Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit van de Regering van 23 april 2015 tot regeling van de terugbetaling van onkosten in sommige instellingen van de Duitstalige Gemeenschap | Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement du 23 avril 2015 réglant le remboursement de frais dans certaines institutions de la Communauté germanophone |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
30 JULI 2015. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit | 30 JUILLET 2015. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du |
van de Regering van 23 april 2015 tot regeling van de terugbetaling | Gouvernement du 23 avril 2015 réglant le remboursement de frais dans |
van onkosten in sommige instellingen van de Duitstalige Gemeenschap | certaines institutions de la Communauté germanophone |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 87, § 3, eerste lid, gewijzigd bij de bijzondere | l'article 87, § 3, alinéa 1er, modifié par les lois spéciales des 8 |
wetten van 8 augustus 1988 en 6 januari 2014; | août 1988 et 6 janvier 2014; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 54, eerste lid, gewijzigd bij | Communauté germanophone, l'article 54, alinéa 1er, modifié par la loi |
de wet van 18 juli 1990; | du 18 juillet 1990; |
Gelet op het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement | Vu le décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la |
van de Duitstalige Gemeenschap, artikel 102, § 1, eerste lid; | Communauté germanophone, l'article 102, § 1er, alinéa 1er; |
Gelet op het besluit van de Regering van 30 juni 2014 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 30 juin 2014 fixant la répartition des |
verdeling van de bevoegdheden onder de ministers; | compétences entre les ministres; |
Gelet op het besluit van de Regering van 30 juni 2014 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 30 juin 2014 relatif au transfert de |
overdracht van beslissingsbevoegdheden aan de ministers; | pouvoirs de décision aux ministres; |
Gelet op het besluit van de Regering van 23 april 2015 tot regeling | Vu l'arrêté du Gouvernement du 23 avril 2015 réglant le remboursement |
van de terugbetaling van onkosten in sommige instellingen van de | de frais dans certaines institutions de la Communauté germanophone, |
Duitstalige Gemeenschap, artikel 7, § 3, tweede lid, artikel 8, tweede | l'article 7, § 3, alinéa 2, l'article 8, alinéa 2, l'article 13, |
lid, artikel 13, tweede lid, artikel 14, tweede lid, en artikel 15, | alinéa 2, l'article 14, alinéa 2 et l'article 15, alinéa 2; |
tweede lid; Gelet op het protocol nr. S6/2015 van 6 juli 2015 van het Sectorcomité | Vu le protocole n° S6/2015 du 6 juillet 2015 du comité de secteur XIX |
XIX van de Duitstalige Gemeenschap; | pour la Communauté germanophone; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 juni 2015, | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 19 juin 2015, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Nadere regels voor de aanschaffing en het gebruik van de |
Article 1er.Modalités relatives à l'acquisition et à l'utilisation |
ambtswagens. | des véhicules de fonction. |
Voor de aanschaffing en het gebruik van de ambtswagens gelden de | Les modalités relatives à l'acquisition et à l'utilisation des |
volgende regels : | véhicules de fonction sont les suivantes : |
1° de aanschaffingsprijs - btw, opties en prijsverminderingen | 1° le prix d'acquisition, en ce compris la T.V.A., les options et les |
inbegrepen - mag het bedrag van 30.000 euro niet overschrijden. Dit | remises, ne peut dépasser 30 000 euros. Ce montant est adapté le 1er |
bedrag wordt elk jaar op 1 juli vermenigvuldigd met een breuk waarvan | juillet de chaque année en appliquant une fraction dont le |
de noemer gevormd wordt door het indexcijfer van de consumptieprijzen | dénominateur est l'indice des prix à la consommation du mois de mai de |
van de maand mei van het lopende jaar en waarvan de teller gevormd | l'année en cours et le numérateur, celui du mois de mai de l'année |
wordt door het indexcijfer van de consumptieprijzen van de maand mei | précédente. Le résultat est déterminé jusqu'à la deuxième décimale et |
van het vorige jaar. De uitkomst wordt afgerond op twee decimalen, | |
waarbij de tweede decimaal met 1 wordt verhoogd indien de derde | arrondi selon les règles commerciales; |
decimaal 5 of hoger is; | |
2° de aankoop van de ambtswagen mag via een leasingovereenkomst | 2° l'achat du véhicule de fonction peut se faire via un contrat de |
geschieden; | location-vente; |
3° behoudens alle technische gebreken geldt een minimale gebruiksduur | 3° sous réserve d'éventuels défauts techniques, la durée minimale |
van 4 jaar voor een ambtswagen; | d'utilisation d'un véhicule de fonction est fixée à quatre ans; |
4° de gebruiker van de ambtswagen zorgt ervoor dat het voertuig | 4° l'utilisateur du véhicule de fonction veille à ce que celui-ci soit |
correct verzekerd, belast en onderhouden wordt. De instelling waarvoor | correctement assuré, imposé et entretenu. Les frais encourus sont |
de gebruiker werkzaam is, betaalt de kosten rechtstreeks of betaalt ze | directement pris en charge par l'institution dans laquelle |
aan de gebruiker van de ambtswagen terug. | l'utilisateur est occupé ou remboursés à l'utilisateur du véhicule de fonction. |
Art. 2.Terbeschikkingstelling van een ambtswagen. |
Art. 2.Mise à disposition d'un véhicule de fonction. |
Met toepassing van artikel 7, § 3, tweede lid, van het besluit van de | En application de l'article 7, § 3, alinéa 2, de l'arrêté du |
Regering van 23 april 2015 tot regeling van de terugbetaling van | Gouvernement du 23 avril 2015 réglant le remboursement des frais dans |
onkosten in sommige instellingen van de Duitstalige Gemeenschap krijgt | certaines institutions de la Communauté germanophone, un véhicule de |
ook het volgende personeelslid een ambtswagen ter beschikking gesteld | fonction est également mis à la disposition des agents suivants : |
: - het hoofd van de dienst met afzonderlijk beheer "Gemeenschapscentra". | - le directeur du service à gestion séparée "Centres communautaires". |
Art. 3.Toepassing van bepaalde tariefformules. |
Art. 3.Application de certaines formules tarifaires. |
Voor de terugbetaling van de werkelijke onkosten voor reizen met het | En vue de rembourser les frais réellement encourus pour des |
openbaar vervoer worden de volgende tariefformules toegepast : | déplacements en transports en commun, les formules tarifaires suivantes sont appliquées : |
1° voor treintrajecten tussen twee Belgische stations/haltes, | 1° pour les trajets en train entre deux gares/arrêts, excepté les |
grenspunten uitgezonderd : RAIL PASS in eerste klas; | points frontières : RAIL PASS valable en première classe; |
2° voor vluchten met een nettovluchttijd van minder dan drie uur : | 2° pour les trajets en avion dont la durée totale n'excède pas trois |
gunstigste prijs voor de gekozen verbinding. | heures : le prix le plus avantageux pour l'itinéraire choisi. |
Art. 4.Omniumverzekering. § 1. Elke instelling sluit voor haar rekening een verzekering af voor de materiële schade die naar aanleiding van een ongeval tijdens een dienstreis kan ontstaan aan het privé-voertuig van het personeelslid. Die verzekering dekt bovendien schade door glasbreuk, diefstal en brand. Bij een total loss mag de verzekering de betaalde schadevergoeding beperken tot de werkelijke waarde van het voertuig vlak voor het ongeval. De verzekering mag de vergoeding beperken tot een maximumbedrag dat het bedrag van 18.500 euro zonder btw niet mag overschrijden. In geval van schade is een franchise van het personeelslid niet toegestaan. |
Art. 4.Assurance omnium. § 1er. Chaque institution souscrit à ses frais à une assurance pour couvrir les dégâts matériels qui pourraient découler d'un accident survenu pendant un déplacement de service effectué avec le véhicule privé de l'agent. En outre, cette assurance couvre le bris de vitres, le vol et l'incendie. S'il s'agit d'une perte totale, l'indemnité versée par l'assurance peut être limitée à la valeur effective du véhicule au moment de l'accident. L'indemnité peut être plafonnée par l'assurance à un montant qui ne peut être inférieur à 18.500 euros hors T.V.A. En cas de sinistre, une franchise ne peut être portée à charge de l'agent. |
§ 2. Elke instelling licht het betrokken personeelslid per | § 2. Chaque institution informe, à l'aide de circulaires, ses agents |
rondzendbrief in over de nadere verzekeringsvoorwaarden. | respectifs des autres modalités en matière d'assurance. |
Art. 5.Opheffing van de minimumafstand. |
Art. 5.Suppression de la distance kilométrique minimale. |
La distance kilométrique est supprimée pour les agents repris dans | |
De minimumafstand wordt opgeheven voor de personeelsleden vermeld in | l'annexe 1re..Distances kilométriques forfaitaires pour certains |
bijlage 1. | parcours. |
Art. 6.Vaste kilometerberekening voor bepaalde trajecten. |
|
De vaste kilometerberekening voor bepaalde trajecten wordt vastgelegd | Les distances kilométriques forfaitaires pour certains parcours sont |
in bijlage 2. | fixées dans l'annexe 2. |
Art. 7.Inwerkingtreding. |
Art. 6.Entrée en vigueur. |
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2015. | Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2015. |
Eupen, 30 juli 2015. | Eupen, le 30 juillet 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Bijlage 1 bij het ministerieel besluit 1141/EX/VIII/B/I van 30 juli | Annexe 1re à l'arrêté ministériel 1141/EX/VIII/B/I du 30 juillet 2015 |
2015 tot uitvoering van het besluit van de Regering van 23 april 2015 | portant exécution de l'arrêté du Gouvernement du 23 avril 2015 réglant |
tot regeling van de terugbetaling van onkosten in sommige instellingen | le remboursement de frais dans certaines institutions de la Communauté |
van de Duitstalige Gemeenschap | germanophone |
Voor de volgende personeelsleden wordt de minimumafstand opgeheven : | La distance kilométrique minimale est supprimée pour les agents |
1° in het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap : | suivants : 1° Ministère de la Communauté germanophone : |
a) alle personeelsleden van het departement Infrastructuur; | a) tous les agents du département Infrastructure; |
b) alle personeelsleden van het departement Jeugdbijstand; | b) tous les agents du département Aide à la Jeunesse; |
c) de arts belast met de controle van de afwezigheden wegens ziekte; | c) le médecin chargé du contrôle des absences pour cause de maladie; |
2° in de dienst met afzonderlijk beheer "Gemeenschapscentra" : | 2° service à gestion séparée "Centres communautaires" : |
a) de personeelsleden belast met het vervoer van contanten; | a) les agents chargés du transport de fonds; |
b) de personeelsleden belast met het onderhoud die geen dienstvoertuig | b) les agents chargé de l'entretien qui ne peuvent recourir à un |
kunnen nemen; | véhicule de service; |
3° de personeelsleden van de dienst met afzonderlijk beheer "Service | 3° service à gestion séparée "Service et logistique dans |
en Logistiek in het Gemeenschapsonderwijs" die belast zijn met de | l'enseignement communautaire" : les agents chargés de la vente des |
verkoop van de maaltijdbonnen; | chèques-repas; |
4° de personeelsleden van het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van | 4° Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté |
de Duitstalige Gemeenschap die belast zijn met het postvervoer; | germanophone : les agents chargés du transport du courrier; |
5° alle maatschappelijk werkers van de Dienst van de Duitstalige | 5° Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées |
Gemeenschap voor de personen met een handicap; | : tous les travailleurs sociaux; |
1° in de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap : | 6° Office de l'emploi de la Communauté germanophone : |
a) de personeelsleden belast met het postvervoer en met regelmatige | a) les agents chargés du transport du courrier et de courses |
boodschappen; | régulières; |
b) alle arbeidsadviseurs, bedrijfsadviseurs en maatschappelijk | b) tous les conseillers emploi et conseillers d'entreprise ainsi que |
assistenten met regelmatige afspraken buitenhuis; | tous les assistants sociaux qui ont régulièrement des rendez-vous à l'extérieur; |
c) alle informatici; | c) tous les informaticiens; |
7° alle leersecretarissen van het Instituut voor de opleiding en de | 7° toutes les secrétaires d'apprentissage de l'Institut pour la |
voortgezette opleiding in de Middenstand. | |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit | formation et la formation continue dans les classes moyennes. |
1141/EX/VIII/B/I van 30 juli 2015 tot uitvoering van het besluit van | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel 1141/EX/VIII/B/I du 30 |
de Regering van 23 april 2015 tot regeling van de terugbetaling van | juillet 2015 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement du 23 avril |
onkosten in sommige instellingen van de Duitstalige Gemeenschap. | 2015 réglant le remboursement de frais dans certaines institutions de |
la Communauté germanophone. | |
Eupen, 30 juli 2015. | Eupen, le 30 juillet 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Bijlage 2 bij het ministerieel besluit 1141/EX/VIII/B/I van 30 juli | Annexe 2 à l'arrêté ministériel 1141/EX/VIII/B/I du 30 juillet 2015 |
2015 tot uitvoering van het besluit van de Regering van 23 april 2015 | portant exécution de l'arrêté du Gouvernement du 23 avril 2015 réglant |
tot regeling van de terugbetaling van onkosten in sommige instellingen | le remboursement de frais dans certaines institutions de la Communauté |
van de Duitstalige Gemeenschap | germanophone |
Traject | Parcours |
Afstand in km | Distance en km |
Eupen - Aken | Eupen - Aix-la-Chapelle |
25 | 25 |
Eupen - Amel | Eupen - Amblève |
40 | 40 |
Eupen - Brussel | Eupen - Bruxelles |
135 | 135 |
Eupen - Büllingen | Eupen - Bullange |
40 | 40 |
Eupen - Bütgenbach | Eupen - Butgenbach |
35 | 35 |
Eupen - Charleroi | Eupen - Charleroi |
130 | 130 |
Eupen - Eynatten | Eupen - Eynatten |
10 | 10 |
Eupen - Kelmis | Eupen - La Calamine |
15 | 15 |
Eupen - Lontzen | Eupen - Lontzen |
8 | 8 |
Eupen - Luik | Eupen - Liège |
40 | 40 |
Eupen - Malmedy | Eupen - Malmedy |
30 | 30 |
Eupen - Namen | Eupen - Namur |
100 | 100 |
Eupen - Raeren | Eupen - Raeren |
11 | 11 |
Eupen - Reuland | Eupen - Reuland |
70 | 70 |
Eupen - Spa | Eupen - Spa |
25 | 25 |
Eupen - Sankt Vith | Eupen - Saint-Vith |
60 | 60 |
Eupen - Verviers | Eupen - Verviers |
15 | 15 |
Eupen - Walhorn | Eupen - Walhorn |
6 | 6 |
Sankt-Vith - Amel | Saint-Vith - Amblève |
9 | 9 |
Sankt-Vith - Brussel | Saint-Vith - Bruxelles |
170 | 170 |
Sankt-Vith - Büllingen | Saint-Vith - Bullange |
19 | 19 |
Sankt-Vith - Bütgenbach | Saint-Vith - Butgenbach |
21 | 21 |
Sankt-Vith - Lontzen | Saint-Vith - Lontzen |
68 | 68 |
Sankt-Vith - Luik | Saint-Vith - Liège |
80 | 80 |
Sankt-Vith - Malmedy | Saint-Vith - Malmedy |
24 | 24 |
Sankt-Vith - Namen | Saint-Vith - Namur |
140 | 140 |
Sankt-Vith - Reuland | Saint-Vith - Reuland |
10 | 10 |
Sankt-Vith - Walhorn | Saint-Vith - Walhorn |
66 | 66 |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit | |
1141/EX/VIII/B/I van 30 juli 2015 tot uitvoering van het besluit van | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel 1141/EX/VIII/B/I du 30 |
de Regering van 23 april 2015 tot regeling van de terugbetaling van | juillet 2015 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement du 23 avril |
onkosten in sommige instellingen van de Duitstalige Gemeenschap. | 2015 réglant le remboursement de frais dans certaines institutions de |
la Communauté germanophone. | |
Eupen, 30 juli 2015. | Eupen, le 30 juillet 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
O. PAASCH | O. PAASCH |