Ministerieel besluit tot wijziging van het UBPol inzake de arbeidstijdorganisatie en het jaarlijks vakantieverlof | Arrêté ministériel modifiant l'AEPol en matière d'organisation du temps de travail et de congé annuel de vacances |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
30 JANUARI 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van het UBPol | 30 JANVIER 2014. - Arrêté ministériel modifiant l'AEPol en matière |
inzake de arbeidstijdorganisatie en het jaarlijks vakantieverlof | d'organisation du temps de travail et de congé annuel de vacances |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol), de | |
artikelen VI.I.4, § 1, derde lid, vervangen bij het koninklijk besluit | personnel des services de police (PJPol), les articles VI.I.4, § 1er, |
van 24 oktober 2003 en VIII.III.2, derde lid, vervangen bij het | alinéa 3, remplacé par l'arrêté royal du 24 octobre 2003 et |
koninklijk besluit van 29 januari 2014; | VIII.III.2, alinéa 3, remplacé par l'arrêté royal du 29 janvier 2014; |
Gelet op het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering | Vu l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de |
van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 | certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la |
tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (UBPol); | position juridique du personnel des services de police (AEPol); |
Gelet op de protocollen van onderhandeling nr. 267/1B en nr. 297/3 van | Vu les protocoles de négociation n° 267/1B et n° 297/3 du comité de |
het onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op | négociation pour les services de police, conclus respectivement le 30 |
respectievelijk 30 december 2010 en 15 oktober 2012; | décembre 2010 et le 15 octobre 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 4 april 2012; | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 4 avril 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 11 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 septembre 2012; |
september 2012; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, d.d. 24 oktober 2013; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 24 octobre 2013; |
Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet | Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas |
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn is gegeven en dat geen | été régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de |
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan is voorbijgegaan; | prolongation n'a été fomulée; qu'en conséquence, il a été passé outre; |
Gelet op advies 54.416/2 van de Raad van State, gegeven op 2 december | Vu l'avis 54.416/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 décembre 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de artikelen VI.4bis, c), 4°, ingevoegd bij het |
Article 1er.Dans les articles VI.4bis, c), 4°, inséré par l'arrêté |
ministerieel besluit van 5 september 2005, VI.8, 4°, en VI.11, 4°, | ministériel du 5 septembre 2005, VI.8, 4°, et VI.11, 4°, AEPol, les |
UBPol worden de woorden "VIII.IV.10, 1°, 4°, 5° en 6°, RPPol" telkens | mots "VIII.IV.10, 1°, 4°, 5° et 6°, PJPol" sont à chaque fois |
vervangen door de woorden "VIII.IV.10, 1°, 4° en 6°, RPPol". | remplacés par les mots "VIII.IV.10, 1°, 4° et 6°, PJPol". |
Art. 2.In artikel VI.6, 2°, UBPol worden de woorden "VIII.X.16 RPPol" |
Art. 2.Dans l'article VI.6, 2°, AEPol, les mots "VIII.X.16 PJPol" |
vervangen door de woorden "VIII.X.16ter RPPol". | sont remplacés par les mots "VIII.X.16ter PJPol". |
Art. 3.Artikel VI.9 UBPol, gewijzigd bij het ministerieel besluit van |
|
18 augustus 2008, wordt aangevuld met de bepaling onder 18°, luidende | Art. 3.L' article VI.9 AEPol, modifié par l'arrêté ministeriel du 18 |
: | août 2008, est complété par le 18°, rédigé comme suit : |
"18° de tijd tijdens dewelke het personeelslid in verlof is op grond | "18° le temps durant lequel le membre du personnel est en congé sur |
van artikel VIII.IV.9bis RPPol.". | base de l'article VIII.IV.9bis PJPol.". |
Art. 4.Artikel VI.12 UBPol, gewijzigd bij het ministerieel besluit |
|
van 18 augustus 2008, wordt aangevuld met de bepaling onder 18°, | Art. 4.L' article VI.12 AEPol, modifié par l'arrêté ministeriel du 18 |
luidende : | août 2008, est complété par le 18°, rédigé comme suit : |
"18° de tijd tijdens dewelke het personeelslid in verlof is op grond | "18° le temps durant lequel le membre du personnel est en congé sur |
van artikel VIII.IV.9bis RPPol.". | base de l'article VIII.IV.9bis PJPol.". |
Art. 5.In artikel VIII.1 UBPol worden het tweede tot vierde lid opgeheven. |
Art. 5.Dans l'article VIII.1er AEPol, les alinéas 2 à 4 sont abrogés. |
Art. 6.In het UBPol wordt een artikel VIII.1bis ingevoegd, luidende : |
Art. 6.Dans l'AEPol, il est inséré un article VIII.1erbis rédigé |
"Art. VIII.1bis. Indien het personeelslid het jaarlijks vakantieverlof | comme suit : "Art. VIII.1erbis. Si le membre du personnel n'a pas pu prendre le |
niet heeft kunnen opnemen voor de in artikel VIII.III.2, eerste lid, | congé annuel de vacances avant la date visée à l'article VIII.III.2, |
RPPol bedoelde datum omwille van een weigering van het jaarlijks | alinéa 1er, PJPol, en raison d'un refus du congé annuel de vacances, |
vakantieverlof, een moederschapsverlof of een afwezigheid wegens | d'un congé de maternité ou d'une absence pour maladie entre le 1er |
ziekte tussen 1 januari en 31 maart van het jaar volgend op het jaar | janvier et le 31 mars de l'année suivant l'année pour laquelle le |
waarvoor het jaarlijks vakantieverlof wordt toegekend, kan dit verlof | congé annuel de vacances est accordé, ce congé peut être pris jusqu'au |
nog worden genomen tot en met 31 maart van het tweede kalenderjaar | 31 mars y compris de la deuxième année calendrier suivant l'année |
volgend op het kalenderjaar waarvoor het jaarlijks vakantieverlof | calendrier pour laquelle le congé annuel de vacances est accordé.". |
wordt toegekend.". Art. 7.In artikel VIII.2, eerste lid, UBPol worden de woorden |
Art. 7.Dans l'article VIII.2, alinéa 1er, AEPol, les mots", ainsi |
"alsmede, in voorkomend geval, van de in artikel VIII.1, vierde lid, | que, le cas échéant, de la décision visée à l'article VIII.1, alinéa |
bedoelde beslissing," opgeheven. | 4," sont abrogés. |
Art. 8.De artikelen 5 tot 7 van dit besluit hebben uitwerking met |
Art. 8.Les articles 5 jusqu'à 7 du présent arrêté produisent leurs |
ingang van 1 januari 2009. | effets le 1er janvier 2009. |
Brussel, 30 januari 2014. | Bruxelles, le 30 janvier 2014. |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |