de leurs activités. Ce rapport est porté à la connaissance du public, via le site web du SPF Economie.

Art. 7.Les membres s'expriment dans la langue nationale de leur choix.

Art. 8.Tous les documents émanant du Conseil et de ses sections sont rédigés en français et en néerlandais.

Art. 9.Les invitations et les documents pour les réunions sont transmis de préférence par voie électronique. Toute communication pourra s'effectuer également par télécopie et courrier postal. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 30 juin 2006 portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil de la Propriété intellectuelle. Le Ministre de l'Economie,

M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^