Ministerieel besluit tot vaststelling van het bedrag van de vergoeding toegekend aan plaatsvervangende assessoren in strafuitvoeringszaken | Arrêté ministériel fixant le montant de l'indemnité allouée aux assesseurs en application des peines suppléants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 30 JANUARI 2007. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het bedrag van de vergoeding toegekend aan plaatsvervangende assessoren in strafuitvoeringszaken De Minister van Justitie, Gelet op artikel 355ter, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 30 JANVIER 2007. - Arrêté ministériel fixant le montant de l'indemnité allouée aux assesseurs en application des peines suppléants La Ministre de la Justice, Vu l'article 355ter, alinéa 3, du Code judiciaire, inséré par la loi |
ingevoegd bij de wet van 17 mei 2006 houdende oprichting van strafuitvoeringsrechtbanken; | du 17 mai 2006 instaurant des tribunaux de l'application des peines; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 november 2006; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 novembre 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 18 | Vu l'accord du Ministre du budget, donné e 18 décembre 2006; |
december 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 5 januari 2007; | Vu l'accord du Ministre de la fonction publique, donné le 5 janvier 2007; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que les tribunaux de l'application |
omstandigheid dat de strafuitvoeringsrechtbanken vanaf 1 februari 2007 | des peines siègeront dès le 1er février 2007; |
zullen zetelen; Overwegende dat derhalve het bedrag van de aan plaatsvervangende | Considérant qu'il convient par conséquent de déterminer sans délai le |
assessoren toe te kennen vergoeding onverwijld moet worden bepaald, | montant de l'indemnité qui sera allouée aux assesseurs suppléants, ces |
aangezien zij vanaf 1 februari 2007 kunnen zetelen; | derniers étant susceptibles de siéger dès le 1er février 2007; |
Gelet op het advies 42.085/2 van de Raad van State, gegeven op 15 | Vu l'avis du Conseil d'Etat 42.085/2, donné le 15 janvier 2007, en |
januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Wanneer de plaatsvervangende assessor met toepassing van |
Article 1er.Lorsque l'assesseur suppléant est amené à exercer ses |
artikel 87 van het Gerechtelijk Wetboek zijn ambt moet uitoefenen, | fonctions en application de l'article 87 du Code judiciaire, il |
ontvangt hij een vergoeding van 18,68 euro per uur. | bénéficie d'une indemnité par heure d'un montant de 18,68 euros. |
Voor prestaties van minder dan een uur wordt de in het eerste lid | Pour toute prestation inférieure à une heure, l'indemnité visée à |
bedoelde vergoeding uitbetaald naar evenredigheid van de duur van de prestatie. | l'alinéa 1er est payée proportionnellement à sa durée. |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling |
Art. 2.L'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités de |
van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van | frais de séjour des membres du personnel des services publics fédéraux |
het personeel der federale overheidsdiensten en het koninklijk besluit | |
van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten zijn | et l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale |
van toepassing op de plaatsvervangende assessoren. | en matière de frais de parcours sont applicables aux assesseurs |
Voor de toepassing van deze regelgeving worden de plaatsvervangende | suppléants. Pour l'application de ces réglementations, les assesseurs suppléants |
assessoren gelijkgesteld met personeelsleden van federale | sont assimilés aux membres du personnel des services publics fédéraux |
overheidsdiensten die titularis zijn van niveau A 31. | qui sont titulaires d'un niveau A31. |
Art. 3.De in artikel 1 bedoelde vergoeding valt onder de |
Art. 3.L'indemnité visée à l'article 1 est soumise au régime de |
mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel van de | mobilité applicable aux traitements du personnel des services publics |
federale overheidsdiensten. Zij wordt gekoppeld aan de spilindex 138,01. | fédéraux. Elle est liée à l'indice-pivot 138,01. |
Art. 4.De aanvraag voor de in artikel 1 bedoelde vergoeding wordt in |
Art. 4.La demande d'indemnité visée à l'article 1 est établie en |
drievoud opgemaakt. De naam van de vervangen assessor en de data, duur | triple exemplaire. Elle mentionne le nom de l'assesseur remplacé, les |
en aard van de prestatie worden vermeld. Zij eindigt met de woorden « | dates, la durée et la nature de la prestation. Elle se termine par les |
Ik bevestig op mijn erewoord dat deze verklaring echt en volledig is. | mots « J'affirme sur l'honneur que la présente déclaration est sincère |
». De aanvraag wordt bezorgd aan de voorzitter van de rechtbank van | et complète. ». Elle est remise au Président du tribunal de première |
eerste aanleg, die ze toezendt aan de Federale Overheidsdienst | instance qui la transmet au Service public fédéral Justice en y |
Justitie en er zijn advies aan toevoegt. | joignant son avis. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2007. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2007. |
Brussel, 30 januari 2007. | Bruxelles, le 30 janvier 2007. |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |