Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 30/01/2014
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het UBPol inzake de arbeidstijdorganisatie en het jaarlijks vakantieverlof "
Ministerieel besluit tot wijziging van het UBPol inzake de arbeidstijdorganisatie en het jaarlijks vakantieverlof Arrêté ministériel modifiant l'AEPol en matière d'organisation du temps de travail et de congé annuel de vacances
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
30 JANUARI 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van het UBPol 30 JANVIER 2014. - Arrêté ministériel modifiant l'AEPol en matière
inzake de arbeidstijdorganisatie en het jaarlijks vakantieverlof d'organisation du temps de travail et de congé annuel de vacances
De Minister van Binnenlandse Zaken, La Ministre de l'Intérieur,
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol), de
artikelen VI.I.4, § 1, derde lid, vervangen bij het koninklijk besluit personnel des services de police (PJPol), les articles VI.I.4, § 1er,
van 24 oktober 2003 en VIII.III.2, derde lid, vervangen bij het alinéa 3, remplacé par l'arrêté royal du 24 octobre 2003 et
koninklijk besluit van 29 januari 2014; VIII.III.2, alinéa 3, remplacé par l'arrêté royal du 29 janvier 2014;
Gelet op het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering Vu l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de
van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la
tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (UBPol); position juridique du personnel des services de police (AEPol);
Gelet op de protocollen van onderhandeling nr. 267/1B en nr. 297/3 van Vu les protocoles de négociation n° 267/1B et n° 297/3 du comité de
het onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op négociation pour les services de police, conclus respectivement le 30
respectievelijk 30 december 2010 en 15 oktober 2012; décembre 2010 et le 15 octobre 2012;
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 4 april 2012; Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 4 avril 2012;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 11 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 septembre 2012;
september 2012;
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, d.d. 24 oktober 2013; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 24 octobre 2013;
Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn is gegeven en dat geen été régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan is voorbijgegaan; prolongation n'a été fomulée; qu'en conséquence, il a été passé outre;
Gelet op advies 54.416/2 van de Raad van State, gegeven op 2 december Vu l'avis 54.416/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 décembre 2013, en
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In de artikelen VI.4bis, c), 4°, ingevoegd bij het

Article 1er.Dans les articles VI.4bis, c), 4°, inséré par l'arrêté

ministerieel besluit van 5 september 2005, VI.8, 4°, en VI.11, 4°, ministériel du 5 septembre 2005, VI.8, 4°, et VI.11, 4°, AEPol, les
UBPol worden de woorden "VIII.IV.10, 1°, 4°, 5° en 6°, RPPol" telkens mots "VIII.IV.10, 1°, 4°, 5° et 6°, PJPol" sont à chaque fois
vervangen door de woorden "VIII.IV.10, 1°, 4° en 6°, RPPol". remplacés par les mots "VIII.IV.10, 1°, 4° et 6°, PJPol".

Art. 2.In artikel VI.6, 2°, UBPol worden de woorden "VIII.X.16 RPPol"

Art. 2.Dans l'article VI.6, 2°, AEPol, les mots "VIII.X.16 PJPol"

vervangen door de woorden "VIII.X.16ter RPPol". sont remplacés par les mots "VIII.X.16ter PJPol".

Art. 3.Artikel VI.9 UBPol, gewijzigd bij het ministerieel besluit van

18 augustus 2008, wordt aangevuld met de bepaling onder 18°, luidende

Art. 3.L' article VI.9 AEPol, modifié par l'arrêté ministeriel du 18

: août 2008, est complété par le 18°, rédigé comme suit :
"18° de tijd tijdens dewelke het personeelslid in verlof is op grond "18° le temps durant lequel le membre du personnel est en congé sur
van artikel VIII.IV.9bis RPPol.". base de l'article VIII.IV.9bis PJPol.".

Art. 4.Artikel VI.12 UBPol, gewijzigd bij het ministerieel besluit

van 18 augustus 2008, wordt aangevuld met de bepaling onder 18°,

Art. 4.L' article VI.12 AEPol, modifié par l'arrêté ministeriel du 18

luidende : août 2008, est complété par le 18°, rédigé comme suit :
"18° de tijd tijdens dewelke het personeelslid in verlof is op grond "18° le temps durant lequel le membre du personnel est en congé sur
van artikel VIII.IV.9bis RPPol.". base de l'article VIII.IV.9bis PJPol.".

Art. 5.In artikel VIII.1 UBPol worden het tweede tot vierde lid opgeheven.

Art. 5.Dans l'article VIII.1er AEPol, les alinéas 2 à 4 sont abrogés.

Art. 6.In het UBPol wordt een artikel VIII.1bis ingevoegd, luidende :

Art. 6.Dans l'AEPol, il est inséré un article VIII.1erbis rédigé

"Art. VIII.1bis. Indien het personeelslid het jaarlijks vakantieverlof comme suit : "Art. VIII.1erbis. Si le membre du personnel n'a pas pu prendre le
niet heeft kunnen opnemen voor de in artikel VIII.III.2, eerste lid, congé annuel de vacances avant la date visée à l'article VIII.III.2,
RPPol bedoelde datum omwille van een weigering van het jaarlijks alinéa 1er, PJPol, en raison d'un refus du congé annuel de vacances,
vakantieverlof, een moederschapsverlof of een afwezigheid wegens d'un congé de maternité ou d'une absence pour maladie entre le 1er
ziekte tussen 1 januari en 31 maart van het jaar volgend op het jaar janvier et le 31 mars de l'année suivant l'année pour laquelle le
waarvoor het jaarlijks vakantieverlof wordt toegekend, kan dit verlof congé annuel de vacances est accordé, ce congé peut être pris jusqu'au
nog worden genomen tot en met 31 maart van het tweede kalenderjaar 31 mars y compris de la deuxième année calendrier suivant l'année
volgend op het kalenderjaar waarvoor het jaarlijks vakantieverlof calendrier pour laquelle le congé annuel de vacances est accordé.".
wordt toegekend.".

Art. 7.In artikel VIII.2, eerste lid, UBPol worden de woorden

Art. 7.Dans l'article VIII.2, alinéa 1er, AEPol, les mots", ainsi

"alsmede, in voorkomend geval, van de in artikel VIII.1, vierde lid, que, le cas échéant, de la décision visée à l'article VIII.1, alinéa
bedoelde beslissing," opgeheven. 4," sont abrogés.

Art. 8.De artikelen 5 tot 7 van dit besluit hebben uitwerking met

Art. 8.Les articles 5 jusqu'à 7 du présent arrêté produisent leurs

ingang van 1 januari 2009. effets le 1er janvier 2009.
Brussel, 30 januari 2014. Bruxelles, le 30 janvier 2014.
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^