Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 30/06/2005
← Terug naar "Ministerieel besluit tot bepaling van de kwaliteitsnormen van woningen voor de toepassing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 december 2004 tot instelling van een verhuis- en installatietoelage en een bijdrage in het huurgeld "
Ministerieel besluit tot bepaling van de kwaliteitsnormen van woningen voor de toepassing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 december 2004 tot instelling van een verhuis- en installatietoelage en een bijdrage in het huurgeld Arrêté ministériel déterminant les normes de qualité des logements pour l'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 décembre 2004 instituant une allocation de déménagement installation et d'intervention dans le loyer
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
30 JUNI 2005. - Ministerieel besluit tot bepaling van de 30 JUIN 2005. - Arrêté ministériel déterminant les normes de qualité
kwaliteitsnormen van woningen voor de toepassing van het besluit van des logements pour l'application de l'arrêté du Gouvernement de la
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 december 2004 tot Région de Bruxelles-Capitale du 22 décembre 2004 instituant une
instelling van een verhuis- en installatietoelage en een bijdrage in allocation de déménagement installation et d'intervention dans le
het huurgeld loyer
De Minister bevoegd voor Huisvesting, Le Ministre ayant le Logement dans ses attributions,
Gelet op de artikelen 130 en 131 en de artikelen 133 tot 135 van de Vu les articles 130 et 131 ainsi que les articles 133 à 135
ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Logement
vervolledigd door de ordonnantie van 1 april 2004; complété par l'ordonnance du 1er avril 2004;
Gelet op artikel 1, 5° van het besluit van de Brusselse Vu l'article 1er, 5° de l'arrêté du Gouvernement de la Région de
Hoofdstedelijke Regering van 22 december 2004 tot instelling van een Bruxelles-Capitale du 22 décembre 2004 instituant une allocation de
verhuis- en installatietoelage en een bijdrage in het huurgeld; déménagement et d'intervention dans le loyer;
Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting van het Vu l'avis du Conseil consultatif du logement de la Région de
Brussels Hoofdstedelijk Gewest uitgebracht op 26 mei 2005; Bruxelles-Capitale rendu le 26 mai 2005;
Gelet op de dringende noodzaak verantwoord door het feit dat het Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur au 1er juillet 2005 de
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 december 2004 l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22
tot instelling van een verhuis- en installatietoelage en een bijdrage décembre 2004 instituant une allocation de déménagement-installation
in het huurgeld op 1 juli 2005 in werking treedt; et d'intervention dans le loyer;
Overwegende dat om het ministerieel besluit tot bepaling van de Vu que pour pouvoir prendre l'arrêté ministériel déterminant les
kwaliteitsnormen van woningen voor de toepassing van het besluit van normes de qualité des logements pour l'application de l'arrêté du
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 december 2004 tot Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 décembre 2004
instelling van een verhuis- en installatietoelage en een bijdrage in instituant une allocation de déménagement-installation et
het huurgeld te kunnen aannemen, het advies van de Adviesraad voor d'intervention dans le loyer, l'avis du Conseil consultatif du
Huisvesting verplicht is krachtens artikel 106 van de ordonnantie van Logement est obligatoire en vertu de l'article 106 de l'ordonnance du
17 juli 2003, aangevuld door de ordonnantie van 1 april 2004 houdende 17 juillet 2003, complété par l'ordonnance du 1er avril 2004 portant
le Code bruxellois du Logement;
de Brusselse Huisvestingscode; Vu que suite à la publication au Moniteur belge le 16 mars 2005 de
Overwegende dat volgend op de bekendmaking van het besluit van de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 december 2004 tot instelling décembre 2004 instituant une allocation de déménagement-installation
van een verhuis- en installatietoelage en een bijdrage in het huurgeld et d'intervention dans le loyer, l'avis du Conseil consultatif du
in het Belgisch Staatsblad op 16 maart 2005, het advies van de
Adviesraad voor Huisvesting werd uitgebracht op 26 mei 2005 en dat om Logement a été rendu le 26 mai 2005 et que pour pouvoir assurer
het onderhavig ministerieel besluit op 1 juli 2005 in werking te laten l'entrée en vigueur du présent arrêté ministériel au 1er juillet 2005,
treden het advies van de afdeling Wetgeving van de Raad van State voor l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat doit être rendu
deze datum gegeven moet worden; avant cette date;
Gelet op advies 38.560/3 van de Raad van State, gegeven op 23 juni Vu l'avis 38.560/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 juin 2005, en
2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State. coordonnées sur le Conseil d'Etat,
Arrête : Arrête :

Artikel 1.Een woning wordt als geschikt aanzien wanneer zij voldoet

Article 1er.Est reconnu comme adéquat le logement qui répond aux

aan de normen bepaald bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke normes définies par l'arrêté du Gouvernement de la Région de
Regering van 4 september 2003 tot bepaling van de elementaire Bruxelles-Capitale du 4 septembre 2003 déterminant les exigences
verplichtingen inzake veiligheid, gezondheid en uitrusting van de élémentaires en matière de sécurité, de salubrité et d'équipement des
woningen en aan de kwaliteitsnormen bepaald in de artikelen van dit logements et aux normes de qualité définies aux articles du présent
besluit. arrêté.

Art. 2.De comfortnormen hebben betrekking op sanitaire installaties.

Art. 2.Les normes de confort portent sur les installations sanitaires.

Inzake sanitaire installaties dient de woning te beschikken over een En ce qui concerne les installations sanitaires, le logement doit être
toevoer van koud en sanitair warm water. alimenté en eau froide et en eau chaude sanitaire.

Art. 3.De bewoningsnormen hebben betrekking op de indeling van de

Art. 3.Les normes d'occupation portent sur la configuration du

woning, het aantal bewoonbare ruimten en de oppervlakte hiervan. logement, le nombre de pièces habitables et leur superficie.
§ 1. De volgende ruimten, die uitsluitend voor gebruik door de § 1er. Le logement doit comporter les pièces suivantes, à l'usage
bewoners bestemd zijn, moeten deel uitmaken van de woning : exclusif de ses occupants :
1° een keuken en een woonkamer die zich in dezelfde ruimte mogen 1° une cuisine et une salle de séjour, ces deux pièces pouvant être
bevinden, situées dans le même espace,
2° één of meerdere kamers, 2° une ou des chambres,
3° een wc die zich bevindt in een ruimte die hiervoor is voorbehouden 3° un WC situé dans une pièce réservée à cet usage ou dans une salle
of in een badkamer. de bain.
§ 2. Voor gezinnen bestaande uit één enkele persoon of twee § 2. Pour les ménages composés d'une seule personne ou de deux
meerderjarige samenwonenden, gezin in rechte of in feite mag de woning personnes majeures cohabitantes, ménage de droit ou de fait, le
in één en dezelfde ruimte de functies vermeld in 1° en 2° van § 1 van logement peut rassembler en une seule pièce les fonctions prévues aux
dit artikel combineren of van collectieve aard zijn, zoals vastgelegd 1° et 2° du § 1er du présent article, ou être un logement collectif
in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 tel que défini par l'arrêté du Gouvernement de la Région de
september 2003 tot bepaling van de elementaire verplichtingen inzake Bruxelles-Capitale du 4 septembre 2003 déterminant les exigences
veiligheid, gezondheid en uitrusting van de woningen. élémentaires en matière de sécurité, de salubrité et d'équipement des
§ 3. Voor de gezinnen bestaande uit meer dan twee personen zullen de logements. § 3. Dans le cas d'un ménage de plus de deux personnes, les chambres
kamers gescheiden moeten zijn van de ruimte voorzien voor het verblijf devront être séparées de l'espace réservé au séjour et ou à la
préparation des repas. Outre une chambre pour le demandeur et son
conjoint ou la personne avec qui il forme un ménage, il faut
en/of voor de maaltijdbereiding. Naast een kamer voor de aanvrager en obligatoirement compter une chambre en plus par personne
zijn partner of de persoon waarmee de aanvrager een gezin vormt, moet supplémentaire dans le ménage, sachant toutefois qu'il est permis de
verplicht een kamer worden bijgeteld per bijkomend persoon in het faire loger dans une même chambre deux enfants de même sexe agés de
gezin. Het is evenwel toegelaten dat twee kinderen jonger dan 18 jaar moins de 18 ans, deux personnes majeures cohabitantes, deux personnes
van zelfde geslacht, twee meerderjarige samenwonenden, twee personen
van hetzelfde geslacht, drie kinderen jonger dan 12 jaar van de même sexe, trois enfants de sexe différent âgés de moins de 12 ans.
verschillend geslacht dezelfde kamer delen. Voor een gezin bestaande
uit een meerderjarig persoon alleen met één of meerdere kinderen moet Dans le cas d'un ménage composé d'un adulte seul avec un ou plusieurs
de woning minstens één kamer hebben; de kamer(s) dienen uitsluitend te enfants, le logement doit comporter au minimum une chambre; la ou les
worden voorbehouden aan het kind of de kinderen volgens de voorwaarden chambres devant être affectées à l'usage exclusif du ou des enfants
gesteld in § 4, 2°. aux conditions fixées au § 4, 2°.
§ 4. De oppervlakte van de ruimten dient de volgende te zijn : § 4. La superficie des pièces doit être la suivante :
1° de gecumuleerde oppervlakte van de keuken en de woonkamer moet
minstens 20 m2 bedragen voor een gezin bestaande uit een of twee 1° la surface cumulée de la cuisine et du séjour doit atteindre 20 m2
personen, vermeerderd met 2 m2 per persoon voor de eerste vijf pour un ménage composé de une ou de deux personnes, majorés de 2 m2
bijkomende personen en vervolgens met één m2 per persoon. par personne pour les cinq premières personnes supplémentaires, puis d'un m2 par personne.
2° voor de kamers wanneer ze vereist zijn : 2° pour les chambres, lorsqu'elles sont requises :
6 m2 voor een persoon alleen; 6 m2 pour une personne seule;
8 m2 voor twee kinderen van hetzelfde geslacht jonger dan 18 jaar; of 8 m2 pour deux enfants de moins de 18 ans de même sexe ou deux enfants
voor twee kinderen van verschillende geslacht jonger dan 12 jaar; de moins de 12 ans de sexe différent;
10 m2 voor twee personen ouder dan 18 jaar; 10 m2 pour deux personnes de plus de 18 ans;
12 m2 voor drie kinderen jonger dan 12 jaar. 12 m2 pour trois enfants de moins de 12 ans.

Art. 4.§ 1. De in artikel 3 van dit besluit bepaalde oppervlakten

Art. 4.§ 1. Les surfaces définies à l'article 3 du présent arrêté

worden berekend overeenkomstig artikel 4, § 2, van het besluit van de sont calculées conformément à l'article 4, § 2, de l'arrêté du
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 september 2003 tot bepaling Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 septembre 2003
van de elementaire verplichtingen inzake veiligheid, gezondheid en déterminant les exigences élémentaires en matière de sécurité, de
uitrusting van de woningen. salubrité et d'équipement des logements.
§ 2. Het aantal personen dat in aanmerking wordt genomen voor de § 2. Le nombre des personnes prises en compte pour l'application des
toepassing van de normen bepaald in de artikelen 2 en 3 van dit normes définies aux articles 2 et 3 du présent arrêté est déterminé
besluit wordt vastgelegd op grond van de gezinssamenstelling vermeld sur la base de la composition de ménage prévue à l'article 11, 4°, de
in artikel 11, 4°, van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke l'arrêté du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22
Regering van 22 december 2004 tot instelling van een verhuis- en décembre 2004 instituant une allocation de déménagement-installation
installatietoelage en een bijdrage in het huurgeld. et d'intervention dans le loyer.
Brussel, 30 juni 2005. Bruxelles, le 30 juin 2005.
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du
Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine, du
Ontwikkelingssamenwerking, Logement, Propreté publique et Coopération au développement,
Ch. PICQUE. Ch. PICQUE
^